Неологизмы английского языка в виртуальном дискурсе (социальные сети)
Заказать уникальную курсовую работу- 30 30 страниц
- 26 + 26 источников
- Добавлена 31.12.2014
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования неологизмов 5
1.1 Определение понятия «виртуальный дискурс» 5
1.2 Типы новообразований в английском языке. Понятие неологизма 9
1.3 Типология неологизмов 14
Выводы к главе 1 19
Глава 2. Использование неологизмов в социальных сетях англо-говорящих стран 20
2.1 Особенности использования неологизмов в социальных сетях англо-говорящих стран 20
Выводы к главе 2 25
Заключение 26
Список использованной литературы 27
Приложение………………………………………………………………………30
Рассмотрим само слово Twitter. Изначально оно обозначало название социальной сети. Со временем появилось много неологизмов, созданных на его основе:
«You can look up the term ‘follower’ in a twittionary» (www.twitter.com).
Неологизмом здесь выступает слово twittionary, которое создано с помощью слияния слов Twitter и Dictionary, обозначая A dictionary of Twitter terms.
«Such applications are not found in Twittersphere» (www.twitter.com).
В приведенном примере неологизм Twittersphere создан с помощью слияния слов Twitter и Sphere для обозначения – The sphere or domain of Twitter (http://www.twittonary.com/).
«She updates her Twitter profile every minute like a twitterholic» (www.twitter.com).
Неологизм twitterholic также состоит из слов Twitter и Alcoholic, обозначая – a person who is always posting comments on social network Twitter (http://www.twittonary.com/).
Приведем еще несколько примеров:
«I have a collection of Twitterature I read when I am not working» (www.twitter.com). – Twitterature – (Twitter + Literature) – any article about social network site Twitter (http://www.twittonary.com/).
«I got an invitation to connect online and attend the tweetup» (www.twitter.com) – Tweetup (Tweet + Meet-up) – An organised or impromptu online gathering of people that use Twitter (http://www.twittonary.com/).
«With Tweetdeck, you connect with a lot of fellow internet users» (www.twitter.com). – Tweetdeck (Tweet + Deck) – An online platform that connects Twitter users with other internet users across Facebook, MySpace, LinkedIn and other social networks (http://www.twittonary.com/).
«She is a tweebie; she only signed up yesterday» (www.twitter.com) – Tweebie – (Twitter + Newbie) – One who is new on Twitter and not conversant with its usage (http://www.twittonary.com/).
«John’s message inspired me, so I retweeted it» (www.twitter.com). – Retweet – (the fixing of prefix, ‘re- ‘ + to ‘tweet’) – To forward a message posted by another user on social networking site Twitter (http://www.twittonary.com/).
Такое разнообразие словоформ объясняется популярностью данной социальной сети среди населения.
Аффиксация также занимает важное место в создании неологизмов в социальной сети.
Примером может служить слово Laymanise, которое создается при помощи добавления суффикса ‘-ise’ к существительному ‘layman’, обозначая при этом To simplify social networking slangs in a way that a layman would understand:
«I had to laymanise the words so that everyone would understand their meaning» (www.twitter.com).
Приведем еще пример:
Cyberstalking, слово создано слиянием существительного Cyber, гагола talk и суффикса –s. Данный неологизм имеет значение The practice of stalking someone on the internet using social media tools:
«Most internet users love to cyberstalk movie stars» (www.twitter.com).
Расширение семантического значения встречаем в следующих примерах:
«The discussion was going fine until that troll posted a crude message» (www.twitter.com).
Неологизмом в приведенном примере выступает слово troll, которое изначально обозначало (In folklore) an ugly cave-dwelling creature depicted as either a giant or a dwarf (http://www.oxforddictionaries.com/), а в сети интернет приобрел значение – An individual who posts inflammatory, rude, and obnoxious comments to an online community (http://www.twittonary.com/)
«Kindly inbox me your pictures, do not post them» (www.twitter.com).
Неологизм inbox, который обозначал Send a private message or an email to (http://www.oxforddictionaries.com/) с появлением социальных сетей добавило и значение – To send an online message to a person’s inbox on a social network site and not to display it publicly on the person’s profile page (http://www.twittonary.com/).
«Most of my Facebook friends are people I have never met face-to-face, but I friended them anyway» (www.twitter.com).
В приведенном примере слово friend получило дополнительное значение – Someone you regularly interact with on a social networking site (http://www.twittonary.com/).
«Mashup songs are a popular trend that fuse two known songs in to a new composite remix» (www.twitter.com).
В приведенном примере слово Mash-up обозначало ранее – A mixture or fusion of disparate elements (http://www.oxforddictionaries.com/). Дополнительным значением, которое появилось в сети у этого слова стало – fuse two known songs in to a new composite remix.
Одним из средств создания неологизмов в социальных сетях выступают акронимы:
FAMAWFUL – (adj) Famous for being awful;
OMG – oh my God;
LOL – laughs out loud;
FYI – or your information.
В некоторых случаях сокращение сливается с другим словом, создавая неологизм, например:
Spim – (Spam + Instant Messaging (IM)) – Unsolicited commercial messages sent via an instant messaging system:
«I delete any spim on my phone as soon as I receive it» (http://www.twittonary.com/).
Таким образом, новые слова неизбежно возникают в тех сферах жизни человека, которые наиболее интенсивно развиваются. И продуктивные способы словообразования дают широкий простор для творчества создания новых слов. Ниже приведены конкретные сферы создания новых слов по наиболее продуктивным моделям.
Слияние и словосложение являются очень компактными способами словообразования, объединяя в одном слове два или более понятия. Данные способы словообразования очень удобны, так как они одновременно создают совершенно новое слово, но в тоже время позволяют без особых усилий догадаться о его значении, опираясь на значения составляющих его частей. Поэтому данные модели словообразования находит широкое использование в общественной сфере для обозначения новых социальных явлений (Webinar, Vlog, Twitterholic, Tweetdeck, Spamdexing и т.д).
Стремление языка к компактности обуславливает огромное количество новых слов, созданных с помощью аббревиации. Такие слова зачастую также описывают общественные явления, стили жизни (OMG, FYI, LOL и т.д.).
Развитие интернет технологий и тот факт, что около 55% процентов всей информации в интернете представлено на английском языке, дает бесчисленные возможности для появления новых слов на базе уже состоявшихся, закрепленных в словарях. В этой сфере большое количество неологизмов создано с помощью аффиксации (selfie, footsie). Аффиксация, будучи одним из самых продуктивных способов создания новых слов, помогает обозначить явления, действия и процессы, с которыми человек постоянно встречается в компьютерной сфере. О таких словах можно с уверенностью сказать, что они с легкостью входят в язык и несомненно в нем останутся. Об этом может свидетельствовать тот факт, что за очень короткий период времени слово «selfie» было заимствовано в русский язык и превратилось в «селфи» с тем же значением.
Выводы к главе 2
Проанализировав особенности использования неологизмов и их структурные типы в английском языке на материале социальных сетей, можем сделать следующие выводы:
1. Новые слова неизбежно возникают в тех сферах жизни человека, которые наиболее интенсивно развиваются. И продуктивные способы словообразования дают широкий простор для творчества создания новых слов.
2. Наиболее продуктивными моделями в рамках нашей выборки выступают слияние слов (34,7 % от всей выборки), далее идет словосложение (28,0 %), расширение семантического значения (16,0 %) и сокращения (12,0%). На периферии находится аффиксация, которая составляет 6,7 % от всей выборки и конверсия – 2,6 %.
Заключение
Возникновение неологизма – это результат борьбы между стремлением языка к развитию и стремлением языка к его сохранению. Это можно объяснить тем, что в языке существует довольного сильная тенденция сохраняться в состоянии коммуникативной пригодности. Однако, язык и лексика вынуждены развиваться, перестраиваться и производить новые единицы, чтобы отражать, воспроизводить и закреплять новые понятия и идеи, возникающие в обществе.
В то же время возникновение нового слова может быть вызвано не только потребностями общества в обозначении понятия по-новому. Это ярко проявляется в современном веке компьютерных технологий, когда заметен прогресс в данной области. Одной из средств выражения компьютерной коммуникации является виртуальный дискурс.
Тенденция к саморепрезентации в виртуальном дискурсе и тенденция к экономии (времени, слов) находят свое выражение в использовании в нем неологизмов.
Анализ показал наиболее продуктивные модели создания неологизмов, которые используются в сети Twitter, как одной из самых популярных в современном обществе.
Слияние и словосложение являются наиболее продуктивными способами, поскольку они позволяют компактно объединить в одном слове два или более понятия. Данные способы словообразования очень удобны, так как они одновременно создают совершенно новое слово, но в тоже время позволяют без особых усилий догадаться о его значении, опираясь на значения составляющих его частей. Стремление языка к компактности выражается также в создании неологизмов с помощью аббревиации.
Список использованной литературы
Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неография : Автореф. дис. ... доктора филол. наук. Санкт-Петербург, 1998. 54 с.
Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М. : 1959.
Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136–137.
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 486 c.
Волков С. С., Сенько Е. В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. М. : Наука, 2008.
Волошин Ю. К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка. М., 1971.
Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций) : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 19 с.
Гальперин И. Р. К проблеме стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. М., 1960.
Гриценко Л. М. Особенности виртуального дискурса // «Молодой учёный». № 6 (29). Том II. Июнь, 2011. С. 17-20.
Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка : учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. М. : Высш. шк., 1989. 126 с.
Загоровская О. В. Лексические инновации в русском языке новейшего периода // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже ХХ-ХХ1 вв. Воронеж, 2001. С. 10-12.
Земская Е. А., Розина Р. И. О словаре современного русского жаргона. В. : Русистика 1-2, Берлин, 1994. С. 96-112.
Лингвистический Энциклопедический словарь. / В. Н. Ярцева. Москва : «Советская энциклопедия», 1990. URL : http://tapemark.narod.ru/les/473b.html (время обращения: 10.11.2014)
Лутовинова О. В. Цели участников виртуального дискурса // Lingua mobilis. № 6 (39). 2012. С. 79-87.
Никифоров О. Ю. Отражение виртуального дискурса в современных Internet-сервисах // Современные научные исследования и инновации. № 6. 2013. URL : http://web.snauka.ru/issues/2013/06/25087 (дата обращения: 19.11.2014).
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001. 656 c.
Розин В. М. Существование, реальность, виртуальная реальность // Концепция виртуальных миров и научное познание / отв. ред. И. А. Акчурин, С. Н. Коняев. СПб. : РХГИ, 2000. С. 56-74.
Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Караулов Ю. Н. : 2-е изд., перераб. и доп. М. : Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 721 с.
Скляревская Г. Н. Русский язык конца ХХ века: Версия лексикографического описания // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996.
Степанова М. Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. М. : Высшая школа, 1984. 264 с.
Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка : учеб. пособие. М., 1972. 327 c.
Щербакова И. Г. Префиксальные неологизмы во французском и английском языках (на материале прессы и толковых словарей) : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. 19 с.
Материал исследования
Социальная сеть. URL: www.twitter.com (дата обращения 19.11.2014)
URL: http://www.socialbrite.org/sharing-center/glossary/ (дата обращения 19.11.2014)
URL: http://termcoord.eu/new-word-alert/neologism-database/ (дата обращения 19.11.2014)
URL: http://www.twittonary.com/ (дата обращения 19.11.2014)
2
1. Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неография : Автореф. дис. ... доктора филол. наук. Санкт-Петербург, 1998. 54 с.
2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М. : 1959.
3. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136–137.
4. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 486 c.
5. Волков С. С., Сенько Е. В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. М. : Наука, 2008.
6. Волошин Ю. К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка. М., 1971.
7. Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций) : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 19 с.
8. Гальперин И. Р. К проблеме стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. М., 1960.
9. Гриценко Л. М. Особенности виртуального дискурса // «Молодой учёный». № 6 (29). Том II. Июнь, 2011. С. 17-20.
10. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка : учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. М. : Высш. шк., 1989. 126 с.
11. Загоровская О. В. Лексические инновации в русском языке новейшего периода // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже ХХ-ХХ1 вв. Воронеж, 2001. С. 10-12.
12. Земская Е. А., Розина Р. И. О словаре современного русского жаргона. В. : Русистика 1-2, Берлин, 1994. С. 96-112.
13. Лингвистический Энциклопедический словарь. / В. Н. Ярцева. Москва : «Советская энциклопедия», 1990. URL : http://tapemark.narod.ru/les/473b.html (время обращения: 10.11.2014)
14. Лутовинова О. В. Цели участников виртуального дискурса // Lingua mobilis. № 6 (39). 2012. С. 79-87.
15. Никифоров О. Ю. Отражение виртуального дискурса в современных Internet-сервисах // Современные научные исследования и инновации. № 6. 2013. URL : http://web.snauka.ru/issues/2013/06/25087 (дата обращения: 19.11.2014).
16. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001. 656 c.
17. Розин В. М. Существование, реальность, виртуальная реальность // Концепция виртуальных миров и научное познание / отв. ред. И. А. Акчурин, С. Н. Коняев. СПб. : РХГИ, 2000. С. 56-74.
18. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Караулов Ю. Н. : 2-е изд., перераб. и доп. М. : Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 721 с.
19. Скляревская Г. Н. Русский язык конца ХХ века: Версия лексикографического описания // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996.
20. Степанова М. Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. М. : Высшая школа, 1984. 264 с.
21. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка : учеб. пособие. М., 1972. 327 c.
22. Щербакова И. Г. Префиксальные неологизмы во французском и английском языках (на материале прессы и толковых словарей) : Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. 19 с.
Материал исследования
23. Социальная сеть. URL: www.twitter.com (дата обращения 19.11.2014)
24. URL: http://www.socialbrite.org/sharing-center/glossary/ (дата обращения 19.11.2014)
25. URL: http://termcoord.eu/new-word-alert/neologism-database/ (дата обращения 19.11.2014)
26. URL: http://www.twittonary.com/ (дата обращения 19.11.2014)
Вопрос-ответ:
Какие теоретические предпосылки лежат в основе исследования неологизмов в виртуальном дискурсе?
Теоретические предпосылки исследования неологизмов в виртуальном дискурсе включают определение понятия "виртуальный дискурс" и типы новообразований в английском языке, а также типологию неологизмов.
Что означает понятие "виртуальный дискурс" в контексте статьи?
Виртуальный дискурс в данной статье означает общение и обмен информацией в социальных сетях англоязычных стран.
Какие типы новообразований существуют в английском языке?
В английском языке существуют различные типы новообразований, такие как составные слова, приставочные слова, суффиксальные слова, заторможенные формы, а также аббревиатуры и акронимы.
Какова типология неологизмов, рассмотренных в статье?
В статье рассмотрена типология неологизмов, включающая такие категории, как сленговые и общественно значимые неологизмы, лексические новообразования в социальных сетях, новые значения и использование старых слов, а также многие другие.
Какие особенности использования неологизмов в социальных сетях обнаружены в англоязычных странах?
Особенности использования неологизмов в социальных сетях англоговорящих стран включают активное использование сокращений, новых значений для существующих слов, создание новых слов и выражений для описания онлайн активностей и коммуникации, а также развитие уникального сленга, характерного для виртуального общения.
Какие типы новообразований в английском языке упоминаются в статье?
В статье упоминаются следующие типы новообразований в английском языке: неологизмы.
Какие особенности использования неологизмов в социальных сетях англо-говорящих стран упоминаются в статье?
В статье упоминаются следующие особенности использования неологизмов в социальных сетях англо-говорящих стран: активное использование неологизмов для обозначения новых социальных явлений и тенденций, создание собственных сленговых выражений и сокращений, а также быстрое распространение новых слов и фраз благодаря интернету.
Какие теоретические предпосылки исследования неологизмов упоминаются в статье?
В статье упоминаются следующие теоретические предпосылки исследования неологизмов: определение понятия виртуальный дискурс, типы новообразований в английском языке и понятие неологизма, а также типология неологизмов.
Какие выводы можно сделать к главе 1 статьи?
К главе 1 статьи можно сделать следующие выводы: неологизмы активно используются в виртуальном дискурсе социальных сетей, типология неологизмов представлена различными типами новообразований, а понятие виртуальный дискурс помогает понять особенности использования неологизмов в социальных сетях.