Энантиосемия в русском языке

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Филология
  • 30 30 страниц
  • 0 + 0 источников
  • Добавлена 25.04.2015
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ ЭНАНТИОСЕМИИ 5
1.1. Понятие и сущность энантиосемии, ее место среди смежных явлений 5
1.2 История изучения энантиосемии, источники ее возникновения 8
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 12
ГЛАВА 2. ВИДЫ ЭНАНТИОСЕМИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 13
2.1 Классификация энантиосемии 13
2.2 Речевая (эмоционально-оценочная) энантиосемия 15
2.3 Языковая энантиосемия 18
2.3.1 Лексическая энантиосемия 18
2.3.2 Фразеологическая энантиосемия 22
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 29

Фрагмент для ознакомления

В современной науке специфика энантиосемии во фразеологических единицах русского языка мало изучена, хотя исследователи, например, кандидат филологических наук М.М. Вознесенская, изучая явление энантиосемии в русской фразеологии, отмечает, что «фразеологические единицы оказываются более «приспособленными» к развитию энантиосемии в силу специфической природы своей знаковой функции: являясь результатом вторичной номинации, основанной на различных переосмыслениях внутренней формы, они характеризуются такими особенностями значения, как ситуативность (полипризнаковость), диффузность и экспрессивная окрашенность» [4].По своим структурным, семантическим и функциональным характеристикам фразеологические единицы имеют существенные отличия от лексических единиц, в связи с чем, фразеологическая энантиосемия имеет ряд особенностей: полярность фразеологических значений носит синкретичный характер; фразеологическая энантиосемия связана с прагматическим аспектом современной филологии; в силу семантической консервативности фразеологическая энантиосемия количественно уступает лексической энантиосемии [4]. Но, несмотря на этиособенности, типология фразеологической и лексической энантиосемии совпадает.Рассмотрим классификацию фразеологической энантиосемии, где в зависимости от различных критериев выделяют следующие ее виды [цит. по 11]: Номинативный тип энантиосемии фразеологических единиц, заключается в различной предметно-логической соотнесенности значений самого фразеологизма. В зависимости от лексической номинативной энантиосемии, поляризация значений фразеологических единицсопровождается изменением оценкивторичного значения, что связано со спецификой фразеологических единиц, которые включают в свой состав два компонента:оценочности и эмоциональности. Например, выражение «по твоей милости» помимо полярного денотативного значения, имеют противоположные знаки: «благодаря кому-то» (+) и «по вине кого-либо» (-).2.Эмоционально-оценочный тип фразеологической энантиосемии характеризуется тем, что чем больше дополнительных экспрессивных сем приобретает фразеологизм с номинативной энантиосемией, тем ближе он к своей противоположности.При эмоционально-оценочной фразеологической энантиосемии противопоставленность коннотативная, то есть в основе употреблений - поляризация эмоций, оценок, связанных с различным отношением к реалиям действительности: например, фразеологизм «тонкая штучка» может быть употреблен в положительном значении - «о ловком человеке» (+) и негативном - «о хитром человеке» (-). Таким образом, основой фразеологической энантиосемии эмоционально-оценочного типа становится различие оценок. 3. Одностилевая, межстилевая и разностилевая фразеологическая энантиосемия. Энантиосемичную фразеологию современного русского языка, исходя из сферы употребления фразеологической единицы можно разделить на одностилевую и разностилевую.К одностилевой относятся фразеологизмы, которые употребляются в одном стиле. Например, к разговорному стилю относят такие фразеологизмы, как «чесать в затылке»: «быть озадаченным» (+) и «ничего не делать» (-) и т.д.; к книжной лексике:«ангел во плоти»: «чистый хороший человек» (+) и «прям, ангел во плоти» (-). Межстилевая группа включает фразеологизмы, которые употребляются во всех стилях речи: например, «брать за душу»: «глубоко волнуя, вызывать радость» (+) и «глубоко волнуя, вызывать тоску или боль» (-).К разностилевой группе относят энантиосемичные фразеологизмы, у которых слова, входящие в их состав, относятся к разным стилям: например, «ходячая энциклопедия» (слово «ходячая» - к разговорному, бытовому стилю, а «энциклопедия» – к книжному, научному): с восхищением (+) и с раздражением (-) - «человек, который обладает разносторонними знаниями».Стоит отметить, что энантиосемия во фразеологии, как правило, характерна для разговорного и нейтрального стиля [11].4. Структурно-семантический тип энантиосемии фразеологических единиц. В основе этого типа лежит семантическая слитность фразеологических единиц. Энантиосемия фразеологических сращений носит достаточно условный характер, поскольку отсутствует связь между семантикой элементов этого фразеологизма и его целостным значением: например, во фразеологическом сращении «убить бобра» - «обмануться в чем-либо» (-) и «приобрести что-то ценное» (+) семантика данного фразеологического сращения не соотносима с теми значениями, которые свойственны его компонентам:«убить» и «бобра». Энантиосемия в данном примере мотивирована отдельными значениями слов, которые составляют фразеологическое сращение, то есть мотивированность здесь не прямая, а опосредованная, через образ.5. Симметричная и несимметричная фразеологическая энантиосемия, которая определяется семантическим объемом и соразмерностью значений фразеологических единиц с полярной семантикой: симметричная энантиосемия: «войти в тело» → то есть пополнеть илипохудеть (войти в норму) - здесь антонимические значения слов «пополнеть» и «похудеть»семантически однородны и соразмерны по объему; несимметричная энантиосемиясвязана с различным объемом противопоставляемых значений: например, «перевернуть все вверх дном» →«приводить в стояние хаоса, беспорядка» и «полностью изменить что-то, сделать не так, как было» - здесь первое значение более узкое, и употребляется только с отрицательной коннотацией, а второе - значительно шире первого, и в определенных контекстах может иметь как положительную, так и отрицательную окраску.6. Синхрония и диахрония фразеологической энантиосемии.Диахроническая энантиосемия возникает, когда одно из противоположных значений фразеологической единицы качественно устарело: например, «скатертью дорожка» → «пожелание счастливого пути» (устаревшее значение) и «желание побыстрее избавиться от кого-либо» и т.п. Данный тип 7. Также энантиосемичные фразеологизмы классифицируются по своей семантике и грамматическому значению:- субстантивные: «белая ворона», «миленькое дельце» и др;-адъективные: «нищие духом» со знаком (+) - человек, который готов мужественно перетерпеть искушения (в Библии) и со знаком (-) в современном русском языке, когда данный фразеологизм употребляется для характеристики людей, лишенных духовных интересов, то есть они «нищие духом»;- адвербиальные фразеологизмы: например, «за спиной» → то естьгде-то рядом и в значении - «о прошлом, то, что осталось позади»; - глагольные фразеологизмы: например, «пережить себя» → «сохранить свою значимость после смерти» и «при жизни растерять свое значение»; - междометные фразеологизмы, которые являются благодатной почвой для возникновения эмоционально-оценочной энантиосемии: например, «бог ты мой» →«восхищение» или «испуг, удивление» и пр.Итак, энантиосемия во фразеологии является одним из самых выразительных средств создания яркости и образности в русском языке.Энантиосемия фразелогических единиц имеет ряд особенностей, которая характеризуетсятем, что полярность фразеологических значений носит синкретичный характер; в силу семантической консервативности фразеологическая энантиосемия количественно уступает лексической энантиосемии, и по своим структурным, семантическим и функциональным характеристикам имеют отличия от лексических единиц. Но, несмотря на эти особенности, типология фразеологической и лексической энантиосемии во многом совпадает: синхрония и диахрония, номинативность, эмоциональная оценочность, одностилевость и разностилевость и др.ВЫВОДЫ ПО 2ГЛАВЕТаким образом, рассмотрев классификацию энантиосемии в русском языке, было выявлено, что за время изучения энантиосемии исследователями, в зависимости от различных критериев, были предложены различные классификации: от частеричной принадлежности, на номинативную и эмоционально-оценочную энантиосемию; полная (ядерная) и частичная (периферийная) энантиосемия; узуальнаяя и окказиональная энантиосемия; синхроническая и диахроническая энантиосемия и др. Самой известной и общепринятой классификацией является классификация Г.В. Яцковской, дополненная позже М.Ю. Бродским, где ученые выделяют две большие группы энантиосемии: речевую, которая связана с фонетическими особенностями русского языка, и возникает при определенном интонационном оформлении фразы; и языковую, источники которой кроются в грамматике языка или в его словарном запасе. В языковой группе авторы классификации выделяют три вида энантиосемии: лексическую, фразеологическую и грамматическую.Лексическая и фразеологическая энантиосемия русского языка является наиболее изученной, поскольку эти виды энантиосемии являются одними из самых выразительных средств создания яркости и образности в русском языке, и потому представляют особый интерес для исследователей. Анализ фразеологической и лексической энантиосемии показал, что их типологии во многом совпадают: синхрония и диахрония, номинативность и эмоциональная оценочность, одностилевость и разностилевость и др.Но имеются и существенные различия, которые связаны со структурными, семантическими и функциональными характеристиками. Также в силу семантической консервативности фразеологическая энантиосемия количественно уступает лексической энантиосемии.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ соответствии с целью и задачами исследования, можно сделать следующие выводы:Явление энантиосемии заключается в том, что одна языковая единица способна выражать два противоположных друг другу значения.Исследователи энантиосемии в русском языке не считают ее самостоятельным явлением и связывают со смежными явлениями - полисемией, антонимией, омонимией. Но мнения ученых по поводу места энантиосемии среди смежных явлений расходятся:одни считают ее разновидностью антонимии, другие указывают на ее близость с полисемией и омонимией, третьи – считают переходным процессом между полисемией и омонимией и т.п.И хотя сходство прослеживается, все же ни одно из этих явлений не обладает тем набором признаков, которые формируют энантиосемию: наличие единого плана выражения, наличие двух планов содержания, и антонимического характера отношений между нимиПод источниками энантиосемии понимают причины и явления, при которых становится возможным возникновение у лексических единиц дополнительного значения, которое является противоположным главному: расхождение значений при параллельном развитии этимологически родственных слов; заимствования; многозначность морфем и др.Под видами энантиосемии понимаются отдельные случаи энантиосемии, обладающими определёнными свойствами и функциями в зависимости от таких факторов, как часть речи, расположение в предложении, интонация и другие. Выделяют такие виды энантиосемии, какречевая и языковая, которая в свою очередь подразделяется на грамматическую, фразеологическую и лексическую. Наиболее изученной в русском языке является лексическая и фразеологическая энантиосемия, поскольку эти виды энантиосемии - одни из самых выразительных средств создания яркости и образности в русском языке, и потому представляют особый интерес для исследователей.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫБалалыкина Э.А. Словообразовательная энантиосемия в деривационной системе языка / Э.А. Балалыкина // Вестн. Волгоград, гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. 2001. - Вып. 1. - С. 25-31.Бродский, М.Ю. Лексическая энантиосемия в сопоставительном аспекте: на материале современного английского и французского языков [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук : І0.02.20 / М.Ю. Бродский. -Екатеринбург, І998. - І96 с. Булаховский, Л.А. Энантиосемия. Развитие противоположных значений.// Русская речь. 1988. № 2. - С.68-70.Вознесенская, М.М. Энантиосемия в русской фразеологии/М.М. Вознесенская. Режим доступа [электронный ресурс]: http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2011/materials/ pdfl66.pdf. Дата обращения: 21.02.2014Иванова В.А. Антонимия в системе языка / В.А. Иванова // Штиинца. Кишинев, 1982. - 163 с.Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов/Энантиосемия. - М.: Эксмо, 2008. - 944 с.Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия,1990. – 685 с.Литвинова Е.А. Эмоционально-оценочная энантиосемия// Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2012. № 2 (13). - C. 86-90. Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ: Ок. 9 000 омонимических рядов.М.: Рус. яз., 1995. - 624 с.Маркова Е.М. О причинах и проявлениях энантиосемии в русском языке в межславянском аспекте//Лингвистика Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2010, № 4 (2), с. 631–635.Махмутова Л. Р. Основные типы энантиосемии в современном русском языке: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Казань, 2009. - 24 с. Махмутова Л. Р. Проблемы происхождения энантиосемии / Л. Р. Махмутова // Языковая семантика и образ мира: материалы Междунар. науч. конф., г. Казань, 20-22 мая 2008 г.: в 2 ч. Ч. 1. / отв. ред. Э. А. Балалыкина. – Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2008. – С. 41-44.Нечаев А. А. Источники и виды энантиосемии // Молодой ученый. - 2014. - №6. - С. 638-641.Новиков Л.А. Избранные труды. Т.1: Проблемы языкового значения. М., 2001.Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. (Семантический анализ противоположности в лексике). [Текст]/ М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 290 с. Острикова Г.Н. О влиянии контекста на актуализацию значений энантиосемичных лексических единиц // Языковые и культурные контакты: сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2012. Вып. 5. Пономаренко Т. Г. О внутрисловной антонимии в современном русском языке / Т. Г. Пономаренко // Слово в лексико-семантической системе языка. Л.: ЛГПИ. - 1972. - С. 105-107.Прохорова В.Н. О словах с противоположными значениями в русских говорах // Филологические науки. 1961. № 1. C. 122-127.Смирнова О.И. Проблема энантиосемии в исторической лексикологии: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1975. - 211 с.Хрестоматия по истории русского языкознания/Под ред. Ф. П. Филина. Москва, 1973. - С. 259-264.Яцковская Г.В. Энантиосемия в современном немецком языке: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1976. - 185 с.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Балалыкина Э.А. Словообразовательная энантиосемия в деривационной системе языка / Э.А. Балалыкина // Вестн. Волгоград, гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. 2001. - Вып. 1. - С. 25-31.
2. Бродский, М.Ю. Лексическая энантиосемия в сопоставительном аспекте: на материале современного английского и французского языков [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук : І0.02.20 / М.Ю. Бродский. -Екатеринбург, І998. - І96 с.
3. Булаховский, Л.А. Энантиосемия. Развитие противоположных значений.// Русская речь. 1988. № 2. - С.68-70.
4. Вознесенская, М.М. Энантиосемия в русской фразеологии/М.М. Вознесенская. Режим доступа [электронный ресурс]: http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2011/materials/ pdfl66.pdf. Дата обращения: 21.02.2014
5. Иванова В.А. Антонимия в системе языка / В.А. Иванова // Штиинца. Кишинев, 1982. - 163 с.
6. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов/Энантиосемия. - М.: Эксмо, 2008. - 944 с.
7. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия,1990. – 685 с.
8. Литвинова Е.А. Эмоционально-оценочная энантиосемия// Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2012. № 2 (13). - C. 86-90.
9. Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ: Ок. 9 000 омонимических рядов. М.: Рус. яз., 1995. - 624 с.
10. Маркова Е.М. О причинах и проявлениях энантиосемии в русском языке в межславянском аспекте//Лингвистика Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2010, № 4 (2), с. 631–635.
11. Махмутова Л. Р. Основные типы энантиосемии в современном русском языке: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Казань, 2009. - 24 с.
12. Махмутова Л. Р. Проблемы происхождения энантиосемии / Л. Р. Махмутова // Языковая семантика и образ мира: материалы Междунар. науч. конф., г. Казань, 20-22 мая 2008 г.: в 2 ч. Ч. 1. / отв. ред. Э. А. Балалыкина. – Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2008. – С. 41-44.
13. Нечаев А. А. Источники и виды энантиосемии // Молодой ученый. - 2014. - №6. - С. 638-641.
14. Новиков Л.А. Избранные труды. Т.1: Проблемы языкового значения. М., 2001.
15. Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. (Семантический анализ противоположности в лексике). [Текст]/ М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 290 с.
16. Острикова Г.Н. О влиянии контекста на актуализацию значений энантиосемичных лексических единиц // Языковые и культурные контакты: сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2012. Вып. 5.
17. Пономаренко Т. Г. О внутрисловной антонимии в современном русском языке / Т. Г. Пономаренко // Слово в лексико-семантической системе языка. Л.: ЛГПИ. - 1972. - С. 105-107.
18. Прохорова В.Н. О словах с противоположными значениями в русских говорах // Филологические науки. 1961. № 1. C. 122-127.
19. Смирнова О.И. Проблема энантиосемии в исторической лексикологии: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1975. - 211 с.
20. Хрестоматия по истории русского языкознания/Под ред. Ф. П. Филина. Москва, 1973. - С. 259-264.
21. Яцковская Г.В. Энантиосемия в современном немецком языке: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1976. - 185 с.

Вопрос-ответ:

Что такое энантиосемия?

Энантиосемия - это феномен в русском языке, когда одно слово или выражение имеют двусмысленное значение и могут восприниматься как противоположные по смыслу.

Каково место энантиосемии среди смежных явлений?

Энантиосемия относится к явлениям полисемии и омонимии, но в отличие от них основана на изменении смысла слова или выражения без изменения формы.

Какие есть виды энантиосемии в русском языке?

В русском языке существуют речевая эмоционально-оценочная энантиосемия и языковая энантиосемия, которая в свою очередь включает лексическую и фразеологическую энантиосемию.

Что представляет собой речевая эмоционально-оценочная энантиосемия?

Речевая эмоционально-оценочная энантиосемия связана с эмоциональной окраской слова или выражения и возникает в контексте коммуникации. Она может вызывать разные эмоциональные реакции у разных людей.

Чем отличается лексическая энантиосемия от фразеологической энантиосемии?

Лексическая энантиосемия связана с двусмысленностью конкретного слова или его значения, в то время как фразеологическая энантиосемия возникает при использовании фразеологизмов с противоположными по смыслу значениями.

Что такое энантиосемия?

Энантиосемия - это явление в русском языке, которое заключается в том, что одно слово или выражение может иметь два противоположных значения.

Сколько глав в статье об энантиосемии?

В статье об энантиосемии есть 3 главы.

Какие виды энантиосемии рассматриваются в русском языке?

В русском языке рассматриваются речевая эмоционально-оценочная энантиосемия, языковая энантиосемия, включающая лексическую и фразеологическую энантиосемию.

Какую роль в истории изучения энантиосемии играют источники ее возникновения?

Источники возникновения энантиосемии имеют важную роль в истории ее изучения, так как они помогают понять, как и почему возникают слова и выражения с противоположными значениями.

Какая основная тема рассматривается в первой главе?

В первой главе рассматриваются теоретические основы исследования проблемы энантиосемии, включая ее понятие, сущность и место среди смежных явлений, а также история изучения и источники ее возникновения.