Лингвистические проблемы преподавания русского языка как иностранного

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Филология
  • 32 32 страницы
  • 15 + 15 источников
  • Добавлена 13.08.2013
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

Введение
Глава 1. Актуальные проблемы современной теории и практики преподавания русского языка как иностранного
1.1 Лингвистические и психологические аспекты в преподавании РКИ
1.2 Коммуникативная компетенция - главный фактор успешности преподавания русского языка как иностранного
Выводы по второй главе
Глава 2. Лингвистические основы в преподавании русского языка как иностранного
2.1 Особенности изучения фонетики на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному
2.2 Особенности изучения лексико-грамматического материала на разных этапах образовательного процесса
2.3 Методика обучения русскому языку как иностранному
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

Фрагмент для ознакомления

Поэтапное внедрение каждой части речи и её грамматических категорий, изучение орфограмм лучше всего отрабатывать по определенной схеме. Например, при работе с орфограммами каждое правило отрабатывается одну неделю, в конце недели – письменная работа или зачет, в зависимости от сложности данной орфограммы. Письменные задания даются на 15–20 минут в начале урока ежедневно. После каждой работы над орфограммами проводится анализ и выясняется: следует ли делать повторение по этому правилу или нет. Для выявления причин ошибок, допущенных учащимися, необходимо проникновение в лабораторию его мысли: важно знать, как они рассуждали, проверяли ли свои рассуждения Следовательно, формирование лексико-грамматического уровня учащихся начальной и средней школы должно строиться на знакомом лексическом материале с использованием фонетических упражнений. Комплексный подход в изучении нового материала способствует решению лингвистических проблем, способствует активизации мыслительной деятельности школьников. 2.3 Методика обучения русскому языку как иностранномуРассмотрим методику обучения русскому языку как иностранному на каждом этапе образовательного процесса. В начальных классах необходимо добиться, чтобы все школьники полностью знали алфавит, умели распределять слова в алфавитном порядке, правильно произносили трудные для них звуки. Это элементарные умения являются важными для начального этапа обучения грамоте, так как в этот период учащиеся овладевают механизмом чтения. Техника чтения русских слов, словосочетаний и предложений зависит от того, каким способом чтения овладел каждый ребенок. Говоря иначе, какими оперативными единицами чтения реально владеет каждый ученик:- первый этап – это овладение способностью различать буквы как элементы письменной речи и устанавливать букво-фонемные соответствия;- второй этап – узнавание зрительным способом буквосочетаний, равных слогу: слог должен восприниматься целостно;- третий этап - восприятие буквенного комплекса, равного слову: формирование умений читать слова, соблюдая ударение.Овладение механизмов чтения слов ведется систематически, так как оно ведет к дальнейшему совершенствованию навыков чтения. Для учащихся начальных классов – это особый период: он способствует формированию и развитию других видов речевой деятельности: аудирования, говорения, письма. Практическая речевая деятельность помогает развивать коммуникативные навыки, служит основным средством общение в детской среде. В основе речевой деятельности лежит чтение вслух: в ходе этого процесса учитель может проследить характер допускаемых ошибок: в произношении слов, в понимании лексического значения слов, в постановке ударений. Для эффективного усвоения теоретических понятий часто используется подобный текст на родном языке: в этом случае школьники быстрее понимают содержание текста, и при повторном чтении ошибок становится меньше. После того, как будут усвоены элементарные навыки чтения, можно переходить к изучению грамматики.Лингвистами определены основные компоненты методики обучения русскому языку как неродному: 1). Точный и соответствующий возрасту объем материала. Учебный материал, подобранный в соответствии с темой и уровнем развития школьников (в любом классе), способствует быстрому и качественному усвоению знаний, преодолению языкового барьера.2). Конкретность теоретического материала, способствующая запоминанию и осознанию на практике.3). Заучивание простых конструкций, необходимых для первичного общения. Благодаря этому развивается и совершенствуется диалогическая речь, формируются коммуникативные навыки, активно усваивается лексический материал.4).Введение упражнений, поддерживающих познавательный интерес к русскому языку как неродному. С этой целью используется лингвистический материал, основанный на устном народном творчестве, - пословицы, поговорки, загадки, сказки. Этот материал должен звучать как на русском языке, так и на родном – что будет способствовать развитию навыков связной речи.5). Выбор текстов должен соответствовать возрастным психологическим особенностям школьников. Для успешного овладения учебными действиями лучше всего использовать сказки, тексты о животном и растительном мире. Чтение, анализ событий, размышления о явлениях природы удачно сочетаются с речевыми заданиями. 6). Осознанность необходимости коммуникативной деятельности на русском языке. Мотивационное состояние учащихся, основанное на необходимости выполнения речевых операций и действий, способствует успешному усвоению орфографических и пунктуационных правил русского языка. 7). Создание атмосферы сотрудничества на всех уроках и использование учителем тех методических приемов, которые помогают ему расширить кругозор детей-мигрантов, способствуют обогащению активного словаря.В старших классах отбор тематики и грамматического тренировочного материала основывается на первичных знаниях учащихся, на том фундаменте, что был заложен в начальной школе. Формой контроля каждой темы или раздела русского языка является зачет и контрольная работа. На зачете обсуждаются основные грамматические и синтаксические понятия, омофонами. Все обучение строится на коммуникативной методике, на личностно-ориентированном подходе к обучению учащихся старших классов. Как показывает практика, наиболее эффективными среди способов и методов обучения являются те, которые не преподносят готовые факты из реальной жизни, а требуют анализа этих фактов в виде диагностики и анализа конкретных ситуаций межкультурного общения и генерирования всех имеющихся знаний и навыков для преодоления культурного непонимания. По этой причине в методике обучения русскому языку как иностранному получили распространение преимущественно активные методы: дискуссии, разнообразные игры, анализ ситуаций, групповые формы работы. Использование современных педагогических технологий способствует установлению благоприятной доброжелательной атмосферы в классе, адекватным межличностным отношениям с ровесниками и учителями-предметниками. Комплексы упражнений обучения РКИ строятся таким образом, чтобы предотвратить причинно-следственные ошибки в речи учащихсяЕдиницы речи в русском языке являются результатом применения определенных правил, по которым говорящий формулирует свои мысли, а слушающий воспринимает их. В живом эксперименте, во время общения, исследовать процесс производства речи гораздо труднее, чем анализировать ее восприятие. Пониманию смысла речи больше внимания уделяется при подборе упражнений для иностранных учащихся. Анализ звучащей речи на аудиторской, фонетической и фонологической стадиях позволяет вычленить в звуковом потоке фонемные цепочки, соответствующие словам данного языка (в соответствующих грамматических формах), соотнести эти цепочки с имеющимися в языковой памяти реципиента единицами ментального лексикона и таким образом разбить звуковой поток на словоформы. Такой анализ служит основой для дальнейшего (лексического, синтаксического, семантического) анализа речевого произведения, который, в конечном счете, дает возможность достичь понимания его смысла Следовательно, в ходе продуманных и систематических упражнений формируется необходимое качество у молодого поколения – коммуникативность. Важно помнить и соблюдать на первом и втором этапах освоения лексико-грамматического минимума о ключевых различиях культур, так как это помогает подобрать такие речевые ситуации, через которые можно было бы увидеть стереотипы вербального и невербального поведения. Подбор коммуникативных заданий и конструирование вопросов для беседы строится с учетом психологических, эмоциональных особенностей данного этноса. Выводы по второй главеТаким образом, ведущей целью в образовательном процессе служит формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся образовательных учреждений.Учитель, работающий в классе, где есть дети-мигранты, должен владеть методикой преподавания русского языка как родного языка и методикой преподавания русского языка как неродного. Это связано с тем, что методика преподавания РКИ отличается от методики преподавания русского как родного. Преподаватель должен использовать в обучении таких детей учебники, соответствующие методике русского языка как неродного. Для более успешного усвоения лексики и грамматики русского языка и усиления познавательной активности школьников необходимо использовать современные технологии, обучение с использованием компьютерных средств. Составленные языковые программы помогают школьникам усвоить трудные элементы орфографии, грамматики и пунктуации. Кроме этого, необходимо помнить, что эффективность обучения русскому языку как иностранному зависит от учета возрастных, этнических и психических особенностей развития детей, от умения учителя быстро решить психологические проблемы, которые могут возникнуть во время восприятия лексического и грамматического материала на уроках русского языка. ЗаключениеДля мигрантов, проживающих в России, русский язык должен стать рабочим языком, так как его освоение позволит им получить образование и дальнейшую трудовую деятельность. У преподавателей, обучающих школьников русскому языку, и у самих детей в образовательном процессе с первых дней возникают проблемы. Одна из первых проблем – это освоение детьми среды проживания и общения с русскоговорящими ровесниками, а в школе и с взрослыми. Школьников, не владеющих русским языком, часто называют «билингвами», «инофонами», «иноязычными учащимися», «учащимися РКИ» В ходе преподавания русского языка как иностранного возникает необходимость сформировать познавательные действия двух видов: специфические и общелогические. Специфическими действиями при освоении русского языка служат следующие умения: умение распознавать части речи, определять способы образования слов и образовывать новые слов, отличать главные и второстепенные члены предложения. Говоря иначе, те навыки и умения, которые заложены программой по русскому языку для каждого класса. Общелогические действия отражают уровень мыслительных процессов обучающихся: умение анализировать объект, выявлять его главные признаки; сравнивать и классифицировать предметы, явления, факты на основе однородности признаков; выдвигать альтернативные решения, доказывая или опровергая их.Изучение русского языка как иностранного способствует приобщению мигрантов к духовному богатству русской культуры и литературы, служит основным каналом социализации личности в обществе. Учитель, работающий в классе, где есть иностранцы, должен владеть методикой преподавания русского языка как родного языка и методикой преподавания русского языка как неродного. Это связано с тем, что методика преподавания РКИ отличается от методики преподавания русского как родного. Преподаватель должен использовать в обучении таких детей учебники, соответствующие методике русского языка как неродного. Для более успешного усвоения грамматики русского языка и усиления познавательной активности школьников используются современные технологии, обучение с использованием компьютерных средств. Следовательно, решение лингвистических проблем в преподавании русского языка как иностранного зависит от активного внедрения функционально-коммуникативной лексики и грамматики, от необходимости выявлять механизмы, которые способны обеспечить адекватным оформлением языковыми средствами содержания информации.Список использованной литературы1. Абрамов В.Е. Моно- и билингвальные механизмы восприятия звучащей речи / Диссер. В.Е. АБрамова. – Самара, 2004. - С. 141-143.2. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов / Т.М. Балыхина. - М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. – 209с.3.Быстрова Е.А. Русский язык в многонациональной школе России / Е.А. Быстрова. – 2007. - № 3. С.29-34..4. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1999. – 246с.5. Карапетян Н.Г. Методика РКИ: Обучение грамматике / Учебный портал РУДН. – 2011. – web-losal.rudn.ru6. Каспаржак А.Г. Новый взгляд на грамотность / А.Г. Каспаржак, К.Г. Митрофанов, К.Н. Поливанова. - М.: Логос, 2004. – С.78.7. Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного / В.Г. Костомаров. - М., 2006. – 348с.8. Нетребская О.Н. Приоритетные задачи и подходы в обучении иностранному языку на современном этапе // Педагогические науки. – 2009. - № 3 (36).9. Омарова Р.К. Роль фонетических упражнений на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному / Р.К. Омарова. – М., 2011. – 134с.10. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучению иноязычной культуры общения / Е.И. Пассов, В.Б. Царькова. – М.: Просвещение, 2004. – 347с.11. Скворцов Н.Г. Этничность в современном обществе: подходы и проблемы / Н.Г.Скворцов // Возрождение культуры России: диалог культур и национальные отношения. – СПб, 2006. - № 4. – С.45-51.12. Тихомирова Е.А. Методические рекомендации по преподаванию русского языка как неродного. – Е.А. Тихомирова. – М., 2011. – 98с.13. Фалеева Н.В. Компетентностный подход к обучению и иноязычные компетенции: тез.доклада /Н.В. Фалеева. – Новосибирск, 2010. – 168с.14. Хуторской А.В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования // Народное образование. – 2003. - № 2. – С. 58-64.15. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного/ А.Н. Щукин. – М.: Русский язык, 2003. – 250 с.ПриложениеПриложение 1Базовые модели для овладения ударения русских слов1) tatá – доска, река, студент;2) táta – книга, море, бегать;3) tatatá – институт, журналист, режиссер;4) tátata – девушка, выбежал, маленький;5) tatáta – работа, забота, зачетка;6) tatátata – занятия, понравиться, заранее;7) tatatáta – передача, пересдача, переводчик;8) tatatatá – передавать, пересдавать, переводить;9) tátata – маленького, миленького, слабенького.


Список использованной литературы

1. Абрамов В.Е. Моно- и билингвальные механизмы восприятия звучащей речи / Диссер. В.Е. АБрамова. – Самара, 2004. - С. 141-143.
2. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов / Т.М. Балыхина. - М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. – 209с.
3.Быстрова Е.А. Русский язык в многонациональной школе России / Е.А. Быстрова. – 2007. - № 3. С.29-34..
4. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1999. – 246с.
5. Карапетян Н.Г. Методика РКИ: Обучение грамматике / Учебный портал РУДН. – 2011. – web-losal.rudn.ru
6. Каспаржак А.Г. Новый взгляд на грамотность / А.Г. Каспаржак, К.Г. Митрофанов, К.Н. Поливанова. - М.: Логос, 2004. – С.78.
7. Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного / В.Г. Костомаров. - М., 2006. – 348с.
8. Нетребская О.Н. Приоритетные задачи и подходы в обучении иностранному языку на современном этапе // Педагогические науки. – 2009. - № 3 (36).
9. Омарова Р.К. Роль фонетических упражнений на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному / Р.К. Омарова. – М., 2011. – 134с.
10. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучению иноязычной культуры общения / Е.И. Пассов, В.Б. Царькова. – М.: Просвещение, 2004. – 347с.
11. Скворцов Н.Г. Этничность в современном обществе: подходы и проблемы / Н.Г.Скворцов // Возрождение культуры России: диалог культур и национальные отношения. – СПб, 2006. - № 4. – С.45-51.
12. Тихомирова Е.А. Методические рекомендации по преподаванию русского языка как неродного. – Е.А. Тихомирова. – М., 2011. – 98с.
13. Фалеева Н.В. Компетентностный подход к обучению и иноязычные компетенции: тез. доклада /Н.В. Фалеева. – Новосибирск, 2010. – 168с.
14. Хуторской А.В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования // Народное образование. – 2003. - № 2. – С. 58-64.
15. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного/ А.Н. Щукин. – М.: Русский язык, 2003. – 250 с.

Вопрос-ответ:

Какие проблемы встречаются при преподавании русского языка как иностранного?

Проблемы в преподавании русского языка как иностранного могут быть различными. Одной из проблем является овладение сложной грамматикой русского языка, особенно для студентов, чей родной язык сильно отличается от русского. Другой проблемой является изучение фонетики, так как множество звуков русского языка отсутствуют в некоторых других языках. Также встречаются проблемы с пониманием и использованием лексических единиц и идиоматических выражений, а также с развитием коммуникативной компетенции.

Какие лингвистические и психологические аспекты важны при преподавании русского языка как иностранного?

В преподавании русского языка как иностранного важных роль играют лингвистические и психологические аспекты. Лингвистические аспекты включают изучение грамматики, фонетики, лексики и синтаксиса русского языка. Психологические аспекты включают понимание особенностей иностранных студентов, их уровня мотивации и способностей, а также использование эффективных методов и приемов обучения.

Почему коммуникативная компетенция является главным фактором успешного преподавания русского языка как иностранного?

Коммуникативная компетенция является главным фактором успешного преподавания русского языка как иностранного, потому что основная цель изучения языка - научить студентов говорить, понимать, читать и писать на русском языке. Коммуникативная компетенция включает в себя умение правильно образовывать предложения, использовать необходимую лексику и общаться на русском языке в различных ситуациях.

Какие особенности изучения фонетики на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного?

Изучение фонетики на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного имеет свои особенности. Студентам, чей родной язык отличается от русского, может быть сложно освоить звуки русского языка, которых нет в их языке. Важно обращать внимание на артикуляцию звуков и правильное произношение. Также необходимо уделять внимание интонации и ритму русской речи.

Какие актуальные проблемы существуют в современной теории и практике преподавания русского языка как иностранного?

В современной теории и практике преподавания русского языка как иностранного существуют различные проблемы. Некоторые из них связаны с лингвистическими аспектами, такими как сложность грамматических правил и особенности звуковой системы русского языка. Другие проблемы касаются психологических аспектов, например, страха перед публичной речью или недостаточного мотивирования учащихся. Также важным фактором является коммуникативная компетенция, которая определяет успешность преподавания русского языка как иностранного.

Какими лингвистическими и психологическими аспектами нужно учитывать при преподавании русского языка как иностранного?

При преподавании русского языка как иностранного необходимо учитывать различные лингвистические и психологические аспекты. Лингвистические аспекты включают в себя сложность грамматических правил и особенности звуковой системы русского языка. Психологические аспекты включают в себя страх перед публичной речью, недостаточную мотивацию учащихся и различия в культурных контекстах. Учитывая эти аспекты, преподаватель может разработать эффективные методики обучения русскому языку как иностранному.

В чем заключается главный фактор успешности преподавания русского языка как иностранного?

Главным фактором успешности преподавания русского языка как иностранного является коммуникативная компетенция. Это означает, что учащиеся должны иметь навыки использования русского языка в реальных коммуникативных ситуациях. Важно не только знать грамматические правила и словарный запас, но и уметь применять их на практике. Для развития коммуникативной компетенции необходимы такие методы, как ролевые игры, обсуждение тематических вопросов и реальные практические задания.

Какие основные аспекты нужно учитывать при преподавании русского языка как иностранного?

При преподавании русского языка как иностранного нужно учитывать лингвистические и психологические аспекты. Распознавание и понимание звукового материала русского языка является одной из основных проблем иностранцев. Это связано с различиями в фонетических системах иностранного и русского языков. Кроме того, нужно учитывать психологические особенности иностранных студентов, их мотивацию и пользу от изучения русского языка.

Что является главным фактором успешности преподавания русского языка как иностранного?

Главным фактором успешности преподавания русского языка как иностранного является развитие коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция позволяет студентам использовать русский язык для общения в реальных жизненных ситуациях. Для развития коммуникативной компетенции необходимо создавать ситуации, требующие использования языка, и обучать студентов функциональным навыкам, таким как говорение, чтение, понимание на слух и письмо.

Какие особенности изучения фонетики на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного?

На начальном этапе преподавания русского языка как иностранного особое внимание уделяется изучению фонетики. Иностранные студенты часто имеют трудности с произношением звуков, особенно с теми, которые отсутствуют в их родном языке. Важно научить студентов различать и правильно произносить русские звуки, а также понимать речь на слух. Для этого используются специальные упражнения, аудиоматериалы и индивидуальные занятия с преподавателем.

Какие актуальные проблемы современной теории и практики преподавания русского языка как иностранного обсуждаются в первой главе?

В первой главе обсуждаются лингвистические и психологические аспекты в преподавании русского языка как иностранного, а также внимание уделяется коммуникативной компетенции, которая считается главным фактором успешности преподавания.