Внешность человека в пословицах русских и китайских языках

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 20 20 страниц
  • 0 + 0 источников
  • Добавлена 21.06.2014
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
-
Фрагмент для ознакомления
-

Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского

Негосударственное образовательное учреждение

САМАРСКАЯ ГУМАНИТАРНАЯ АКАДЕМИЯ

Кафедра германской филологии и методики преподавания иностранных языков

Специальность 021700 Филология






работа

ОТРАЖЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНТАЛИТЕТА В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО

Выполнила студентка 5 курса 2512 группы

Т. В. Маркелова

Научный руководитель

k. f. н., доцент О. Ю. Лысова

Работа защищена

Допустить к защите

Оценка


Самара 2005

Содержание

Введение

Глава 1. Понятие менталитет народа как особый объект изучения в русской и зарубежной литературе

1.1 Понятия менталитет и ментальность в разных областях человеческих знаний

1.2 Пословицы и поговорки как объект научного исследования

1.3 Выводы по главе

Глава 2.Лингвокультурологическое содержание пословиц и поговорок в русском и английском языках

2.1 Принципы классификации пословиц и поговорок

2.2 Предметно-семантическая классификация русских и английских пословиц и поговорок

2.3 Выводы по главе ii

Вывод

Список используемых источников

Введение

Национальный менталитет проявляется в отражении особенностей быта, обычаев, истории и культуры, главным образом в строевых его единицах, к числу которых мы относим и пословицы и поговорки. Главное назначение пословиц – давать народную оценку объективных явлений действительности, выражая тем самым мировоззрение. В пословицах и поговорках выражается особенность народа склад ума, способ суждения, особенность воззрения; в они проявляются в повседневной жизни и в повседневной жизни, дух и характер, нравы и обычаи, верования и суеверия.

Вот что сказал и. М. Снегирев: "Кажется, нигде столь резко и ярко не высказывается внешняя и внутренняя жизнь народов всеми ее проявлениями, как в пословицах, в кои облекается дух, ум и характер" [56, 140].

пословицы и поговорки, наиболее иллюстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции определенной общности, объединенной одной культурой. На эту тему написано много научных работ.

Национальная специфика пословиц и поговорок наиболее четко обнаруживается при сравнении разных языков. Известно, что русские и англичане – люди, живущие в разных социальных и природных условиях и имеющие разную историю, религию, обычаи, принципы морали, психологию и др.