- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. СПОСОБЫ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА 6
1.1 Тенденции словообразования в современном английском языке 6
1.2 Заимствования в словарном составе английского языка 10
1.3 Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке 11
Выводы по главе 14
Глава 2. АНАЛИЗ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 15
2.1 Анализ словосложения и словослияния 15
2.2 Особенности аббревиации в английском языке 18
2.3 Исследование неологизмов в английском языке 20
Выводы по главе 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
БИБЛИОГРАФИЯ 28
Фрагмент для ознакомления
М. Райдер на основе исследований Уоррен и Даунинг выделяет три типа сложных слов: 1) дейктические (deictic compounds); 2) новые (novel compounds); 3) устоявшиеся (establishedcompounds) [Райдер: 1994 , 8-10]. Дейктические композиты тесно связаны с ситуацией, для которой были созданы, конкретными участниками в конкретный момент времени получившими номинацию для определённых целей. Их правильная интерпретация возможна только при наличии точного знания об их семантике в данном контексте. Новые композиты рождаются также в определённых ситуациях и для определённых целей, но их интерпретация может осуществляться без использования определённого контекста. Устоявшиеся композиты – это сложные слова, закрепившиеся в языке в определённом значении. Среди них встречаются как композиты с прозрачной семантикой, так и идиоматичные, значение которых может интерпретироваться неверно, так как их значение сложилось исторически и не вытекает из суммы значений конституэнтов. Модель сложных слов N+V +er, сама по себе довольно новая для английского языка, содержит в себе широкий потенциал к образованию неологизмов в различных сферах речевого взаимодействия. Так как данная модель существует уже довольно давно, то в языке есть институционализированные лексические единицы: storyteller, bricklayer. Эти слова можно отнести к устоявшимся композитам. Дейктические композиты сугубо контекстуальны. Они могут фиксироваться в письменных источниках, таких, как личные письма, в т. ч. электронные, газетные статьи, интервью и т.п. Тем не менее, из-за тесной связи с конкретной ситуацией они редко входят в употребление. Новые композиты часто выходят из обиходного употребления и постепенно, интитуционализируясь, входят в словари с дальнейшей перспективой вытеснить ранее употреблявшиеся в этом значении слова. Примером могут служить слова из разных языков, так как данный процесс не специфичен только для английского языка: «Когда-то веселые римские легионеры пошутили, заменив слово Caput (голова) словом testa (черепок), откуда и пошло современное французское слово tête (голова). Теперь французы шутят иначе, называя голову bobiпе (катушка). Не менее успешно пошутили и наши предки, употребив вместо уста ироническое рот (то, чем роют, рыло)» [Черепанова 2006]. Чаще всего неологизмы занимают свою нишу, так как они именуют новые понятия. Например, в современной Америке женщину, которая заводит множество детей ради социального пособия, могут назвать babycollector. В буквальном переводе этот феномен можно назвать «коллекционер детей». Слово обладает яркой стилистической окрашенностью и, при отсутствии иного наименования, данное социальное явление, с некоторой долей вероятности, в ближайшем будущем может быть прочно связано в сознании носителей языка с данной номинацией. Спортивный жаргон, например, изобилует красочными новыми словами, такими, как benchwarmer – игрок, часто остающийся на скамье запасных. В отличие от него, неологизм carrotcruncher, не менее экспрессивной окрашенности, имеет более узкое применение, так как его референтом являются только болельщики определённого футбольного клуба – Southampton. В обоих случаях композиты метафоричные: присутствует ассоциативная связь benchwarmer - «тот, кто греет скамью» - «тот, кто часто сидит на скамье (запасных)», carrotcruncher – «простые ребята с ферм в окрестностях Хэмпшира, с местным акцентом» = «говорят, как морковкой хрустят». Эти слова, скорее всего, останутся в узкой сфере своего применения. Тем не менее, для слова benchwarmer возможна в дальнейшем трактовка в более широком смысле. Например, тот, кто на работе никогда не достигнет руководящих должностей, в силу инертности сотрудника или отсутствия интереса начальства к нему. Это только одно из потенциальных значений. Пока оно не реализовалось в речи и, возможно, не будет реализовано, а носителями языка будет выбрано другое значение. В баскетболе игрок, который ждёт паса возле корзины, чтобы перехватить мяч и легко забить его самому, называется cherrypicker (собирателем вишни), так как собирание вишни ассоциируется с работой, не требующей усилий. Вполне возможен выход данной лексической единицы из сугубо спортивного жаргона в обиходное использование в значении «человек, который ищет лёгких путей в достижении своей цели», «лентяй». В футболе очень мощный низкий удар, при котором мяч летит параллельно земле, чуть задевая траву, называется daisycutter – удар, срезающий маргаритки. Это же слово обозначает бомбу большой подрывной силы. Многозначность слова объясняется его простотой и образностью. Оно может развить множество периферийных значений, сходящихся по логике к прототипу «нечто, очень низко пролетающее над землёй». Разговорная лексика, обладающая наибольшей дискретностью, например композита eyecatcher, означающая все, что привлекает внимание, обладает расширенным контекстом:You're a smooth talker,You're a real cool walker Аналогично, наименование hair-raiser относится ко всему поразительному, пугающему, шокирующему, от чего «волосы встают дыбом». У этих разговорных слов есть все возможности постепенно перейти в разряд нормативной лексики, что происходит в настоящее время.Таким образом, неологизмы, порождённые в ходе разговорного дискурса и закрепившиеся в нём, обладают широким потенциалом к пополнению в будущем словарного запаса языка. Может произойти как мелиорация, так и пейорация их значения. Возможна также смена их стилистической принадлежности. Данный процесс является естественным для языка и не должен вызывать у носителей языка и учёных беспокойства, потому что он отражает жизнь общества, его развитие.Выводы по главеНа основании проведенного анализа языкового материала можно сделать следующие выводы:Словослияние на сегодняшний день является интересным явлением, которое сочетает в себе признаки словосложения и сокращения. Семантика слов-слитков складывается из значений обоих компонентов, участвующих в слиянии.Широкое распространение получают аббревиатуры. Как способ словообразования аббревиация особенно распространена в технической, военной, медицинской литературе. Неологизмы, как правило, связаны с развитием техники, науки, экономики и культуры. Чаще всего неологизмы именуют новые понятия. ЗАКЛЮЧЕНИЕНа основании проведенной работы можно сделать следующие выводы:Словослияние и аббревиация являются продуктивными способами словообразования в современном английском языке. Словослияние и аббревиация подчиняются общим законам языка, прежде всего, грамматическим и фонетическим. Если новое слово образовано по всем правилам языка, оно закрепляется в словарной системе. Все сопутствующие им процессы являются на сегодняшний день активными процессами словообразования и требуют дальнейшего тщательного изучения. Неологизмы также являются результатом речетворческого процесса, как отдельного индивидуума, так и языкового коллектива в целом. При этом признак новизны, считавшийся достаточно субъективным критерием, сегодня, с развитием новых Интернет-технологий – баз данных и поисковых программ, может быть выверен с помощью электронных корпусов текстов. Несомненно, когнитивная картина мира изменяется наряду с изменениями, происходящими в жизни общества. Переосмысление окружающей действительности требует от языкового коллектива новых форм выражения. Анализ показывает, что возникновение новых слов базируется на способности человека соотносить явления из разных областей, выделяя у них общие признаки, поэтому всесторонние исследование неологизмов открывает возможность выявлять актуальные направления изменений в коллективном сознании.Проблема неологизмов английского языка остается не до конца исследованной, однако возможно ли однозначное изучение проблемы и будет ли выделена универсальная классификация неологизмов английского языка – вопрос спорный, так как словарный состав постоянно развивается и, как правило, на основе слов, уже имеющихся в данном языке или заимствованных из другого языка.БИБЛИОГРАФИЯАмосова, Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н. Н. Амосова. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 2011. - 218 с.Англо-русский словарь-справочник политических, экономических, научно-технических и военных аббревиатур. М.: Наука, 1995. 368 с.Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклоп., 1990. 605 с.Борисов В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. М.: Глосса-Пресс, 2007. - 132 с.Гацалова, Л.Б. Неология как наука в общей парадигме современного языкознания (на материале русского и осетинского языков) – дисс: докт фил. наук 10.02.19 – теория языка [Текст] / Л. Б. Гацалова. - Нальчик 2005 – 521 с. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высш. шк., 2008. - 124 c.Розен, Е. В. Новая лексика в современном немецком языке [Текст] / Е. В. Розен // Иностранные языки в школе. - М., 1966. - № 4. - С. 53-61.Серебренников, Б. А. Общее языкознание [Текст] / Б. А. Серебренников. – М., 1970Тогоева, С. И. Психолингвистические проблемы неологии :дис. … д-ра филол. наук : 10.02.19 [Текст] / С. И. Тогоева. – Тверь, 2010. – 251 с.Флоря А. В. К вопросу о русской неологии [Текст] / А. В. Флоря // Вестник ОГУ. – 2009. – № 2. – С. 4–8. – (Сер. Гуманитарные науки)Хахам, Л. А. Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык: Автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Л. А. Хахам. - М., 1970. - 24 с.Цалко, Т. В. Неологизмы наименования лиц в русской лексикографии и современном узусе. Эволюция семантической характеристики :дис. … канд. филол. наук [Текст] / Т. В. Цалко. – Ростов н/Д, 2007. – 245 с.Черепанова И.С. Особенности возникновения и функционирования современной молодежной лексики (на примере немецкого, английского и русского языков) - Исследовательская работа на конференцию «От родного порога - к мировым ценностям» [Текст] / И. С. Черепанова. Сургут 2006 - http://docs.podelise.ru/docs/index-6773.html Cannon, G. Historical changes and English word-formation / G. Cannon. N. Y., 1986. 289 р.Davidov M.V. Segmental Phonology. M.: Изд-во Моск. ун-та, 1967. 43 p.Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow, 2001. - 1668 p.Thorndike E. L., Barnhart C. I. Thorndike – Barnhart Student Dictionary. N.Y.: Harper Collins Publisher, 1993. 1302 p.СловариЛингвистический энциклопедический словарь. – М., 1983Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов [Текст] / Ж. Марузо, пер. с фр. В.А. Звегинцева. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960. – 436 с.Preface // Oxford Dictionary of Abbreviations. – Oxford : Oxford University Press, 1996. – 397 p.UrbanDictionary - электронный ресурс - http://www.urbandictionary.com/
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Амосова, Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н. Н. Амосова. - М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 2011. - 218 с.
2. Англо-русский словарь-справочник политических, экономических, научно-технических и военных аббревиатур. М.: Наука, 1995. 368 с.
3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклоп., 1990. 605 с.
4. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. М.: Глосса-Пресс, 2007. - 132 с.
5. Гацалова, Л.Б. Неология как наука в общей парадигме современного языкознания (на материале русского и осетинского языков) – дисс: докт фил. наук 10.02.19 – теория языка [Текст] / Л. Б. Гацалова. - Нальчик 2005 – 521 с.
6. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высш. шк., 2008. - 124 c.
7. Розен, Е. В. Новая лексика в современном немецком языке [Текст] / Е. В. Розен // Иностранные языки в школе. - М., 1966. - № 4. - С. 53-61.
8. Серебренников, Б. А. Общее языкознание [Текст] / Б. А. Серебренников. – М., 1970
9. Тогоева, С. И. Психолингвистические проблемы неологии :дис. … д-ра филол. наук : 10.02.19 [Текст] / С. И. Тогоева. – Тверь, 2010. – 251 с.
10. Флоря А. В. К вопросу о русской неологии [Текст] / А. В. Флоря // Вестник ОГУ. – 2009. – № 2. – С. 4–8. – (Сер. Гуманитарные науки)
11. Хахам, Л. А. Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык: Автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Л. А. Хахам. - М., 1970. - 24 с.
12. Цалко, Т. В. Неологизмы наименования лиц в русской лексикографии и современном узусе. Эволюция семантической характеристики :дис. … канд. филол. наук [Текст] / Т. В. Цалко. – Ростов н/Д, 2007. – 245 с.
13. Черепанова И.С. Особенности возникновения и функционирования современной молодежной лексики (на примере немецкого, английского и русского языков) - Исследовательская работа на конференцию «От родного порога - к мировым ценностям» [Текст] / И. С. Черепанова. Сургут 2006 - http://docs.podelise.ru/docs/index-6773.html
14. Cannon, G. Historical changes and English word-formation / G. Cannon. N. Y., 1986. 289 р.
15. Davidov M.V. Segmental Phonology. M.: Изд-во Моск. ун-та, 1967. 43 p.
16. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow, 2001. - 1668 p.
17. Thorndike E. L., Barnhart C. I. Thorndike – Barnhart Student Dictionary. N.Y.: Harper Collins Publisher, 1993. 1302 p.
Словари
1. Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1983
2. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов [Текст] / Ж. Марузо, пер. с фр. В.А. Звегинцева. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960. – 436 с.
3. Preface // Oxford Dictionary of Abbreviations. – Oxford : Oxford University Press, 1996. – 397 p.
4. UrbanDictionary - электронный ресурс - http://www.urbandictionary.com/
Вопрос-ответ:
Какие способы пополнения лексического состава английского языка рассматриваются в главе 1?
В главе 1 рассматриваются такие способы пополнения лексического состава английского языка, как словообразование, заимствования и неологизмы.
Что такое словообразование и какой его смысл в современном английском языке?
Словообразование - это процесс образования новых слов путем изменения корневых слов или сочетания слов. В современном английском языке словообразование является одним из способов пополнения лексического состава и позволяет создавать новые слова для выражения новых понятий и предметов.
Что такое заимствования и какое значение они имеют в словарном составе английского языка?
Заимствования - это слова, которые были заимствованы из других языков. В словарном составе английского языка заимствования играют важную роль и они представляют собой значительную часть словарного состава. Они позволяют ввести новые понятия и предметы, а также обогатить лексический арсенал.
Что такое неологизмы и какие существуют семантические группы неологизмов в современном английском языке?
Неологизмы - это новые слова или выражения, которые были созданы для обозначения новых предметов, понятий или явлений. В современном английском языке существуют различные семантические группы неологизмов, такие как научные термины, компьютерные термины, новые социальные понятия и т.д.
Какие способы анализа словообразовательных моделей рассматриваются в главе 2?
В главе 2 рассматриваются такие способы анализа словообразовательных моделей, как словосложение, словослияние и аббревиация.
Какие способы пополнения лексического состава английского языка рассматриваются в главе?
В главе рассматриваются способы пополнения лексического состава английского языка: словообразование, заимствования и неологизмы.
Что такое словообразование и какой его вклад в пополнение лексического состава английского языка?
Словообразование - это процесс образования новых слов путем изменения формы или соединения различных морфем. Он играет важную роль в пополнении лексического состава английского языка, позволяя создавать новые слова на основе уже существующих.
Что такое заимствования и как они влияют на словарный состав английского языка?
Заимствования - это слова и выражения, заимствованные из других языков. Они влияют на словарный состав английского языка, пополняя его новыми лексическими единицами и расширяя его культурный и исторический контекст.
Что такое неологизмы и как они связаны с семантическими группами?
Неологизмы - это новые слова или значения, которые возникают в языке. Они связаны с семантическими группами, так как образуются для обозначения новых понятий, предметов или явлений, и относятся к определенным областям знания или деятельности.
Какие особенности имеют аббревиации в английском языке?
Аббревиации - это сокращенные формы слов или выражений. Они имеют свои особенности в английском языке, такие как использование точек, заглавных букв, символов и сокращений, которые помогают сократить длинные слова или выражения и упростить коммуникацию.
Какие есть способы пополнения лексического состава английского языка?
Существует несколько способов пополнения лексического состава английского языка, включая словообразование, заимствование и создание новых слов. Словообразование является одним из наиболее продуктивных способов образования новых слов в английском языке.
Что такое словообразование?
Словообразование - это процесс образования новых слов на основе существующих лексических и грамматических элементов. В английском языке это включает такие процессы, как аффиксация (добавление префиксов и суффиксов), композиция (соединение двух и более слов), конверсия (изменение частей речи без изменения формы) и другие.