Языковые средства выражения невербальных элементов коммуникации
Заказать уникальную курсовую работу- 35 35 страниц
- 26 + 26 источников
- Добавлена 06.01.2016
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Теоретические основы использования языковых средств невербальной коммуникации. 4
1.1. Понятие средств невербальной коммуникации. 4
1.2. Лингвистические и паралингвистические средства выражения эмоциональных состояний в художественном тексте. 7
1.3. Использование средств невербальной коммуникации в художественном произведении 11
Выводы первой главы 16
Глава 2. Специфические особенности использования языковых средств выражения невербальных элементов коммуникации 17
2.1. Специфические особенности отображения внутреннего мира и эмоционального состояния персонажа в художественном произведении 17
2.2. Лингвистические средства отображения невербальной коммуникации для раскрытия характера персонажей художественного произведения 21
Выводы второй главы 25
Глава 3. Использование средств невербальной коммуникации в романах Яна Флеминга 26
Выводы третьей главы 32
Заключение 33
В романе «Doctor No» большой отрывок посвящен описанию того, как огромная ядовитая многоножка проползла по телу Бонда от ног до головы, описанию переживаемых агентом чувств от ощущаемых прикосновений смертельной опасности. Приведем лишь начало и конец этой истории, иллюстрирующей контраст между положением тела Бонда. В начале, когда Джеймс еще не понял, что ему грозит, он застыл в неподвижности: «Bond stopped moving. He stopped as dead as a live man can». И когда многоножка преодолев весь путь, наконец, спустилась с волос на подушку: «With a crash that shook the room Bond's body jackknifed out of bed and on to the floor». Автор указывает, что, во-первых, это было бессознательное движение, поскольку не Бонд а его тело резко выпрыгнуло, сработал первобытный инстинкт самосохранения; а, во-вторых, автор использовал для описания резкости движения глагол «jackknife», что в прямом значении переводится как «складной нож».
В романе «Casino Royale» при описании игры в покер, в которой принимает участие агент 007, встречаются описание наблюдателей и участников игры, их реакция на открываемые карты. Например, «There was a little gasp of envy from the table and the players to the left of Bond exchanged rueful glances at their failure to accept the two millon franc bet». Здесь передаются чувства игроков при виде огромной суммы, поставленной на кон, зависть, сожаление и печаль, что сумма достанется не им.
Любовь Бонда к хорошему алкоголю, вошедшая в историю, неизменно передается средствами невербальной коммуникации во всех романах серии: «He reached for the deep glass and took a dip sip», «Bond loved a good drink», «He relaxed on the sofa and enjoyed long sips». В описании того, как Бонд выпивает бокал того или иного напитка неизменно присутствует лексика, передающая семантику гедонизма, удовольствия от процесса. Особенно описание данного процесса контрастирует в произведениях с привычками других персонажей: «Leiter had swallowed another whisky».
В романе «On Her Majesty's Secret Service» Джеймс Бонд на очередном задании попадает в секретную лабораторию в Альпах и знакомится с группой девушек. Одна из девушек, Руби, описывается в произведении так: «She giggled. Bond was to discover that she was a chronic giggler. She was too dainty to open her lovely lips and laugh». Для того, чтобы передать веселый и живой характер Руби, автор постоянно использует глагол to giggle для описания ее смеха — хихикать. Тогда как для контраста мужской смех в романе обычно описывается глаголом to laugh.
В описании Руби можно встретить такие средства невербальной коммуникации, которыми автор передает характер и личностные качества героини — ее наивность, неискушенность, инфантильность, живость и непосредственность: «The big blue eyes were wide with fright, excitement, maidenly appraisal», «She was blushing», «Her blue eyes now held a spark of animation». Особое внимание в произведении уделяется взгляду Руби — ее огромным дестким синим глазам.
Взгляд, как мощное средство невербальной коммуникации, очень часто используется в романах Яна Флеминга для характеристики персонажей. Когда в секретной лаборатории происходит спланированный «инцидент» с одним из охранников и Бонд пытается выяснить в чем дело у прислуживающего ему официанта, он сталкивается с непробиваемым «гранитным» взглядом: «The granite eyes were careful», «The eyes, surely trained in investigation, held Bond's blandly», «Did the granite eyes contain a sneer?».
Когда Бонд непосредственно сталкивается с главным злодеем романа, Блофилдом, скрывающимся под почтенным именем графа де Блевилля, в описании главного оппонента агента 007 тоже особое внимание уделяется его взгляду, передающему опасность и угрозу, исходящую от этого человека: «His eyes were rather frightening dark-green pools», «The dark pools aimed themselves at Bond like the muzzles of guns», «The dark-green orbs bored into Bond's modestly evasive eyes, holding them». Здесь же обычный жесткий взгляд Бонда внезапно меняется, ведь он стремится войти в доверие к Блофилду и показать, что находится целиков его власти. Взгляд агента 007 становится по-собачьи преданным: «Bond put spaniel into his eyes, asking to be patted ».
В романе «Doctor No» есть небольшой эпизод допроса Бондом девушки-фотографа, состоящий полностью из невербальной коммуникации: «Bond cocked an eyebrow at Quarrel. Quarrel's eyes narrowed. His hand behind the girl's back turned slowly. The girl struggled like an eel, her teeth clenched on her lower lip».
Перейдем к анализу эмотивной лексики, передающей эмоциональное состояние и средства невербальной коммуникации.
Автор часто использует в романах умолчание, которым передает различные психоэмоциональные состояния персонажей. «No, - said Le Chiffre. - No. I... His voice tailed off» - при помощи коротких ответов и умолчания, передаваемого при помощи многоточия передается растерянность, изумление и страх, испытываемый Ле Шифром в момент, когда он понял, что его раскрыли и ему грозит смерть.
«I'm sorry, - she said, - I just thought...I was trying. - Suddenly her eyes filled with tears. She swallowed. - I wanted...» - при помощи обрывистых фраз, приема умоолчания, переданного многоточиями и описания эмоционального состояния девушки лексическим способом, автор передает, что персонаж находится на грани того, чтобы расплакаться.
В романе «On Her Majesty's Secret Service» для передачи истерического припадка героини автор использует междометия-восклицания вкупе с ругательствами: «Aaah! Get out! Get to hell away from me! - Bond recognised the edge of histeria, at least of desperation». Крики и ругательства контрастируют с ее ровным спокойным голосом, каким она разговаривала с Бондом до припадка, и Бонд определяет, что героиня находится в отчаянии.
Когда Бонд, желая завоевать доверие группы девушек, затевает веселую и незамысловатую игру, для описания возбуждения и интереса девушек автор использует восклицания, не несущие особой смысловой нагрузки. Девушки обращаются друг к другу, привлекают внимание друг друга к игре: «There were squeaks of excitement. - Oh Beryl, look out! What a lovely game!».
В том же эпизоде романа на ужине девушкам разрешено заказывать сытные блюда, одна из девушек обожает картошку. Тем не менее, их наставница, мисс Ирма Бант, держит себя в руках, заказывая на ужин салат из овощей, и лишь восклицает: «Alas – she spoke to Bond – I have to watch my figure». В данном примере эмотивная лексика «Alas» (Увы!) передает все отношение наставницы к вкусным запахам блюд, которые она сама себе запрещает есть.
В основном, разного рода восклицания характерны для женской половины персонажей романов Яна Флеминга. Мужские персонажи скупы на проявление эмоций; их эмоциональное отношение обычно передается описательными лексемами. Когда Джеймс Бонд на задании выдает себя за генеологиста (специалиста по истории родословных), он рассказывает Руби, что, возможно, среди ее предков были герцоги, на что девушка реагирует восклицанием: «Oh golly! - Ruby's knuckles went up to her mouth». Данное восклицание не несет особой смысловой нагрузки, на русский язык его можно перевести как «Ого!». Такой элемент коммуникации передает изумление девушки. Описание изумления дополняется характерным девичьим жестом — смущаясь проявления своих чувств, девушка зажимает рок рукой.
Таким образом, мы на эмпирическом материале рассмотрели использование средств невербальной коммуникации в художественных произведениях.
Выводы третьей главы
В третьей главе были рассмотрены средства невербальной коммуникации, используемые Яном Флемингом в серии романов о Джеймсе Бонде.
Анализ примеров показал, что средства невербальной коммуникации позволяют передавать психоэмоциональное состояние персонажей, а также спобоствуют глубокому раскрытию характера и личностных качеств персонажей художественных произведений.
В основном, средства невербальной коммуникации описываются номинирующей лексикой, например «shooked head», «loved», «relaxed» и другими. Автор использует развернутые описания, изобилующие эпитетами и дополнительными деталями, для полного обрисования образа и характера поведения того или иного персонажа.
Наиболее используемыми средствами невербальной коммуникации в романах Яна Флеминга являются — взгляд, жест, телодвижение.
Заключение
В данной работе были достигнуты все поставленные задачи.
Нами были рассмотрены теоретические подходы к изучению понятия и видов невербальной коммуникации, лингвистические и паралингвистические средства выражения психоэмоциональных состояний в художественном тексте, также были рассмотрены вопросы использования средств невербальной коммуникации в художественном произведении.
В данной работе были рассмотрены специфические особенности отображения внутреннего мира и эмоционального состояния персонажа в художественном произведении. Были исследованы способы раскрытия внутреннего мира персонажа по концепции Ю. М. Лотмана, относящиеся к внутреннему и внешнему блоку средств отображения, а также такие художественные приемы, как несобственно-прямая речь, авторская позиция, внутренний монолог персонажа и взаимохарактеристика персонажей, проанализированы лингвистические средства отображения невербальной коммуникации для раскрытия характера персонажей художественного произведения.
В заключительной части работы на примерах из романов Яна Флеминга были изучены языковые средства выражения невербальной коммуникации в художественном произведении.
Список литературы:
Акимова Г. Н. Экспрессивные свойства синтаксических структур. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1988. - 195 с.
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: теория и практика. - М.: Флинта: Наука, 2004.- 496 с.
Бахтин М. М. Создатель и герой в эстетической реальности // Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1985.
Белянин В. П. Психологическое литературоведение. Текст как отражение внутренних миров автора и читателя. - М.: Генезис, 2006.
Берзина Г. П.Языковые средства выражения концессивного значения в невербальных каналах коммуникации // Вестник ИГЛУ, вып. № 3 (24), 2013.
Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.
Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: изд-во РАН, Ин-та русского языка им. В. В. Виноградова и МГУ им. Ломоносова, 1998.
Ионова С. В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Волгоград, 2004.
Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика в ее соотношении с вербальной: автореф. Дис...д-ра филол. Наук. М., 2000. - 68 с.
Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2004. - 592 с.
Кунин, А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе / А.В. Кунин // Лингвистика текста. М., 1974. - Ч. 1. - С. 148.
Леонтьев А. А. Психология общения. - 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. - 365 с.
Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969.- 214 с.
Лотман Ю. М. Структура художественного текста. - М.: Наука, 1970. - 196 с.
Маслова В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста / В. А. Маслова. - Минск, 1997. - 290 с.
Никитин Н. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997.
Никонова И. И. Невербальные средства коммуникации в культурах народов мира. М., 2004.
Остудина С. В. Проблема рассказчика в романах Г. Белля 50-70х годов: автореф. Дисс. Канд. Филол. Наук / С. В. Остудина, СПб, 1992.
Пешко В. Е. Взаимохарактеристики и внутренняя речь как характерологические средства // Неувязка нрава в забугорной литературе. Свердловск, 1985.
Свительский В. А. Меж героем и создателем // Филологические записки. Воронеж, вып. 1, 1993.
Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987.
Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: Монография. - М.: Гнозис, 2008.- 416 с.
Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм "за" и "против". М., 1975. - С. 193-230.
Шаховский В. И. Эмоционально-смысловая доминанта в естественной и художественной коммуникации // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Волгоград, 2004.
Fleming I. Casino Royale. - СПб.: Антология, 2004.
Fleming I. Doctor No. - СПб.: Антология, 2003.
Fleming I. On Her Majesty's Secret Service. - СПб.: Антология, 2004.
Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969.
Леонтьев А. А. Психология общения. - 3-е изд. - М.: Смысл, 1999.
Берзина Г. П. Языковые средства выражения концессивного значения в невербальных каналах коммуникации // Вестник ИГЛУ, вып. № 3 (24), 2013.
Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2004.
Берзина Г. П., 2013.
Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: Монография. - М.: Гнозис, 2008.
Белянин В. П. Психологическое литературоведение. Текст как отражение внутренних миров автора и читателя. - М.: Генезис, 2006.
Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.
Якобсон, 1975
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: теория и практика. - М.: Флинта: Наука, 2004.
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В., 2004.
Кунин, А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе / А.В. Кунин // Лингвистика текста. М., 1974.
Белянин В. П., 2006.
Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В., 2004.
Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. - М.: Гнозис, 2008.
Никонова И. И. Невербальные средства коммуникации в культурах народов мира. М., 2004.
Белянин В. П., 2006.
Никитин Н. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997.
Никитин Н. В., 1997
Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: изд-во РАН, Ин-та русского языка им. В. В. Виноградова и МГУ им. Ломоносова, 1998.
Золотова Г. А. И др., 1998.
См. выше.
См. выше.
Золотова Г. А. И др., 1998.
Золотова Г. А. И др., 1998.
Пешко В. Е. Взаимохарактеристики и внутренняя речь как характерологические средства // Неувязка нрава в забугорной литературе. Свердловск, 1985.
Лотман Ю. М. Структура художественного текста. - М.: Наука, 1970.
Свительский В. А. Меж героем и создателем // Филологические записки. Воронеж, вып. 1, 1993.
Свительский В. А., 1993.
Бахтин М. М. Создатель и герой в эстетической реальности // Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1985.
Остудина С. В. Проблема рассказчика в романах Г. Белля 50-70х годов: автореф. Дисс. Канд. Филол. Наук / С. В. Остудина, СПб, 1992.
Остудина С. В., 1992.
Лотман Ю. М., 1970.
См. выше.
См. выше.
Акимова Г. Н. Экспрессивные свойства синтаксических структур. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1988.
Лотман Ю. М., 1970.
См.выше.
Маслова В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста / В. А. Маслова. - Минск, 1997.
Пузанова О. В. Прагматика и семантика умолчания: дисс. Канд. Филол. Наук, СПб, 1998.
Адамчук Т. В. Тематизация эмоций в тексте: автореф. Дисс. Канд. Филол. Наук. Пятигорск, 1996.
Дрешер М. Междометия во французском художественном дискурсе, 1986.
Гюнтер С. Косвенная речь как отображение персонифицированной реакции, 1997.
Шаховский В. И., 2008.
Шаховский В. И., 2008.
Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987.
Шаховский В. И. Эмоционально-смысловая доминанта в естественной и художественной коммуникации // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Волгоград, 2004.
Ионова С. В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Волгоград, 2004.
Fleming I. Doctor No. - СПб.: Антология, 2003.
Fleming I. Doctor No, 2003.
См. выше.
Fleming I. Doctor No, 2003.
См. выше.
См. выше.
См. выше.
Fleming I. Casino Royale. - СПб.: Антология, 2004.
Fleming I. Casino Royale, 2004.
См. выше.
Fleming I. On Her Majesty's Secret Service. - СПб.: Антология, 2004.
Fleming I. On Her Majesty's Secret Service, 2004.
Fleming I. On Her Majesty's Secret Service, 2004.
См. выше.
См. выше.
Fleming I. Doctor No, 2003.
Fleming I. Casino Royale, 2004.
См. выше.
Fleming I. On Her Majesty's Secret Service, 2004.
См. выше.
Fleming I. On Her Majesty's Secret Service, 2004.
См. выше.
35
2) Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: теория и практика. - М.: Флинта: Наука, 2004.- 496 с.
3) Бахтин М. М. Создатель и герой в эстетической реальности // Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1985.
4) Белянин В. П. Психологическое литературоведение. Текст как отражение внутренних миров автора и читателя. - М.: Генезис, 2006.
5) Берзина Г. П.Языковые средства выражения концессивного значения в невербальных каналах коммуникации // Вестник ИГЛУ, вып. № 3 (24), 2013.
6) Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.
7) Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: изд-во РАН, Ин-та русского языка им. В. В. Виноградова и МГУ им. Ломоносова, 1998.
8) Ионова С. В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Волгоград, 2004.
9) Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика в ее соотношении с вербальной: автореф. Дис...д-ра филол. Наук. М., 2000. - 68 с.
10) Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2004. - 592 с.
11) Кунин, А.В. О стилистическом контексте во фразеологическом ракурсе / А.В. Кунин // Лингвистика текста. М., 1974. - Ч. 1. - С. 148.
12) Леонтьев А. А. Психология общения. - 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. - 365 с.
13) Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969.- 214 с.
14) Лотман Ю. М. Структура художественного текста. - М.: Наука, 1970. - 196 с.
15) Маслова В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста / В. А. Маслова. - Минск, 1997. - 290 с.
16) Никитин Н. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997.
17) Никонова И. И. Невербальные средства коммуникации в культурах народов мира. М., 2004.
18) Остудина С. В. Проблема рассказчика в романах Г. Белля 50-70х годов: автореф. Дисс. Канд. Филол. Наук / С. В. Остудина, СПб, 1992.
19) Пешко В. Е. Взаимохарактеристики и внутренняя речь как характерологические средства // Неувязка нрава в забугорной литературе. Свердловск, 1985.
20) Свительский В. А. Меж героем и создателем // Филологические записки. Воронеж, вып. 1, 1993.
21) Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987.
22) Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: Монография. - М.: Гнозис, 2008.- 416 с.
23) Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм "за" и "против". М., 1975. - С. 193-230.
24) Шаховский В. И. Эмоционально-смысловая доминанта в естественной и художественной коммуникации // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Волгоград, 2004.
25) Fleming I. Casino Royale. - СПб.: Антология, 2004.
26) Fleming I. Doctor No. - СПб.: Антология, 2003.
27) Fleming I. On Her Majesty's Secret Service. - СПб.: Антология, 2004.
Вопрос-ответ:
Какие языковые средства используются для выражения невербальных элементов коммуникации?
Для выражения невербальных элементов коммуникации используются лингвистические и паралингвистические средства. Лингвистические средства включают слова, фразы, предложения, которые передают информацию без использования невербальных средств, таких как мимика и жесты. Паралингвистические средства включают интонацию, темп речи, громкость и другие звуковые характеристики, которые помогают передать эмоциональное состояние.
Какие языковые средства используются для выражения эмоциональных состояний в художественном тексте?
В художественном тексте для выражения эмоциональных состояний используются разные языковые средства. Это могут быть эпитеты, метафоры, эмоционально окрашенная лексика, повторы слов и словосочетаний, а также другие приемы стилистики, которые помогают передать эмоциональное настроение автора или персонажей.
Какие средства невербальной коммуникации используются в художественном произведении?
В художественном произведении для выражения невербальных элементов коммуникации используются разные средства. Это могут быть описания внешности персонажей, их жесты, мимика и другие невербальные выражения, которые помогают передать информацию о чувствах, эмоциях и отношениях между персонажами.
Какие выводы можно сделать из первой главы статьи?
Из первой главы статьи можно сделать следующие выводы: невербальная коммуникация играет важную роль в общении, языковые средства являются одним из способов выражения невербальных элементов коммуникации, лингвистические и паралингвистические средства позволяют передавать эмоциональные состояния в художественном тексте, а также средства невербальной коммуникации активно используются в художественном произведении.
Какие языковые средства используются для выражения невербальных элементов коммуникации?
Языковые средства невербальной коммуникации включают в себя лингвистические и паралингвистические элементы. Лингвистические средства включают слова, фразы, предложения, а также грамматические и стилистические особенности языка. Паралингвистические средства включают интонацию, громкость, темп речи, паузы и другие аспекты, которые не связаны непосредственно с лексикой и грамматикой языка.
Каким образом эмоциональные состояния могут быть выражены с помощью языковых средств?
Эмоциональные состояния могут быть выражены с помощью лингвистических и паралингвистических средств языка. В художественном тексте, например, эмоции могут быть переданы с помощью выбора определенных слов, описания внутренних переживаний персонажей, использования стилистических приемов и т.д. Паралингвистические средства, такие как интонация, громкость и темп речи, также могут передавать эмоциональные состояния.
Какие средства невербальной коммуникации используются в художественном произведении?
В художественном произведении используются различные средства невербальной коммуникации. Это могут быть жесты, мимика персонажей, описание их физических действий и движений. Также используются паралингвистические средства, такие как интонация, эмоциональная окраска речи и другие аспекты произношения. Все эти средства помогают передать информацию о настроении, эмоциях и отношениях между персонажами.
Какие выводы можно сделать на основе первой главы статьи?
По результатам первой главы статьи можно сделать несколько выводов. Во-первых, средства невербальной коммуникации включают в себя как лингвистические, так и паралингвистические элементы языка. Во-вторых, эмоциональные состояния могут быть выражены с помощью языковых средств, особенно в художественном тексте. В-третьих, художественное произведение использует различные средства невербальной коммуникации, такие как жесты и мимика персонажей. Эти выводы позволяют нам лучше понять роль языковых средств в выражении невербальной коммуникации в тексте.
Какие средства невербальной коммуникации используются в художественном тексте?
В художественном тексте для выражения невербальных элементов коммуникации используются различные средства, такие как описание жестов, мимики, интонации, пространственных отношений и т.д. Авторы используют эти средства для передачи и создания эмоциональной окраски текста, передачи информации о состоянии и настроении персонажей, а также для усиления эмоционального воздействия на читателя.
Как лингвистические средства помогают выражать эмоциональные состояния в художественном тексте?
Лингвистические средства, такие как выбор определенных слов, использование поэтической метафоры, создание ритма и риторических фигур и др., помогают выражать эмоциональные состояния в художественном тексте. Эти средства помогают передать эмоциональную окраску текста и создать нужное настроение у читателя.
Какие выводы можно сделать по первой главе статьи?
По первой главе статьи можно сделать вывод, что использование языковых средств невербальной коммуникации в художественном тексте играет важную роль в передаче эмоциональной информации и создании эмоциональной окраски текста. Лингвистические и паралингвистические средства помогают выразить эмоциональные состояния, усилить воздействие на читателя и создать нужное настроение. Использование невербальных средств также способствует более глубокому пониманию текста и персонажей.