Англицизмы в медицине
Заказать уникальный реферат- 12 12 страниц
- 11 + 11 источников
- Добавлена 12.07.2015
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
1. Англицизмы и их появление в русском языке 4
2. Англицизмы в области медицины 6
Заключение 11
Список использованных источников и литературы 12
peri-расположение вокруг,снаружиPRE-ПРЕ-лат. prae- предшествующийPOST-ПОСТ-лат. post- следующий послеSUB-СУБ-лат. sub- расположение под,неполнотаСуффиксыприсоединяютсяпослекорнясловаи обеспечивают дополнительную информацию о состоянии, процессе заболевания или процедуре. Таким образом, подобно приставке, суффикс дополняет или изменяет значение слова.Обычный список суффиксов, которые используются в медицине, превышает сто суффиксов. Суффиксымогутбытьразбитынадвекатегории: грамматически и семантически, так как в дополнение к выражению грамматической функции, суффиксы часто выполняют особую семантическую роль в медицинской лексике, обозначая такие аспекты как состояние, заболевание или процедуру.Примеры некоторых медицинских суффиксов приведены в таблице 3 [4,5,11].Таблица 3. СуффиксыАнглийскийРусскийПроисхождение и значение-IASIS-ИАЗ(ИС)греч. –iasis болезненный процесс-ITIS-ИТгреч. –itis воспалительный процесс-OMA-ОМАгреч. –oma опухоль-OSIS-ОЗ(ИС)греч. –osis патологическое состояниеСтоитотметитьтакжетотфакт, чтомедицинскаялексикачастоиспользуетакронимы и сокращения, заимствованныеизанглийскогоязыка. Акронимомназываетсявидаббревиатуры, которыйобразованначальнымибуквами, нофактическиакроним является словом, которое хоть и является сокращением, но может быть произнесено слитно, а не «по буквам». Акронимы и сокращениямедицинскойлексикиявляютсяспецифическимиидолжныбытьизученысовместно с корнями, приставками и суффиксами. Снекоторойточкизрения, медицинскиеакронимымогутбыть рассмотрены как медицинский сленг, когда они используются для описания пациентов, персонала или медицинских понятий. Вкачествепримерамедицинскихакронимов, заимствованных из английского языка, могутбытьприведены:встречающиеся в офтальмологии VIS (англ. vision - зрение) и PD (англ. period - расстояние, период), или HAV (англ. Hepatitis A Virus – вирус гепатита А). Наибольшее количество терминов, заимствованных именно из английского языка, сегодня употребляется в косметологии. К ним относятся таки известные англицизмы как: пиллинг (англ. peel — «скоблить»), пирсинг (англ. piercing — «прокол»), шугаринг (англ. sugar — «сахар»), скраб (англ. scrub – «жесткая щетка»), лифтинг (англ. lift — «поднимать») и многие другие.ЗаключениеВ наше время возникли такие условия, которые определили предрасположенность российского общества к принятию новой иноязычной лексики. Сегодня иностранная терминология является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации в текстах, ориентированных на узких специалистов. По мнению языковедов, в конце XX века цивилизация обрела язык глобального распространения и небывалого влияния, по сути - гиперязык.Одной из областей, где заимствованные иноязычные и в особенности англоязычные термины используются очень часто, является медицина. Медицинская терминология для неподготовленного человека может быть непонятна, но после изучения базовых правил образования терминов, значений корней, приставок и суффиксов, легко определить значение любого медицинского термина. Англицизмы в русском медицинском языке занимают прочную позицию и используются крайне широко, наряду с акронимами и сокращениями.Список использованных источников и литературыКрысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни// Русский язык конца ХХ столетия - М., 1996Коряковцева Е. Проявление интернационализации в славянских языках - Седльце: Академия Подляска, 2009. Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке - «Язык и культура» Новосибирск, 2003 КрысинЛ. П. Толковыйсловарьиноязычныхслов— М.: Эксмо, 2008.ЗахаренкоЕ. Н., КомароваЛ. Н., НечаеваИ. В. Новыйсловарьиностранныхслов. – М.: «Азбуковник», 2003.Steiner S.S., Capps N.P. Quick Medical Terminology: A Self-Teaching Guide Paperback.- John Wiley: New Jersey, 2003. - 310 p.Chabner D. Medical Terminology: A Short Course. - Williams & Wilkins, 2011. - 250 p.Ehrlich A.,Schroeder C. L. Medical Terminology for Health Professions. - Wiley: Canada. - 2010. - 347 p.Renee R. Anspach. Notes on the Sociology of Medical Discourse: The Language of Case Presentatio. Journal of Health and Social Behavior 29 (4), 1988, pp. 357–375.Adam T. Fox, Michael Fertleman, Pauline Cahill, and Roger D. Palmer (2003). Medical slang in British hospitals. Ethics and Behaviour13 (2), 2003, pp. 173–189.http://www.lib.ru/NTL/MED/slowar_a-k.txt
Благодаря лидирующему положению английского языка в современном мире, с каждым днем в «русском словаре» появляются новые английские заимствования, русскоязычные определения сменяются англоязычной терминологией. Медицинская область не исключение.
Медицинской терминологией называется язык, который используется для описания человеческого тела, систем, условий, процессов и процедур в научно-обоснованном стиле. Расшифровка медицинских терминов важна не только для докторов и медсестер, но для всех связанных с медицинской областью, включая пациентов. Понимание медицинской лексики начинается не только с заучивания названий частей тела и процессов, но также с понимания влияния других языков на формирование медицинской терминологии.
Работа посвящена обзору принципов формирования медицинских терминов и влиянию английского языка на них.
Вопрос-ответ:
Что такое англицизмы в медицине?
Англицизмы в медицине - это слова и выражения из английского языка, которые используются в русском языке в области медицины.
Почему в русском языке появляются англицизмы?
Англицизмы появляются в русском языке из-за влияния английского языка на различные области жизни, включая медицину. Это связано с развитием науки и технологий, а также с обменом информацией между разными языками и культурами.
Какие англицизмы используются в области медицины?
В области медицины используются различные англицизмы, такие как "пери", "пре", "пост", "суб" и другие. Эти слова и выражения используются для обозначения расположения органов, состояний заболевания и процедур.
Какие суффиксы используются в медицинских англицизмах?
В медицинских англицизмах используются различные суффиксы, которые прикрепляются к корням слов и указывают на состояния процессов заболевания или процедур. Например, суффикс "пре" обозначает предшествующее состояние, "пост" - следующее после, "суб" - расположение под и т.д.
Сколько источников использовано для написания статьи?
Для написания статьи использованы источники и литература, список которых содержится в конце статьи. Количество использованных источников может быть разным в зависимости от конкретной статьи.
Что такое англицизмы и как они появляются в русском языке?
Англицизмы - это слова или выражения, заимствованные из английского языка и используемые в русском языке. Они появляются в русском языке в результате контакта с английским языком, влияния американской и британской культуры, научного и технического прогресса, а также использования английского языка в международных отношениях.
Какие англицизмы можно встретить в области медицины?
В области медицины можно встретить такие англицизмы, как "пери-" (расположение вокруг снаружи), "пост-" (следующий после), "пре-" (предшествующий), "суб-" (расположение под), а также различные суффиксы, добавляющие информацию о состоянии процесса заболевания или процедуре.
Что означает приставка "пери-" в медицинских терминах?
Приставка "пери-" в медицинских терминах означает расположение вокруг снаружи. Например, "периодонтит" - воспаление тканей, окружающих зуб.
Каково значение приставки "пост-" в медицинских терминах?
Приставка "пост-" в медицинских терминах обозначает следующий после. Например, "постинфекционный" - возникающий после инфекционного заболевания.
Что означает приставка "суб-" в медицинских терминах?
Приставка "суб-" в медицинских терминах означает расположение под. Например, "субмаксиллярный" - расположенный под нижней челюстью.