Англоязычные заимствования и их функционирование в текстах компьютерной тематики
Заказать уникальный реферат- 20 20 страниц
- 10 + 10 источников
- Добавлена 16.12.2015
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ 4
1.1 Заимствования как способ развития языка 4
1.2 Причины появления англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 6
ГЛАВА 2 АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕКСТАХ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕМАТИКИ 9
2.1 Способы и типы англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 9
2.2 Анализ англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 24
Второе место занимает транслитерация. Третье место осталось за транскрипцией.ЗАКЛЮЧЕНИЕСовременное общество характеризуется потребностью в глобальном обмене информацией. Компьютер – то устройство, которое может удовлетворить эту потребность.С возникновением новых технических устройств, с созданием новых компьютерных программ появляются и новые термины, оязыковляющие их.Как правило, источником номинаций становится английский язык. Термины, появившиеся в английском языке, проникают и в другие языки мира. При этом англоязычные заимствования могут существовать по законам принимающего языка, а могут заимствоваться без изменений. Основными способами проникновения англоязычных заимствований становятся калькирование, транслитерация, транскрибирование.БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОКБабалова Г.Г. Системно-аспектуальное функционирование компьютерной терминологии. – М., 2009. – 35 с.Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник Московского Университета. – №4,1989. – С.22-34.Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. – М., 1973. – 224 с.Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. - Владивосток, 1997. – С.34-45.Вострякова Л. Язык рынка // Капитал. – №14. 1996. – С. 4-6.Крысин Л.П. Языковое заимствование в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – М.,1996. – С. 142- 161.Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика. – М.,1993. – С. 131- 152.Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон //Русская речь. – №3.1997. – С. 43-49.Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.,1982. – 152 с.Тимофеева Г.Г. Новые английские заимствования в русском языке. Написание. Произношение. – Спб., 1995. – 214 с.
2. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник Московского Университета. – №4,1989. – С.22-34.
3. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. – М., 1973. – 224 с.
4. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. - Владивосток, 1997. – С.34-45.
5. Вострякова Л. Язык рынка // Капитал. – №14. 1996. – С. 4-6.
6. Крысин Л.П. Языковое заимствование в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – М.,1996. – С. 142- 161.
7. Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика. – М.,1993. – С. 131- 152.
8. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон //Русская речь. – №3.1997. – С. 43-49.
9. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.,1982. – 152 с.
10. Тимофеева Г.Г. Новые английские заимствования в русском языке. Написание. Произношение. – Спб., 1995. – 214 с.
Вопрос-ответ:
Зачем языку нужны заимствования?
Заимствования являются способом развития языка, позволяя ему адаптироваться к новым ситуациям и технологиям. Они пополняют словарный запас языка и позволяют выражать новые понятия и идеи.
Почему в текстах компьютерной тематики так много англоязычных заимствований?
Причин появления англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики несколько. Это связано с широким распространением английского языка в сфере информационных технологий, технического прогресса и международного общения. Также английский язык имеет более развитую терминологию в области компьютерных технологий и программирования, что делает его более удобным для использования.
Какие способы и типы англоязычных заимствований встречаются в текстах компьютерной тематики?
Англоязычные заимствования в текстах компьютерной тематики могут происходить через фонетическое написание и произношение, через прямое калькирование или буквальный перевод, или через использование английских слов и выражений без изменений. Типы заимствований включают в себя термины, сокращения и аббревиатуры, имена продуктов и технологий, а также фразы и выражения.
Какие англоязычные заимствования можно найти в текстах компьютерной тематики?
Анализ англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики показывает наличие таких слов и терминов, как "software" (программное обеспечение), "hardware" (аппаратное обеспечение), "computer" (компьютер), "internet" (интернет), "email" (электронная почта) и многие другие.
Где можно найти более подробную информацию по данной теме?
Для более подробной информации по данной теме можно обратиться к соответствующей литературе или научным исследованиям в области лингвистики и компьютерного языкознания.
Какие причины приводят к появлению англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики?
В появлении англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики роль играют несколько причин. Во-первых, английский язык является языком международного общения в сфере информационных технологий, поэтому многие технические термины и понятия изначально заимствуются из английского языка. Во-вторых, английский язык считается престижным и модным, поэтому его использование в компьютерной тематике придает текстам современный и современный образ и привлекательность для читателей. Наконец, англоязычные заимствования позволяют устранить языковые проблемы и обеспечить единство и стандартизацию в области информационных технологий.
Каковы способы и типы англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики?
В текстах компьютерной тематики можно выделить несколько способов и типов англоязычных заимствований. Один из способов - использование англоязычных терминов без изменения формы или значения. Например, слово "database" остается без изменений в русском тексте. Другой способ - перевод англоязычных терминов на русский язык с сохранением основного значения. Например: "синтаксический анализатор" вместо "parser". Кроме того, заимствования могут быть сокращенными формами, составными словами или прямыми заимствованиями фраз и выражений.
Какие еще способы развития языка связаны с заимствованиями?
Заимствования являются одним из способов развития языка. Помимо англоязычных заимствований, существуют и другие типы заимствований, такие как французские, немецкие и т.д. Это позволяет расширить лексический и грамматический состав языка, внести новые идеи и понятия и обогатить его культурными элементами из других языков. Таким образом, заимствования способствуют развитию языка и его адаптации к современным потребностям.
Заимствования как способ развития языка — что это значит?
Заимствования в языке — это процесс взятия слов или выражений из других языков. Заимствования помогают расширить лексический запас языка, обогатить его новыми терминами и понятиями. Это важный способ развития языка, так как он позволяет языку адаптироваться к современным реалиям и потребностям общества.
Почему в текстах компьютерной тематики так много англоязычных заимствований?
Появление англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики объясняется несколькими причинами. Во-первых, компьютерная техника и программное обеспечение разрабатываются и используются в основном на англоговорящей территории, поэтому многие технические термины и названия продуктов изначально на английском языке. Во-вторых, английский язык является международным языком коммуникации, и использование англоязычных терминов в компьютерной тематике облегчает взаимопонимание между специалистами разных стран. Также, влияние английского языка на компьютерную тематику связано с доминирующей ролью англоговорящих стран в разработке новых технологий и программного обеспечения.