Творчество Н.М. Карамзина

Заказать уникальное эссе
Тип работы: Эссе
Предмет: История журналистики
  • 6 6 страниц
  • 3 + 3 источника
  • Добавлена 14.04.2016
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Нет
Фрагмент для ознакомления

В своем творчестве употребляя слова из церковнославянского языка, который в творчестве писателя переосмысливался уже по новому наряду с русскими речевыми средствами, Карамзин постепенно старался освобождать их от того сложного значения, которое за ними было закреплено в литературе, и тем постепенно способствовал непосредственному закреплению славянизмов как высокого стиля речи. Это было нововведением, которое на десятилетия определило отношение к церковнославянской лексике, как лексике высокого стиля, которую поэты и писатели и использовали для создания особого колорита в своих произведениях.Таким образом, после реформы Карамзина, главным достижением было то, что с однйо стороны появился современный русский литературный язык, предназначенный для широко читателя, а с другой стороны, изменилась нормаупотребления церковнославянского языка, реализовавшихся в памятниках разных жанров, - строгой и возвышенной форм. Именно благодаря созданию Карамзиным «нового слога» в русской литературной речи, начала органически сочетаться, прежде всего, национально-русская, а также общеевропейская форма выражения, а от архаической традиции пришлось решительно отойти, но для церковнославянской письменности сохранить особенный статус языка высокой формы, который в последствии закрепился за ней и в литературе и в журналистике. Необходимо отметить, что на собственном примере Карамзин в ходе реформирования русского литературного языка постоянно стремился во всех литературных жанрах сблизить письменный язык с живой разговорной речью образованного общества того времени, тем самым придать особенный и органичный характер вхождению новой русской литературы в массовый обиход.Дело в том, что Карамзин считал именно русский общественно-бытовой язык пока недостаточно обработанным в литературном смысле для нужд общества, и поэтому старался уделять этому процессу особенное внимание, прежде всего, в своем творчестве. Таким образом он надеялся поднять его идеологический уровень и как можно больше усилить его художественно-выразительные средства при помощи западноевропейской культуры литературного слова. Стараясь привить русскому языку новые понятия и тонкие оттенки выражения мыслей и чувств, Карамзин значительно расширил круг значений уже существовавших на тот момент русских и церковнославянских слов. Кроме того он освободил русский литературный язык от излишнего груза церковнославянизмов и канцеляризмов, сделал его доступным широкому читательскому кругу, создал единый общий язык «для книг и для общества, чтобы писать, как говорят, и говорить, как пишут», но при этом сохранил традиционные ценности русской истории и культуры.Литература1. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. - М., 2004.2. Карамзин Н.А. Избранные сочинения в двух томах. М. –1964.3. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. 2-е изд. – М.: Просвещение, 2002.

1. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. - М., 2004.
2. Карамзин Н.А. Избранные сочинения в двух томах. М. – 1964.
3. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. 2-е изд. – М.: Просвещение, 2002.

Вопрос-ответ:

Чем отличается творчество Н. М. Карамзина от других творческих работ своего времени?

Творчество Н. М. Карамзина отличается использованием слов из церковнославянского языка, которые он переосмыслил в сочетании с русскими речевыми средствами. Он старался освободить эти слова от сложного значения, которое ими закреплено в литературе, и это способствовало развитию использования славянизмов в высоком стиле речи.

Какое нововведение ввел Н. М. Карамзин в своем творчестве?

Н. М. Карамзин ввел нововведение в своем творчестве, состоящее в использовании слов и выражений из церковнославянского языка, которые до этого были закреплены за сложным значением в литературе. Он старался освобождать эти слова от сложности значения и таким образом способствовал закреплению славянизмов как высокого стиля речи.

Как Н. М. Карамзин переосмыслил слова из церковнославянского языка в своем творчестве?

Н. М. Карамзин переосмыслил слова из церковнославянского языка в сочетании с русскими речевыми средствами в своем творчестве. Он старался освободить эти слова от сложного значения, которое ими было закреплено в литературе, и таким образом способствовал применению славянизмов в высоком стиле речи.

Какое значение имели слова из церковнославянского языка в творчестве Н. М. Карамзина?

Слова из церковнославянского языка в творчестве Н. М. Карамзина имели сложное значение, которое было закреплено за ними в литературе. Однако, писатель старался освободить эти слова от этой сложности значения, переосмысливая их по-новому в сочетании с русскими речевыми средствами. Это способствовало их использованию как высокого стиля речи.

Какое отношение к церковнославянской лексике выражали работы Н. М. Карамзина?

Работы Н. М. Карамзина выражали отношение к церковнославянской лексике, которую он использовал в своем творчестве. Он старался освободить слова из церковнославянского языка от сложного значения, закрепленного за ними в литературе, и таким образом способствовал непосредственному применению славянизмов в высоком стиле речи.

Какие слова Н.М. Карамзин использовал в своем творчестве?

Н.М. Карамзин в своем творчестве употреблял слова из церковнославянского языка, который он переосмысливал уже по-новому в сочетании с русскими речевыми средствами.

Как Н.М. Карамзин освобождал слова от сложного значения?

Н.М. Карамзин постепенно старался освобождать слова от сложного значения, которое за ними было закреплено в литературе. Он использовал их в новых контекстах, переосмыслял и переопределял их с помощью русских речевых средств.

Какое нововведение внес Н.М. Карамзин в своем творчестве?

Н.М. Карамзин внес нововведение в своем творчестве, которое на десятилетия определило отношение к церковнославянской лексике. Он способствовал непосредственному закреплению славянизмов как высокого стиля речи, освобождая их от сложного значения и переопределяя вместе с русскими речевыми средствами.