Стилистические средства создания образа персонажей художественного произведения
Заказать уникальную курсовую работу- 29 29 страниц
- 15 + 15 источников
- Добавлена 15.05.2015
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования 5
1.1 Понятие художественного образа 5
1.2 Стилистические средства создания образа 10
Выводы к главе 1 17
Глава 2. Стилистические средства создания образов в творчестве С. Моэма 18
2.1 С. Моэм и его творчество 18
2.2 Стилистические средства создания образов в романе «Painted veil» 20
Выводы к главе 2 27
Заключение 28
Список использованной литературы 29
С одной стороны, она легкомысленная особа, которую воспитали в неосмысленной верности традициям и определённых устоях в обществе. Китти было велено придерживаться обычаев своей страны и правил своего общества, не понимая ни их смысла, ни их истинного предназначения. Родители, видя её юную привлекательность, стремились как можно быстрее и выгоднее отдать её замуж, а когда этого не происходит, мама начинает ее обвинять:
«Kitty reached the age of twenty-five and was still unmarried. Mrs. Garstin was exasperated and she did not hesitate often to give Kitty a piece of her very unpleasant mind» [9].
Именно поэтому, Китти выходит замуж за доктора Уолтера Фейна не из-за любви, а под гнётом своей матери. Она даже не пытается осмыслить серьёзность сделанного ею шага, однако позже раскаивается в этом:
«WITHIN three months of her marriage she knew that she had made a mistake; but it had been her mother's fault even more than hers.
There was a photograph of her mother in the room and Kitty's harassed eyes fell on it. She did not know why she kept it there, for she was not very fond of her mother…» [6].
С помощью сравнения автор изображает попытку переложить свою вину на мать. Ее чувства выдают ее глаза Kitty's harassed eyes, которые бегают как у загнанной лани, не понимающей, что же теперь делать со своей жизнью. В то же время автор также признает вину ее матери, изображая ее красочными эпитетами в виде градации, которые указывают на все ее недостатки и ни одного достоинства:
«MRS. GARSTIN was a hard, cruel, managing, ambitious, parsimonious, and stupid woman» [6].
Китти находит себе утешение в любви к Чарли Таундсену, который по ее мнению и не сравнится с ее мужем:
«Kitty saw a tall and very handsome man bear down on them. … She had liked Charles Townsend very much. And she had not expected to. He was probably the most popular man in the Colony…. He played tennis and polo and golf. He kept racing ponies. He was always ready to do any one a good turn. He never let red tape* interfere with him. He put on no airs.* Kitty did not know why she had resented hearing him so well spoken of, she could not help thinking he must be very conceited: she had been extremely silly; that was the last thing you could accuse him of» [15].
С помощью параллельных конструкций автор указывает на все преимущества Чарли, по мнению Китти, которые отличали его от Уолтера. Не учла Китти лишь одного, он не любил ее так сильно, как ее муж, и при малейшей опасности развода, отвернулся от нее.
Китти в нем ошиблась, поскольку в силу своего воспитания, она судит о людях, обращая внимание на внешние признаки. А своё равнодушное отношение к мужу Китти аргументирует так:
«…he couldn't play or sing, he couldn't play polo and his tennis was no better than anybody else's. Bridge?».
Использование метафоры в произведении при изображении образа Китти играет текстообразующую роль, которая продолжена на протяжении всего текста. Пример этому описание причин и их следствия во взаимоотношениях между супругами в романе:
«Because he hаd dressed a doll in gorgeous robes and set her in a sanctuary to worship her, and then discovered that the doll was filled with sawdust he could neither forgive himself nor her».
Смысловую нагрузку здесь несет слово «doll», которое сравнивает героиню с красивой, но пустой внутри куклой, неким идолом, с которым она сравнивается. А действия, которые над ней совершались – «dressed in gorgeous robes», «set in a sanctuary to worship her», «discovered that the doll was filled with sawdust» создаются как дополнительные образы для того, чтоб подчеркнуть, что герой вначале ослеплён красотой девушки, а позже обнаружил всю убогость её внутреннего мира.
Отметим особенность творческой манеры автора, во включении метафоры в состав сравнения:
«It seemed to Kitty that they were all, the human race, like drops of water in that river and they flowed on, each so close to the other and yet so far apart, a nameless flood, to the sea».
Несмотря на то, что в этом примере присутствует сравнение «like drops of water in that river», всё высказывание является очевидной метафорой. Потому как метафорическая образность создаётся с помощью слов: «drops of water», «river», «flowed on», «flood», «sea».
Однако после вынужденного отъезда в ее мировоззрение начинает меняться. Моэм изображает, как незаметно для неё самой меняется строй мыслей и чувств Китти, её отношение к жизни, как вызревает в ней «невесёлая прозорливость, рождённая страданием», и понимание долга. И именно пример сестёр-монахинь, «красота души», которую ощущает героиня в их подвижничестве, в их, так называемых «правильных поступках», и оказывает решающее воздействие на её дальнейшую судьбу и становление характера. Их самопожертвование затмевает в глазах Китти всё и она, никогда раньше не задумывавшаяся о смерти, горе и бедах, ощущает себя полным ничтожеством. Впервые она хочет хоть в чём-то помочь людям и заняться по-настоящему полезным делом.
В противоположность образу главной героини автор описывает жену ее любовника – Чарли Таундсена. Отметим, что портрет жены подается со слов Кити, соответственно он преисполнен слов с негативной оценкой, что подчеркивает повтор на лексическом уровне, а именно слова «She didn't like…», а также восклицание по поводу ее имении, переполненное иронии «How unfortunate to be called Dorothy». Это подчеркнуто автором в описании улыбки Китти «smiled with affectionate irony». Приведем пример этого отрывка:
«She didn't like his wife. … How unfortunate to be called Dorothy! It dated you. She was thirty-eight at least…. Kitty smiled with affectionate irony: it was just like him, silly old thing; he might be unfaithful to her, but he would never allow a word in disparagement* of her to cross his lips. She was a tallish woman, taller than Kitty, neither stout nor thin, with a good deal of pale brown hair; she could never have been pretty with anything but the prettiness of youth; her features were good enough without being remarkable and her blue eyes were cold. She had a skin that you would never look at twice and no colour in her cheeks. And she dressed like - well, like what she was, the wife of the Assistant Colonial Secretary at Hong Kong. Kitty smiled and gave her shoulders a faint shrug.
Of course no one could deny that Dorothy Townsend had a pleasant voice. She was a wonderful mother, Charlie always said that of her, and she was what Kitty's mother called a gentlewoman. But Kitty did not like her. She did not like her casual manner; and the politeness with which she treated you when you went there, to tea or dinner, was exasperating because you could not but feel how little interest she took in you. … Her face was a mask. She smiled and in her pleasant, well-mannered way said the things that were expected of her; but for all her cordiality held you at a distance. She had a few intimate friends in the Colony and they greatly admired her» [4].
Использование эпитетов способствует изображению статной, вежливой особы, которая является образом добродетели и сдержанности, в которой Китти видит лишь холодность, изображаемую при помощи метафор (her blue eyes were cold; Her face was a mask). В прочем, именно эти качества и ценились англичанами в то время, как показатель хорошего воспитания женщины. Сопоставляя Китти и Дороти, видим, что последняя уступает в красоте (a tallish woman, taller than Kitty, neither stout nor thin, with a good deal of pale brown hair; her features were good enough without being remarkable), однако ее внутренний мир намного благороднее мира Китти.
Еще одним интересным образом в романе выступает У. Фейн, муж Китти. Его портрет также изображен сослов Китти:
«His face was grave and a trifle stern, but his smile was very sweet» [10].
Обратные эпитеты указывают на его суровый и в то же время восхищенный внешний вид.
Тронуло Китти и его к ней отношение:
«At first she had been touched by his kindness and flattered, though surprised, by his passion. He was extremely considerate; he was very attentive to her comfort; she never expressed the slightest wish without his hastening to gratify it. He was constantly giving her little presents. When she happened to feel ill no one could have been kinder or more thoughtful. She seemed to do him a favour when she gave him the opportunity of doing something tiresome for her. And he was always exceedingly polite.» [13].
Он относился к своей будущей супруге со всей теплотой и нежностью, которые после измены сменились на ненависть и злобу.
Невзирая на то, что в романе судьба сначала дала им шанс все исправить, примирив их и позволив посмотреть друг на друга совсем иными глазами, она забрала У. Фейна, его поддержку, предоставив героини возможность самой справляться со своей жизнью.
Таким образом, основными средствами создания образов героев в романе «Разрисованная вуаль» являются эпитеты, метафоры и сравнения.
Выводы к главе 2
Рассмотрев жизненный и творческий путь Уи́льяма Со́мерсета Мо́эма, можем сделать следующие выводы:
1. Уи́льям Со́мерсет Мо́эм (William Somerset Maugham) являлся одним из самых преуспевающих британских прозаиков и влиятельных людей. Его жизнь была переполнена перипетий и путешествий, которые отражались потом в его творчестве. Литературное наследие писателя насчитывает 21 роман и более ста рассказов, десятки его пьес доминировали на театральных сценах Лондона и Нью-Йорка в начале прошлого века.
2. При создании образов своих героев, в частности в романе «Разрисованная вуаль», автор использует ряд лексических и синтаксических стилистических средств. Чаще всего это красочные эпитеты и метафоры, которые открывают внутренний мир героев произведения.
Ирония также является излюбленным приемом С. Моэма, посредством которой он высмеивает наивность и внутреннюю пустоту главной героини – Китти Фейн. Однако у автора к ней неоднозначное отношение, несмотря на всю ее схожесть с куклой, ее преображение в конце романа вызывает к ней теплые чувства и понимание того, что все мы не безгрешны и делаем некоторые ошибки в своей жизни.
Заключение
Каждому писателю присуща своя стилистическая манера и особенность создания образов.
Жизнь Уи́льяма Со́мерсета Мо́эма (William Somerset Maugham) была переполнена перипетий и путешествий, которые отражались потом в его творчестве. Литературное наследие писателя насчитывает 21 роман и более ста рассказов, десятки его пьес доминировали на театральных сценах Лондона и Нью-Йорка в начале прошлого века.
С. Моэм, являясь одним из самых преуспевающих и известных британских прозаиков, в создании своих образов опирался на истории обычных людей, в которых бушуют страсти, радость, ненависть. Они могут жить как правильно, так и ошибаться в некоторых моментах, пытаясь сделать свою жизнь счастливой. Однако все эти перипетии скрывает от других вуаль, приподняв которую о человеке можно узнать его истинную суть.
Таким образом, основными средствами создания образов героев в романе «Разрисованная вуаль» являются эпитеты, метафоры и сравнения.
Список использованной литературы
Абрамов В.Н. О понятиях “средство” и “прием” в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. Пермь, 1990. С. 197-198.
Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык : учебник для вузов. М. : Флинта : Наука, 2002.
Борисова Е. Б. Художественный образ в английской литературе хх века: типология – лингвопоэтика – перевод : автореф. дис. … доктора филолог. наук. Самара, 2010. 52 с.
Валгина Н. С. Теория текста : учебное пособие. Москва : Логос, 2003. URL : http://evartist.narod.ru/text14/01.htm (дата обращения 15.04.2015)
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 460 с.
Коралова А. Л. Семантическая природа образных средств в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук. М., 1975. 170 с.
Макаренко Е.А., Богданова О.Г. Стилистика английского языка: Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2008. 92 с.
Малетина О. А. Лингвостилистические особенности портрета как жанра художественного дискурса (на материале произведений Т. Драйзера) : автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 19 с.
Милюгина Е. Г. Русская народная сказка в круге детского чтения: учебное пособие. Тверь, 2001. 104 с.
Мезенин С. М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира) : учеб. пос. / С. М. Мезенин. М. : МГПИ им. В.И. Ленина, 1984. 100 с.
Уильям Сомерсет Моэм. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%8D%D0%BC,_%D0%A3%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BC_%D0%A1%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B5%D1%82
Сомерсет Моэм и его тайная жизнь. URL: www.svoboda.org/content/article/1882171.html
Титова С. В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей (на материале английской прозы XVIII-XX веков): дисс. … канд. филол. наук. М., 1990. 182 с.
Худоногова Г.А. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. URL: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf
Maugham S. The Painted veil. URL: http://royallib.com/book/Maugham_William/The_Painted_Veil.html
2
1. Абрамов В.Н. О понятиях “средство” и “прием” в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Тезисы докладов. Пермь, 1990. С. 197-198.
2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык : учебник для вузов. М. : Флинта : Наука, 2002.
3. Борисова Е. Б. Художественный образ в английской литературе хх века: типология – лингвопоэтика – перевод : автореф. дис. … доктора филолог. наук. Самара, 2010. 52 с.
4. Валгина Н. С. Теория текста : учебное пособие. Москва : Логос, 2003. URL : http://evartist.narod.ru/text14/01.htm (дата обращения 15.04.2015)
5. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 460 с.
6. Коралова А. Л. Семантическая природа образных средств в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук. М., 1975. 170 с.
7. Макаренко Е.А., Богданова О.Г. Стилистика английского языка: Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2008. 92 с.
8. Малетина О. А. Лингвостилистические особенности портрета как жанра художественного дискурса (на материале произведений Т. Драйзера) : автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 19 с.
9. Милюгина Е. Г. Русская народная сказка в круге детского чтения: учебное пособие. Тверь, 2001. 104 с.
10. Мезенин С. М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира) : учеб. пос. / С. М. Мезенин. М. : МГПИ им. В.И. Ленина, 1984. 100 с.
11. Уильям Сомерсет Моэм. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%8D%D0%BC,_%D0%A3%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BC_%D0%A1%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B5%D1%82
12. Сомерсет Моэм и его тайная жизнь. URL: www.svoboda.org/content/article/1882171.html
13. Титова С. В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей (на материале английской прозы XVIII-XX веков): дисс. … канд. филол. наук. М., 1990. 182 с.
14. Худоногова Г.А. О соотношении понятий “стилистический прием”, “стилистическая фигура”, “стилистическое средство”. URL: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0070491.pdf
15. Maugham S. The Painted veil. URL: http://royallib.com/book/Maugham_William/The_Painted_Veil.html
Вопрос-ответ:
Какие стилистические средства используются для создания образов персонажей в художественном произведении?
В художественных произведениях для создания образов персонажей используются различные стилистические средства, такие как описания внешности и внутренних качеств персонажей, использование метафор, эпитетов, необычных образных средств, использование диалогов и монологов для раскрытия характера и мотивации персонажей.
Какую роль играют стилистические средства в создании образов персонажей?
Стилистические средства играют важную роль в создании образов персонажей, так как они помогают описать их внешность, выразить их эмоции и внутренний мир, раскрыть их характеристики и мотивацию. С помощью стилистических средств автор может создать ярких и запоминающихся персонажей, которые оставят сильное впечатление на читателя.
Какие стилистические средства использует С. Моэм для создания образов персонажей?
С. Моэм использует разнообразные стилистические средства для создания образов персонажей. В его творчестве можно найти описательные эпитеты, использование метафор и символов, особенности речи персонажей, использование диалогов и монологов для раскрытия их характера и мыслей. Эти средства помогают создать живые и реалистичные образы, которые легко узнаваемы и запоминающиеся.
Какие стилистические средства С. Моэм использует в романе "Painted veil" для создания образов персонажей?
В романе "Painted veil" С. Моэм использует различные стилистические средства для создания образов персонажей. Он использует описательные эпитеты и метафоры, чтобы передать их внутренний мир и эмоции. Он также использует диалоги и монологи, чтобы раскрыть их характер и мысли. Все это помогает создать яркие и запоминающиеся образы, которые играют важную роль в развитии сюжета романа.
Какие предпосылки были использованы при исследовании стилистических средств создания образов персонажей в художественных произведениях?
В исследовании использовались теоретические предпосылки, связанные с понятием художественного образа и его стилистическими особенностями. Основным объектом анализа стали творчество С. Моэма и его роман "Painted Veil".
Что такое художественный образ и какие стилистические средства используются для его создания?
Художественный образ - это образ персонажа в художественном произведении. Для его создания используются различные стилистические средства, такие как описание внешности и внутреннего мира персонажа, диалоги, монологи, характерные жесты, мимика и другие элементы, которые помогают читателю лучше представить образ и осознать его индивидуальность.
Какие выводы были сделаны по итогам исследования стилистических средств создания образов персонажей в творчестве С. Моэма?
По результатам исследования были сделаны выводы о том, что С. Моэм активно использовал разнообразные стилистические средства для создания образов персонажей, такие как детальное описание внешности и внутреннего мира, использование диалогов и монологов, передача характерных жестов и мимики. Это помогло ему создать живых и запоминающихся персонажей, которые оставляют глубокий след в сердцах читателей.
Какие были примеры использования стилистических средств для создания образов персонажей в романе "Painted Veil"?
В романе "Painted Veil" С. Моэм использовал такие стилистические средства, как детальное описание внешности главной героини, ее внутреннего мира и эмоций, передача через диалоги особенностей характера персонажей, а также использование характерных жестов и мимики. Это создало яркие и запоминающиеся образы, которые влияют на восприятие и понимание сюжета романа.
Какие стилистические средства используются для создания образов персонажей в художественном произведении?
В художественном произведении для создания образов персонажей используются различные стилистические средства, такие как описание внешности, характеристика через диалоги и мысли, использование символов и метафор, а также игра слов и языковые приемы.
Какими средствами автор создает образы персонажей в романе "Painted veil"?
В романе "Painted veil" С. Моэм использует различные стилистические средства для создания образов персонажей. Он детально описывает их внешность и черты характера, использует диалоги и внутренние монологи, а также символы и метафоры, чтобы передать их внутренний мир и эмоциональное состояние.
Какие выводы можно сделать по главе о стилистических средствах создания образа персонажей в художественном произведении?
По главе о стилистических средствах создания образа персонажей в художественном произведении можно сделать вывод, что использование различных стилистических приемов позволяет автору более полно и выразительно описывать персонажей, передавать их индивидуальность и эмоциональное состояние, а также создавать более глубокий и запоминающийся образ.