Названия музыкальных инструментов на корейском языке и их перевод на русский и английский языки

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 44 44 страницы
  • 33 + 33 источника
  • Добавлена 14.05.2014
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание

Введение 2
Глава 1. Теоретические основы исследования 5
1.1 Особенности языковой и национальной картин мира в ходе образования концептов 5
1.2 Концепт как лингвокультурологическая категория 18
Глава 2. Названия музыкальных инструментов на корейском языке и их перевод на русский и английский 24
2.1 Флейта 24
2.2 Продольная одноствольная флейта 25
2.3 Флейта Пана 25
2.4 Блок флейта 26
2.5 Поперечная флейта 18 века 27
2.6 Флейта Бема 28
2.7 Кларнет 30
2.8 Кларнет пикколо 31
2.9 Кларнет сопрано 32
2.10 Кларнет альт 32
2.11 Кларнет бас 33
2.12 Гобой 34
2.13 Гобой авлос - двойной авлос 34
2.14 Гобой Д"Амур 35
2.15 Английский рожок 36
2.16 Баритоновый-геккельфон пикколо 36
2.17 Фагот 38
2.18 Фагот 38
2.19 Контрфагот 38
Заключение 40
Список литературы 44

Фрагмент для ознакомления

Предводителя хоров
Старец, ослепший от лет, некогда Скирпал родил
И, вдохновенный, нарек младенца Феоном. За чашей
Сладостно Вакха и муз славил приятный Феон.
Славил и Ватала он, молодого красавца: прохожий!
Мимо гробницы спеша, вымолви: здравствуй, Феон!» Пушкин А.С. «Пир мудрецов» Стихи 1827 – 1829. Соб. Соч. Т – 8. М. 1967 г.
«Журавли трубят в горн, утки дуют в трубы, дрозды играют на гобоях, а соловьи играют на флейте». Стафеев Г. И. Сердце полно вдохновенья. Жизнь и творчество А. К. Толстого. Тула, 1973.
«Я сразу смазал карту будня, плеснувши краску из стакана; я показал на блюде студня косые скулы океана. На чешуе жестяной рыбы прочел я зовы новых губ. А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб»? Владимир Маяковский. Стихотворения 1912-1916 годов. М. 1995
«Теперь уж я слышу только визгливые верхние голоса скрипок и флейты да хриплый основной бас фагота; они повышаются и понижаются, неуклонно»... Гофман Эрнст Теодор Амадей Кавалер Глюк М. 1992

2.7 Кларнет

Кларнет (рус.), clarinet (англ.), 클라리넷 (кор: keullalines.) представляет собой язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент с одинарной тростью. Кларнет был изобретён около 1700 года в Нюрнберге, и в музыке используется со второй половины XVIII века.


Кларнет применяется в самых разнообразных музыкальных жанрах и составах: в камерных ансамблях, в качестве сольного инструмента, в симфоническом и духовом оркестрах, народной музыке, а также на эстраде и в джазе. Кларнет обладает весьма широким диапазоном, тёплым, мягким тембром и тем самым, предоставляет исполнителю самые широкие выразительные возможности.

2.8 Кларнет пикколо

Малый кларнет или кларнет-пикколо (рус.), piccolo clarinet (англ.), 피콜로 클라리넷 (кор: pikollo keullalines .) имеет то же устройство, что и обычный кларнет, но обладает гораздо меньшими размерами, отчего звучит в значительно более высоком регистре.

Тембр малого кларнета резковатый, несколько крикливый в верхнем регистре. Малый кларнет является транспонирующим и применяется в основном в строе ми-бемоль, то есть звучит на малую терцию выше, чем написаны его ноты. Существует также малый кларнет, звучащий на один тон выше написанных нот, однако эта разновидность используется крайне редко (См. Иллюстрацию 13 Приложения).
Применяется в симфоническом и духовом оркестрах, ансамблях кларнетов, крайне редко — в качестве солиста, а также как учебный инструмент. Основная функция малого кларнета в симфоническом оркестре — поддержка верхних голосов в общем оркестровом звучании.

2.9 Кларнет сопрано

Кларнет сопрано (рус.), soprano Clarinet (англ.), 소프라노 클라리넷 (кор: sopeulano keullalines.) Редкий инструмент. Сфера применения для кларнета-сопранино ограничена: кларнеты используются почти исключительно в духовых и танцевальных оркестрах Австрии и южной Германии.

Кларнеты этой категории были полноправными членами военных оркестров на протяжении XVIII — начала XIX веков (их партии можно встретить в ряде партитур для духового оркестра Бетховена и Мендельсона), но затем исчезли из музыкальной практики.
Кларнет сопрано, изначально был инструментом военных оркестров Венгрии и Италии, а в XX веке, после усовершенствования его конструкции, стал попадать в партитуры композиторов-авангардистов и участвовать в ансамблях, состоящих исключительно из кларнетов. Кларнет отличает такой звуковой ряд, что у художников авангадистов он прижился особенно.

2.10 Кларнет альт

Кларнет альт (рус.), alto clarinet (англ.), 알토 클라리넷 (кор: alto keullalines.) соответственно меньше кларнета, и в полном согласии с этим та часть инструмента, которая соединяет основную трубку с мундштуком для удобства исполнителя, загнута вспять и известна под странноватым заглавием «груши», а железный раструб, напротив, наподобие древних курительных трубок, выгнут вперёд.

Чтоб удержать этот инструмент на подходящем уровне высоты, он снабжён иглой, которая только несколько длиннее такой же у бас-кларнета. Размещение дырочек и клапанов как и устройство всего «пальцевого механизма» полностью тождественно бас-кларнету, что даёт хоть кларнетисту возможность воспользоваться бассетгорном полностью свободно.

2.11 Кларнет бас

В первый раз, в самом начале XIX века бас-кларнет (рус.), bass clarinet (англ.), 베이스 클라리넷 (кор: beiseu keullalines), был применен в оперном оркестре. Объем его соответствовал принятому на кларнете объёму, а строи его были теми же самыми - в До, Си-бемоль и Ля.

Однако это различие не имело существенного значения. Бас-кларнеты не давали довольно приметного различия в расцветке и поэтому преимущество в одной дополнительной ступени на инструменте в Ля было очень скоро принесено в жертву.
В оркестре воспользовались только бас-кларнетом в Си-бемоль до того времени, пока наследники Густава Молленхауэра (1837-1914) не выпустили в 1921 году свою улучшенную разновидность с дополнительными до, до-диез, ре и ми-бемоль малой октавы.
Кларнет в литературе.
«В зале разливались песенки, звенели кларнет, скрипка и гремел турецкий барабан» Достоевский Ф. М. Неточка Незванова. Собрание сочинений в 15-ти томах. Л., Наука, 1988 г.
«И ты, брюнет Кларнет,
рот до ушей, любитель поболтать, позубоскалить;
ты, тучный Контрабас,
большой чревоугодник и флегматик;
ты, разбитной Рояль,
со всеми в дружбе, душа компании,
оставьте маленькую Флейту! Эдуард Шнейдерман "У Голубой лагуны". Том 5. М. 1960 г.
«И вот он достает кларнет,
с внимательным пренебреженьем,
с лица необщим выраженьем,
его вставляя в рот себе». Левин А. Кланетист. Из сборника «Биомеханика» (Стихи 1983-1995) М. 1995

2.12 Гобой

Гобой (рус.), oboe (англ.), 오보에 (кор: obo-e), представляет собой язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент сопранового регистра.


Современный вид гобой приобрёл в первой половине XVIII века. Инструмент обладает певучим, однако несколько гнусавым, а в верхнем регистре — резким тембром.

2.13 Гобой авлос - двойной авлос

Гобой (рус.), Oboe avlos (англ.), 오보에 (кор: obo-e avlos .) авлос происходит от древнегреческого духового инструмента, который наряду с кифарой принадлежал к числу важнейших музыкальных инструментов античности. Был распространён также в Риме и в странах Средиземно-морского бассейна. Он представлял собой трубку цилиндрической или слегка конической формы с 3-4 отверстиями и двойной тростью. Позднее количество отверстий было увеличено до 15, некоторые из них могли закрываться подвижными кольцами. (См. Иллюстрацию 15 Приложения).

Инструмент применялся в военных походах, а также при выполнении гимнастических. упражнений, для поддержки хоров в трагедиях, во время погребальных обрядов и при жертвоприношениях. Пение с сопровождением авлоса носило название авлодия.

2.14 Гобой Д"Амур

Духовой инструмент, очень похожий на обычный гобой. Гобой Д"Амур (рус.), Oboe D 'Amour (англ.), 오보에 D '아무르 (кор: obo-e D ' amuleu.) слегка больше обычного гобоя и, по сравнению с ним, даёт менее напористый и более мягкий и спокойный звук. В семействе гобоев он ставится как меццо-сопрано или альт.

Был изобретён в XVIII веке и впервые был использован Кристофом Граупнером в произведении «Wie wunderbar ist Gottes Güt». Иоганн Себастьян Бах написал много пьес — концерты, кантаты, часть «In Spiritum Sanctum» в Мессе си минор — для этого инструмента. Георг Филипп Телеманн также иногда применял этот инструмент.
После падения популярности в конце XVIII века гобой д’амур практически не употреблялся сочинителями на протяжении без малого 100 лет. Однако такие композиторы, как Клод Дебюсси, Рихард Штраус, Шарль Кёклен, Морис Равель, Фредерик Делиус, начали вновь использовать инструмент в своих произведениях.

2.15 Английский рожок

Английский рожок (рус.), anglais (англ.), 글레 (кор: geulle .) был сконструирован около 1720 года на основе одной из моделей охотничьего гобоя, к которой был добавлен грушевидный раструб. Предположительно, это сделал силезский мастер Вайгель. Образцы этого инструмента, сделанные в XVIII веке и первой половине XIX, имели форму дуги или были изогнуты под углом, а современный прямой вариант появился только в 1830-х годах девятнадцатого века.

Существует две версии появления названия «английский рожок». Согласно первой из них, ранние образцы этого инструмента напоминали трубы, с которыми на полотнах тех времён часто изображались ангелы, и немецкое слово engellisch (ангельский) трансформировалось в englisch (английский). По другой версии, неверно было употреблено французское слово anglais (английский) вместо anglé (угловой, изогнутый углом ― по форме инструмента).
Современная прямая модель английского рожка была создана во второй четверти XIX века усилиями французских музыкальных мастеров Фредерика Триебера и Франсуа Лоре в сотрудничестве со знаменитым исполнителем на этом инструменте Анри Бродом.

2.16 Баритоновый-геккельфон пикколо

Гекельфон (рус.), Heckelphon (англ.), Heckelphon (кор: Heckelphon.), баритоновый гобой, деревянный духовой инструмент, созданный в 1904 нем. инструментальным мастером В. Геккелем. Звучит октавой ниже гобоя. Звук певучий, выразительный, носового тембра.

Изредка применяется в оркестре (например, в "Электре" и "Саломее" Р. Штрауса). Г. малый (Г.-пикколо) звучит на кварту выше гобоя, обладает более светлым тембром.
Гобой в литературе
«Музыка божественная. «И тут вступает английский рожок»… Себастиан М. «Безымянная звезда». М. 1988 г.
«Однако нужно уметь за себя постоять. Не всегда рядом с гобоем окажется рыцарь» Акунин Б. Сокол и ласточка. М. 2003 г.

2.17 Фагот

Фагот (рус.), bassoon (англ.), 바순 (кор: basun.) — это язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент басового, тенорового и частично альтового регистра. Фагот был сконструирован в Италии в XVI веке, в оркестре он стал применятся с XVII — начала XVIII века, и вскоре занял в нём свое постоянное место. Тембр фагота всегда весьма экспрессивен и богат обертонами. Наиболее употребительными являются нижний и средний регистр инструмента, так как верхние ноты у него звучат гнусаво и сдавленно.

Фагот сегодня применяется в симфоническом, а также в духовом оркестрах, а также как ансамблевый и сольный инструмент.

2.18 Фагот

Обычно фагот имеет вид согнутой длинной трубки с системой клапанов и двойной тростью, которая надевается на металлическую трубку в форме буквы S, которая соединяет трость с основным корпусом инструмента. Своё название фагот получил как раз из-за того, что в разобранном состоянии он внешне напоминает вязанку дров.

2.19 Контрфагот

Контрфагот (рус.), Kontrfagot (англ.), Kontrfagot (кор: Kontrfagot.) представляет собой деревянный духовой музыкальный инструмент, такого же типа и устройства как фагот, но с вдвое большим столбом заключённого в нём воздуха, почему и звучит на целую октаву ниже фагота.
Тембр контрфагота — как у фагота, но гораздо более мрачный, а в верхнем регистре также гнусавый и сдавленный. Контрафагот был создан в конце XVII — начале XVIII века. Первая отдельная партия для контрафагота была написана Бетховеном в Пятой симфонии.
Сегодня представляет собой самый низкий по звучанию инструмент группы деревянных духовых и исполняет в оркестре так называемый контрабасовый голос. В симфонической партитуре партия контрафагота пишется под партией фаготов, над партиями валторн.
Фагот в литературе
«Вдруг из-за двери в зале длинной фагот и флейта раздались». Пушкин А.С. «Пир мудрецов» Стихи 1827 – 1829. Соб. Соч. Т – 8. М. 1967 г.
«Фортепьяно заиграло живее, вкрадчивей. К скрипке присоединился фагот» Акунин Б.Дети Луны. М. 2003 г.








Заключение

Концепты, которые обозначают музыкальные инструменты являются очень глубоко наполненными смыслом и выражается десятками слов в различных значениях. Анализ материала показал, что концепты, которые обозначают музыкальные инструменты представляют собой многомерное ментальное образование, которое постоянно опредмечивается в самых разнообразных языковых формах.
Исследование показало, что некоторые компоненты, которые входят в структуру концептов, которые обозначают музыкальные инструменты, характерны только не только для русской, англоязычной и корейской языковых картин мира, то есть не являются национально специфичным явлением.
С помощью языкового материала, который был взят в данной работе представлен портрет рассмотренных концептов.
Проанализированные метафоры из художественных текстов подтверждают тезис о мотивированности данной номинации.
Когнитивные аспекты значения концепта показывают, что существует прямая связь между языковыми выражениями концепта money и человеческим опытом.
Поэтому необходимо привлечение целого комплекса экстралингвистических знаний, при помощи которых собранный языковой материал свидетельствует, что образное воплощение концепта, его картирование и механики осмысления с помощью языковых средств весьма своеобразны.
Когнитивные методы анализа языковых явлений сегодня обладают большой объяснительной силой, так как позволяют представить лексическое значение как языковой феномен, объединяющий весь комплекс лингвистических и экстралингвистических знаний.
Такой подход позволил по-новому рассмотреть роль мотивирующего признака, лежащего в основе метафорического переноса при образовании новых именований.
Проведенное исследование позволило приблизиться к решению проблемы взаимодействия языка и мышления через анализ когнитивных операций, моделирующих мыслительные процессы, приводящие к образованию именований.
Результаты, полученные в ходе исследования, позволяют наметить перспективы дальнейшего рассмотрения проблемы, связанной с репрезентацией знаний в языке. Данная проблема имеет непосредственный выход на сопоставительный анализ различных языковых систем, поскольку познание действительности и ее членение происходит на когнитивном уровне.
В настоящее время объединение деревянных духовых инструментов представлено образцами, которые отличаются друг от друга не только природными свойствами, но и присущими каждому из них качествами и особенностями.
Художественные, а также технические средства этих инструментов были долгое время весьма не равноценными, но с введением новых усовершенствований ими можно уже пользоваться почти на равных основаниях.
В оркестре, которым композиторы пользовались до начала XIX столетия, деревянные духовые инструменты применялись в ограниченном количестве и далеко не всегда равномерно. Блистательное усовершенствование флейты, разработанное Тэобальдом Бемом, постепенно было применено и ко всем прочим представителям духового содружества.
Однако с развитием художественных средств в оркестре значительно возросли возможности духовых инструментов. С одной стороны увеличилось их число, что повлекло за собой увеличение состава также и струнного квинтета, а с другой - резко изменилось к лучшему механическое оснащение и оборудование современного оркестра.




























Список литературы

Аскольдов С.А. Концепт и слово. - М.: Academia, 1997. – 30 с.
Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - М., 1996. – 350 с.
Базылев В.Н. Язык – ритуал – миф. - М., 1994. – 462 с.
Бессонова Л. Е., Зелинская А. Ю. Структурно-семантическое содержание ассоциативного поля концепта // Учёные записки ТНУ, Т. 17 (56). – 1: Филологические науки. – Симферополь, 2004. – С. 142-150.
Библер В.С. От наукоучения – к логике культуры: два философских введения в XXI век. - М., 1991. – 413 с.
Булыгина Е.Ю. Лексическое воплощение концепта " деньги " в современной публицистике // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. - Новосибирск, 1999. - С. 5-13.
Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996. – 411 с.
Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М.: Изд. группа «РА – Каравелла», 2001. – 320 с.
Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. "Введение в теорию межкультурной коммуникации". Учебное пособие, "Академия", 2006.333 с
Дейк T.A. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. – 146 с.
Изард К. Э. Психология эмоций/Перев. с англ. — СПб.: Издательство «Питер», 1999.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987. – 261 с.
Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. - М., 1989. – 365 с.
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002.
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002.
Карасик В. И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 Тамбов.
Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3., № 16.
Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? - M., I998. – 245 с.
Колесов В.В. Концепт культуры: образ – понятие – символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. - Вып. 3. - №16. – С. 15-37.
Краткий словарь когнитивных терминов.// Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. - М., 1996. – 245 с.
Кун Т. Структура научных революций. - М.: Прогресс, 1977. - 300 с.
Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитвных терминов. – М.: МГУ, 1996. – 245 с.
Левин С. Духовые инструменты в истории музыкальной культуры. Часть 2. Ленинград,1983 г.
Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. - М., 1991. – 527 с.
Мартинек С. В. Экспликация валентностей слова в ассоциативном эксперименте// 2003. - №44. – С. 130-134.
Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А. Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. – М. Наука, 2004. - 296 с.
Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997. – 354 с.
Рогаль-Левицкий Д. Современный оркестр. Т.1. М., 1953 г.
Рогаль-Левицкий Д., Современный оркестр. Т. 2, М., 1953 г.













44

Список литературы

1. Аскольдов С.А. Концепт и слово. - М.: Academia, 1997. – 30 с.
2. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - М., 1996. – 350 с.
3. Базылев В.Н. Язык – ритуал – миф. - М., 1994. – 462 с.
4. Бессонова Л. Е., Зелинская А. Ю. Структурно-семантическое содержание ассоциативного поля концепта // Учёные записки ТНУ, Т. 17 (56). – 1: Филологические науки. – Симферополь, 2004. – С. 142-150.
5. Библер В.С. От наукоучения – к логике культуры: два философских введения в XXI век. - М., 1991. – 413 с.
6. Булыгина Е.Ю. Лексическое воплощение концепта " деньги " в современной публицистике // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. - Новосибирск, 1999. - С. 5-13.
7. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
8. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996. – 411 с.
9. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. Харьков; М.: Изд. группа «РА – Каравелла», 2001. – 320 с.
10. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. "Введение в теорию межкультурной коммуникации". Учебное пособие, "Академия", 2006.333 с
11. Дейк T.A. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. – 146 с.
12. Изард К. Э. Психология эмоций/Перев. с англ. — СПб.: Издательство «Питер», 1999.
13. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987. – 261 с.
14. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. - М., 1989. – 365 с.
15. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002.
16. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002.
17. Карасик В. И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 Тамбов.
18. Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3., № 16.
19. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? - M., I998. – 245 с.
20. Колесов В.В. Концепт культуры: образ – понятие – символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. - Вып. 3. - №16. – С. 15-37.
21. Краткий словарь когнитивных терминов.// Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. - М., 1996. – 245 с.
22. Кун Т. Структура научных революций. - М.: Прогресс, 1977. - 300 с.
23. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
24. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитвных терминов. – М.: МГУ, 1996. – 245 с.
25. Левин С. Духовые инструменты в истории музыкальной культуры. Часть 2. Ленинград,1983 г.
26. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. - М., 1991. – 527 с.
27. Мартинек С. В. Экспликация валентностей слова в ассоциативном эксперименте// 2003. - №44. – С. 130-134.
28. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А. Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
29. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. – М. Наука, 2004. - 296 с.
30. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
31. Менджерщкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1997. – 354 с.
32. Рогаль-Левицкий Д. Современный оркестр. Т.1. М., 1953 г.
33. Рогаль-Левицкий Д., Современный оркестр. Т. 2, М., 1953 г.

Вопрос-ответ:

Какие есть особенности языковой и национальной картин мира в ходе образования концептов?

В ходе образования концептов происходит формирование языковой и национальной картин мира. Особенности данного процесса заключаются в том, что разные народы имеют свои собственные концепты и специфические представления о мире, которые отражены в их языке. Например, в корейском языке существуют уникальные названия музыкальных инструментов, которые отличаются от русских и английских названий.

Какова лингвокультурологическая категория концепт?

Концепт является лингвокультурологической категорией, то есть он отражает специфические черты культуры и менталитета определенного народа. Концепты могут быть связаны с различными сферами жизни, включая музыку. В данной статье рассматриваются названия музыкальных инструментов на корейском языке, которые отражают особенности корейской культуры и восприятия мира.

Как перевести названия музыкальных инструментов на корейском языке на русский и английский?

Перевод названий музыкальных инструментов на корейском языке на русский и английский может быть сложной задачей, так как часто отсутствует прямой эквивалент между языками. Здесь представлены переводы некоторых названий музыкальных инструментов: флейта - flute, продольная одноствольная флейта - vertical single-reed flute, флейта Пана - pan flute, блок флейта - block flute, поперечная флейта - transverse flute.

Каковы особенности флейты Пана?

Флейта Пана - это особый вид флейты, который имеет набор одновременно звучащих трубок разной длины. Она получила свое название в честь бога Пана, который в древнегреческой мифологии является богом пастухов и музыки. Флейта Пана имеет характерный звук и используется в различных музыкальных жанрах.

Какие музыкальные инструменты называются на корейском языке?

На корейском языке музыкальные инструменты называются различными словами, например, "твиджо" - гитара, "пхили" - флейта, "чангым" - кангыль, и так далее.

Как переводятся названия музыкальных инструментов на русский язык?

Названия музыкальных инструментов на корейском языке часто переводятся на русский язык, например, "твиджо" переводится как гитара, "пхили" как флейта, "чангым" как кангыль, и так далее.

Как переводятся названия музыкальных инструментов на английский язык?

Названия музыкальных инструментов на корейском языке часто переводятся на английский язык, например, "твиджо" переводится как guitar, "пхили" как flute, "чангым" как kanguil, и так далее.

Какие есть особенности языковой и национальной картин мира в ходе образования концептов?

В ходе образования концептов в языковой и национальной картине мира наблюдаются различные особенности, такие как формирование специальных лексических единиц для обозначения определенных понятий и развитие уникальных культурных значений, связанных с этими понятиями.