Сопоставительный анализ средств пассивизации в оригинальных текстах французских СМИ и их переводе на русский язык.
Заказать уникальную курсовую работу- 18 18 страниц
- 0 + 0 источников
- Добавлена 02.07.2014
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 2. Сопоставительный анализ средств пассивизации в оригинальных текстах французских СМИ и их переводе на русский язык
Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках
Содержание:
Введение ____________________________________________________ 3
1. Суть фразеологии как языкового явления ______________________ 6
1.1. Классификация фразеологических единиц ________________ 8
1.2. Сопоставительная фразеология как особый раздел
фразеологической теории ______________________________ 18
1.3. Фразеологизмы с анимализмами как объект
сравнительного анализа конкретных
фразеологического фонда ______________________________ 21
1.4. Пословицы и поговорки как объект исследования
фразеологизмов с анимализмами ________________________ 30
2. Классификация пословиц и поговорок с анимализмами
немецкий и русский язык ________________________________ 34
2.1. Пословицы (Изречения в форме законченного
предложения) ________________________________________ 38
2.1.1. На самом деле, поговорки ______________________________ 38
2.1.2. Народные афоризмы ________________________________ 40
2.1.3. Нечленимые сентенции ______________________________ 42
2.2. Пословицы (Изречения в форме незаконченного
предложения) ________________________________________ 43
2.2.1. На самом деле, поговорки _______________________________ 43
2.2.2. Присловья _________________________________________ 47
2.2.3. Нечленимые фразы __________________________________ 50
3. Вывод _______________________________________________ 55
Резюме ______________________________________________________ 58
Снижение _________________________________________________ 59
Литература___________________________________________________ 60
Словари _____________________________________________________ 62
Введение.
"...из всех творений языкового человеческий гений фразеология – самая оригинальная, сложное и компликативное явление."
(Ройзензон, 1977:116).
Интенсивное развитие фразеологии как лингвистической дисциплины за последние годы характеризуется дифференциацией постепенное предмета и методологии исследования, а также вовлечения в сферу научного поиска новых проблем и аспектов, которые опираются на сложившиеся в языкознании теоретические основы фразеологии. Этому процессу соответствует и общая тенденция развития лингвистической теории от простых, первичных и фундаментальных к более сложным, производным уровням, методам и способами изучения языка. К последним, несомненно, относится сопоставительный анализ различных языков, результаты которого важны как для теоретического, так и прикладного языкознания.