Язык СМИ в контексте межкультурной коммуникации. Современная английская медиаречь (на примере ведущих мировых вещательных каналов)

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Теория и практика СМИ
  • 48 48 страниц
  • 103 + 103 источника
  • Добавлена 08.02.2017
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты определения роли языка СМИ в межкультурных коммуникациях 5
1.1. Межкультурная коммуникация и особенности ее проявлений 5
1.2. СМИ в контексте межкультурного диалога эпохи глобализации 10
1.3. Особенности современных медиатекстов 14
Глава 2. Исследование современной английской медиаречи (на примере ведущих мировых вещательных каналов) 22
2.1. Современные речевые процессы в англоязычных медиа 22
2.2. Лингво-стилистические особенности англоязычных медиатекстов 24
2.3. Медиатексты англоязычного телевидения в контексте межкультурной коммуникации 27
Заключение 39
Список литературы 41
Приложение 49
Фрагмент для ознакомления

Однако, довольно часто упоминается тот факт, что временное правительство Ливии (National Transitional Council) готово возобновить все контракты, подписанные правительством Каддафи с крупными западными нефтяными корпорациями и заключить целый ряд новых соглашений:«Libya's new ruling body,the National Transitional Council, HASSaid IT Will Honour ALL Contracts Signed With TheGaddafi Regime....The New Regime WillAT Some PointStart Looking To Offer NewContracts.An auction scheduled for this year is unlikely to take place, But The Likes OfENI, Repsol, Total, China National Petroleum Corporation, BP, AndExxon Mobil Are Already jostling To Be In Pole Position When The Contracts Aredoled Out».ЗаключениеТаким образом, проведенный анализ позволяет сформулировать следующие выводы:Сегодня можно выделить следующие противоречия межкультурной коммуникации: между глобальным и локальным; между традициями и новациями; между усилением национальной идентичности и принятия маргинального статуса индивидом; между индивидуальными и социальными ценностями; а также религиозные противоречия, обостряющиеся на фоне глобализации культуры. Неприятие «культурного империализма» проявляется через акцентирование на качественно иной природе процессов производства и потребления материалов СМИ. А отличие заключается в особенностях «прочтения» моделей интерпретации, и они являются производными от общих стоимостных представлений. Однако именно такие понятия, как «производство», «потребление» прямо указывают на то, что «производителям» и «потребителям» не слишком присуще «культурное сопротивление», они, открыто или скрыто, ориентируются на коммерческий успех, которым считают только демонстрацию продукции, что формирует циничные рыночные стили и способы выживания. Медиатекст - это интегративный, многоуровневый текст, который объединяет в единое коммуникативное целое различные семиотические коды (вербальные, невербальные, медийные), а также демонстрирует открытость на содержательном, композиционно-структурном и знаковом уровне.Для функционально-публицистического стиля медиатекстов характерны следующие основные черты:1) экономность в языковых средствах, лаконичность изложения при информативной насыщенности;2) отбор языковых средств, при котором главным является их понятность;3) использование общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей (терминологической лексики) для целей публицистики;4) использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;5) жанровое разнообразие и стилистическое использование языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики;6) сочетание черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), что обусловливает разнообразие тематики и жанров;7) использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия)Сегодня остро стоит вопрос о специфике коммуникативной политики СМИ, которую реализуют журналисты в процессе общения с массовой аудиторией, так как их мастерство манипулировать сознанием становится все более совершенным и утонченным. В современном мире СМИ стали главным орудием экономической и политической борьбы. И сильнее в этой борьбе тот, кто более умело и искусно вводит в заблуждение адресата. Таким образом, манипуляции в СМИ оказывают наибольшее влияние на общество.Список литературыАбрамов Р. Сетевые структуры и формирование информационного общества / / Социс. - 2002. - № 7Антонова Л. Г. Медиатексты в современной массовой коммуникации / Л. Г. Антонова // Медиатекст как полиинтенциональная система : сб. статей /отв. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. - СПб. : С. -Петерб. гос. ун-т,, 2012. - С. 74-80Арский Ю. М. , Гиляревский Р. С. Инфосфера: информационные структуры, системы и процессы в науке и обществе. – М. , ВИНИТИ, 1996Ахманова О. С. , Панфилов В. Э. , Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы в функционировании и развитии языка. – ВЯ, 1963, №;Беглов С. И. Империя меняет адрес. Британская печать на рубеже столетий. – М. , 1997Бекетова О. В. Фигуры повтора и организационные формы аргументации в текстах публичной речи / А. В. Бекетова / Языкознание. - 1997. - № 4/5. -С. 32-37Бернштейн С. И. Язык радио. – М.:Наука, 1977Бондырева С. К. Толерантность (введение в проблему) / С. К. Бондырева, Д. В. Колесов. - М. , 2003Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. – М. , Русский язык, 1981 Будагов Р. А. Человек и его язык. – М. , 1974 Будагов Р. А.Что такое развитие и совершенствование языка - М. , МГУ, 2005Будникова Т. А. Способы образования и особенности перевода неологизмов в общественно-политических текстах / Т. А. Будникова // Традиции и инновации в исследовании и преподавании языков : материалы республик. науч. -практ. семинара, Минск, 26 окт. 2012 г. / Белорус. гос. ун-т; под ред. О. И. Уланович. - Минск : Изд. центр БГУ, 2013. - С. 185-187Валеева Г. М. Функционально-семантический статус экзотических лексем в разноструктурных языках : автореф. дис. на соиск. учен.степени канд. филол. наук : спец. 10. 02. 20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» / Г. М. Валеева. - Чебоксары, 2010. - 20 с. Ван Дейк Теун. Язык. Познание. Коммуникация.(перевод с англ. ) – М. , Прогресс, 1989 Вартанова Е. Л. Медиаэкономика зарубежных стран. – М. , Аспект-Пресс, 2003Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи. – М. , Русский язык, 1982 Вахтин Н. Б. , Головко Е. В. Социолингвистика и социология языка. – СПб. : Гуманитарная Академия, 2004. – 336 с.,Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования. – М. , Изд- во Индтрик, 1998 Верещагин Е. М. , Костомаров В. Г. Язык и культура. – М. , Русский язык, 1990Ветров К. Культурно-нравственный аспект деятельности средств массовой информации - М.: Книга и бизнес, 2005Волков А. А. Филология и риторика массовой информации / А. А. Волков. - Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов. - М. , 2008. - 132сВоробьёв В. В. Лингвокультурология. Теория и методы. - М. , РУДН, 1977 Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М. , 2000. Гулевич О. А. Атрибуция: общее представление, направление исследований, ошибки / О. А. Гулевич, И. К. Безменова. - М. , 1998Дмитрук А. В. Манипулятивные стратегии в современной англоязычной коммуникации (на материале текстов печатных и иетернет-изданий 2000-2005 годов): автореф. дис. ... Канд. филол. наук: 10. 02. 04 / О. В. Дмитрук - Саратов, 2006 - 19 с. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (Опыт исследования современной английской медиаречи) : [монография] / Т. Г. Добросклонская. - [2-е изд. ]. - М.: УРСС Едиториал, 2005. – 288 сДобросклонская Т. Г. Теория и методы медиа лингвистики: На материале английского языка :дисс. ... д-ра филол. наук : 10. 02. 04 / Добросклонская Татьяна Георгиевна - М. , 2000. - 368 с. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. М.: Флинта, 2008. 264с. Добросклонская Т. Г. Медиатекст: теория и методы изучения / Т. Г. Добросклонская. - Вестник Московского университета. - Серия 10. Журналистика. - М. , 2005. - С. 28-34Егоров В. В. Телевидение между прошлым и будущим. – М. , Воскресенье, 1999 Желтухина М. Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие – восприятие – интерпретация // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. – М.: МАКС Пресс, 2003. – Вып. 23. – С. 38-51. Землянова Л. Глобализация медиасферы и защита ее общественного потенциала в коммуникативистика / / Вестн. Москов. ун-та. Ср. 10. Журналистика. - 2005. - № 4. - С. 25-3Землянова Л. М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. – М. , МГУ, 1999 История ментальностей: Историческая антропология. - М. , 1996Карпенко В. Основы профессиональной коммуникации. - К.: Нора-принт, 2002 – с. 78-84Киричук Л. Н. Прагмакогнитивные особенности стереотипов как средств манипуляции в публицистическом дискурсе / Л. М. Киричук / Научный вестник Раздел IV. Прагмалингвистика. - Саратов, 2009. - № 6. - С. 195-199. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: анализ речевой практики масс-медиа - М. , 1994Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. – М. , Гнозис, 2002 Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект - Воронеж, 1993. Кройчик Л. Система журналистских жанров / Л. Кройчик. - Основы творческой деятельности журналиста / Под. Ред. С. Корконосенко. - СПб. , 2000. 132сКрупнов В. В. Язык современной прессы. Англо-русский словарь – справочник. – М. , Высшая школа, 1993 Ламэй К. Л. , Мицкевич Э. , Файрстоун Ч. Автономия телевидения и государства. М.: Знак, 1999. 208 с. Лаптева О. А. Живая русская речь с телеэкрана - М. , УРСС, 2000. Левченко Л. Психологические особенности деятельности средств массовой информации / / Человек и политика. - М. , 2001. - № 2. - 215 сЛотман Ю. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - истории / Ю. Лотман. - М. , 1996. - 464с. Малкин Е. , Сучков Е. Основы избирательных технологий. - М.: Русская панорама, 2002. - 214сМатвиенко В. Я. Социальные технологии / В. Я. Матвиенко. - М.: Пропилеи, 2001. - 59сМельник Г. С. MassMedia: Психологические процессы и эффекты / Г. С. Мельник. - СПб. : СПбГУ, 1996. - 160сМелюхин И. С. Информационное общество:истоки, проблемы, тенденции развития. – М. , МГУ, 1999 Молчкова Л. В. Профессиональная лексика англоязычных средств массовой информации: прагматика, семантика, структура : автореф. дис. на соиск. учен.степени канд. филол. наук : спец. 10. 02. 14 “Германские языки” / Л. В. Мочкова. - Самара, 2003. - 24 с. Москаленко А. С. Теория журналистики / А. С. Москаленко. - Учебное пособие. - М.: Экспресс-объявление, 1998. - 336сМышечная И. Ю. Особенности толкования понятия "межкультурная коммуникация" / И. Ю. Мышечная / / Философские проблемы гуманитарных наук. - 2006. - № 8. - С. 108-113Назаров М. М. Массовоая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. – М. , УРСС, 2000 Нещименко Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: Проблемы. Тенденции развития / Г. П. Нещименко // Вопросы языкознания. - № 1. - 2001. - С. 98-132Оконешникова А. П. Межэтическое восприятие и понимание людьми друг друга / А. П. Оконешникова. - Пермь, 1999Петренко В. В. Политический язык как средство манипулятивного воздействия: Автореф. дис. канд. полит.наук: 23. 00. 02 - М, 2003. - 17 с. Пиз А. Язык разговора / А. Пиз, А. Гарнер. - М. , 2001Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. - М.: Ваклер, 2001. - 656 с. Почепцов Г. Г. Коммуникативные технологии ХХ века. – М. , Рефл-бук, 2000 Почепцов Г. Г. Теория и практика коммуникации. – М. , Центр, 1998Репа А. Мода на глобализацию / / Зеркало недели. - 2007. - № 4. - 3 феврРогозина И. В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект / И. В. Рогозина. - Автореф. дис. доктора пед. наук: 10. 02. 19: Барнаул, 2003. - 430 cРождественский Ю. В. Теория риторики, М. , Добросвет, 1997Русский язык и культура речи: учебно-метод. пособие для всех форм обучения / Чирейкин, М. К. [И др.]. - Новосибирск: СГГА, 2005. - 44 с. Сергеев А. М. Коммуникация в культуре / А. М. Сергеев. - Петрозаводск, 1996Скидченко О. А. Дискурс современных СМИ и манипуляции со словами / / Вестник университета. Серия «Филология». - М, 2003. - Т. 6, № 3. - 19 с. Славова Л. Л. Коммуникативные стратегии и тактики в современном массмедийном политическом дискурсе. Режим доступа:http: / / eprints. zu. edu/22 10/1 / 06slldzm. pdfСлющинський Б. В. Социология межкультурной коммуникации: понятие, объект, предмет / Б. В. Слющинський / / Новая парадигма. - 2008. - Вып. 76. - С. 183-193. Сметанина С. И. Медиатекст в системе культуры - СПб., Издательство Михайлова, 2002Сметанина С. И. Медиатекст в системе культуры. СПб. , 2002Солганик Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект. – М. , Высшая школа, 1981 Степанов Г. В. Стихия языка в стихии споров // Литературная газета. № 26. 1984. Терин В. П. Массовая коммуникация. Социокультурные аспекты политического воздействия. Исследование опыта Запада. – М. , Институт социологии РАН, 1999 Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. – М,, УРСС, 2005 Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М. , Слово, 2000 Тихонова Е. В. Тактики и маркеры вербальной агрессии в коммуникативном взаимодействии канадцев: «принимающее общество» vs «видимые меньшинства» // Ученые записки РГСУ. 2012. № 4 (104). С. 27-31Трескова С. И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. – М. , Наука 1989 Hachten W. A. TheWorldNewsPrizm. ChangingMedia of internationalCommunication. – IowaUniversityPress, 1996 фон Барлевен К. Путь к интеркультурности / / Deutschland. - 2000. - № 3. - С. 44-49Швейцер А. Д. К проблеме социальной дифференциации языка // Вопросы языкознания. – 1982. – № 5. – С. 39 48, Шевченко Т. И. Экстралингвистическая ситуация, социальные роли и интонация // Фонетика и психология речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Иваново: ИГУ,1984. – С. 134 141. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М. , 1977Энциклопедия методов пропаганды ("как нас обрабатывают СМИ, политики и реклама») [Электронный ресурс]: -Http :/ / glebov. ru/content/view/31/51. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. МГУ, 2004. С. 38. Barack Obama - DNC - 28 August 2008 Campaign. Режим доступа: http://www. whitehouse. gov/news/releases/2006/03/20060310-2. htmlBBC Editorial Guidelines. URL: http://www. bbc. co. uk/editoriaLguideLines/guideLines/Bell A. Approaches to Media Discourse / А. Bell. - London: Blackwell Publishers, 1996. - 230 с. Bell A. The Language of News Media. – Blackwell, 1991 Daulton F. E. Loanwords in the media / F. E. Daulton. // Ruykoku University Institutional Depository. - 2003. - Departmental Bulletin Paper 030. - P. 59-72, Fairclough N. Media Discourse. L. , 1995; Geerz C. The Interpretation of Cultures /С. Geerz. - NY, 1993Gicas, Peter. «Britney Spears: Life Is" Like Groundhog Day"». E !, 2008Haarmann H. The role of German in modern Japanese mass media: Aspects of ethnocultural stereotypes and prestige functions of language in Japanese society / H. Haarmann // Hitotsubashi Journal of Social Studies. - 1984. - April. - P. 31-41, Hillary R. Clinton - 26 August 2008 Campaign. Режимдоступа:http://www. timesumon. com/AspStories/storv. asp?storvro=241890&categorv =NATIONAL &newsdatehttp://edition. cnn. comhttp://www. cnn. com. http:/www. economist. comhttp:/www. guardian. co. ukJohn McCain - RNC - 4 September 2008 Campaign. Режимдоступа: http://www. whitehouse. gov/news/releases/2006/03/20060310-3. html. Montgomery M. The Media. British Coun­cil, 1996. Omar S. Being Japanese in English: The Social and Functional Role of English Loanwords in Japanese [Electronic resource] / S. Omar. - Scripps Senior Theses. - 2015. - Paper 620. - Mode of access: http://scholarship. claremont. edu/scripps_theses/620President Bush's 2004 State of the Union Address. Режим доступа: http://usgovinfo. about. com/librarv/weekly/aasou2004. htmTeun van Dijk. News as discourse. N. Y. , 1988;www. bbc. co. uk / news ПриложениеПеревод«Teddy Roosevelt once said the main power of the president was the «bully pulpit» - meaning a terrific platform for advocacy rather than using moral strong-arm tactics.» (Тедди Рузвельт однажды сказал, что главная власть президента была «трибуной» - это означает потрясающую платформу для пропаганды, а не для использования тактики сильной руки.)«People forget that the Tea Party and Occupy Wall Street were initially opposed to the same thing: bailing out the banks. But these movements have been hijacked by the mainstream and used for political purpose, which had nothing to do with their initial objectives» (Люди забывают, что движения “Tea Party” (“Чайная партия”) и “Occupy Wall Street” (“Оккупируйте”)  были изначально созданы для одного и того же: спасти банки.Но эти движения были захвачены в русло и используются в политических целях, которые не имели ничего общего с их изначальными целями)«/... / But in this situation, it's never ending. It's just like Groundhog Day every day» (Но в этой ситуации, он никогда не кончается.Это просто как День сурка каждый день)«Will the changing of the guard at Threadneedle Street mean that the likes of Charles Bean, Deputy Governor, Monetary Policy; Paul Tucker, Deputy Governor, Financial Stability, /.. /, speak more freely about the controversial policy of quantative easing (QE) which is being deployed to combat the recession?» (Будет ли смена караула на Треднидл - стрит означать что Чарльз Бин, заместитель губернатора по вопросам денежно - кредитной политике; Пол Такер, заместитель губернатора по вопросам финансовой стабильности, а также члены Комитета по монетарной политике Профессор Дэвид Майлз, и Ян Макафферти, говорить более свободно о противоречивой политике количественного смягчения (QE) , которая развертывается для борьбы с рецессией?«Ms Gillard's 15 minutes of invective brought her more than 15 minutes of global fame. » (15 минут брани Госпожи Гиллард принесли ей гораздо больше чем 15 минут мировой славы.). «The month-long war between Hezbollah and Israel in 2006 gave the movement heroic status throughout the Arab and Islamic worlds for its extraordinary performance as an Arab David against the Israeli Goliath. » (Месяц войны между "Хезболлой" и Израилем в 2006 году придал движению героический статус в арабском и исламском мирах за его выдающуюся производительность подобно арабу Давиду против израильского Голиафа)Our aim is to have an unchallenged, open, panoramic opportunity on a global scale to demonstrate the finest aspects of what we know in this country: peace, freedom, democracy, human rights, benevolent sharing, love, the easing of human suffering.. . and we will have all that! (Наша цель состоит в том, чтобы иметь бесспорную, открытую, панорамную возможность в глобальном масштабе, чтобы продемонстрировать лучшие аспекты того, что мы имеем, в этой стране: мир, свобода, демократия, права человека, доброжелательный обмен, любовь, смягчение человеческих страданий .. , и мы будем иметь все это!)My parents shared not only an improbable love, they shared an abiding faith in the possibilities of this nation. They would give me an African name, Barack, or blessed, believing that in a tolerant America your name is no barrier to success. They imagined me going to the best schools in the land, even though they weren't rich, because in a generous America you don't have to be rich to achieve your potential. (Мои родители разделяют не только невероятную любовь, они разделяют твердую веру в возможности этой страны. Они дали мне африканское имя Барак, и благословляли меня, полагая, что в толерантной Америке ваше имя не является препятствием к успеху. Они обучали меня в одной из лучших школ в стране, несмотря на то, что они не были богаты, потому что в щедрой Америке вы не должны быть богатым, чтобы достичь своего потенциала)As Americans, we want peace, we work and sacrifice for peace. But there can be no peace if our security depends on the will and whims of a ruthless and aggressive dictator. I'm not willing to take one American life on trusting that guy-Saddam Hussein. (Как американцы, мы хотим мира, мы работаем и жертвуем за мир. Но не может быть мира, если наша безопасность зависит от воли и капризов безжалостного и агрессивного диктатора. Я не хочу, поменять ни одну американскую жизнь на доверие Саддаму Хусейну)We are taught to understand, correctly, that courage is not the absence of fear, but the capacity for action despite our fears. There cannot be true democracy unless women's voices are heard. There cannot be true democracy unless women are given the opportunity to take responsibility for their own lives. (Нас учат правильно понимать, что храбрость-это не отсутствие страха, а способность действовать, несмотря на наши страхи. Не может быть подлинной демократии, если голоса женщин не были услышаны. Не может быть подлинной демократии, если женщины не получают возможность взять на себя ответственность за собственную жизнь)Free Education. Free Medical care. Free Employment. Free food. Free houses. Empty seats. Empty promises. Empty politics. They are empty. (Бесплатное образование.Бесплатная медицинскую помощь. Свободная занятость. Бесплатное питание. Бесплатные дома. Пустые места. Пустые обещания. Пустая политика. Все они пустые)«... But can 2 weeks of «patch» «patch» activities salvage 8 wasted years?»«They told us they have reformed the economy, which economy?» (Но 2 недели списали 8 бесцельно прожитых лет?»«Они сказали нам, что они реформировали экономику, какая экономика?)We need a President who can face the threats of the future; As Commander-in-Chief, I will never hesitate to defend this nation. (Нам нужен Президент, который сможет противостоять угрозам будущего; Как Главнокомандующий, я никогда не буду колебаться защищая наш народ)We the people, in order to form a more perfect union; a march for a more just, more equal, more free, more caring and more prosperous America. (В целях образования более совершенного Союза; мы выступаем за более справедливую, более равную, более свободную, более заботливую и более благополучную Америку)... This nation is more than the sum of its parts - that out of many, we are truly one. These people are apart of me. And they are apart of America, this country that I love. But what the people heard instead - people of every creed and color, from every walk of life - is that in America, our destiny is inextricably linked. That together, our dreams can be one. (... Этот народ - это больше, чем сумма его частей - народов много, но мы едины. Нас много. И мы не только в Америке, этой стране, которую я люблю. Все люди должны услышать – все люди любой веры и цвета кожи, во всех сферах жизни - это значит, что наши судьбы неразрывно связаны. Что вместе, наши мечты могут быть едины).We can do that. All this we can do. And all this we will do; they must always believe that they can write their own destiny. (Мы можем сделать это. Все это мы можем сделать. И все это мы будем делать; все всегда должны верить, что мы сами можем написать свою собственную судьбу)«Moammat Gadhafi Threatened Friday To Take The Fighting To Europe» [June 20, 2011], «Libya has also tried to use its leverage with il legal immigration the European Union, Warning Brussels IT Could Suspend Co-operation against illegal immigration». (Ливия пытается использовать свое влияние с легальной иммиграцией в ЕС, Брюссель может приостановить сотрудничество против нелегальной иммиграции)«President Ali Abdulah SalehA Key Ally Of The USIn A Battle Against The resurgent Yemeni ARM Of Al-Q aida..» («Президент Али Абдулла Салех есть ключевым союзником США в бою против возрождающейся Йеменского отделения Аль-Каиды»), «The United States STILL Back Mr. Saleh Because Of HIS declared opposition to Jihadist groups linked to al-Qaeda». (США объявили, что г-н Салех находится в оппозиции Джихадистским группировкам, связанным с Аль-Каидой)«Libya's new ruling body,the National Transitional Council, HASSaid IT Will Honour ALL Contracts Signed With TheGaddafi Regime....The New Regime WillAT Some PointStart Looking To Offer NewContracts.An auction scheduled for this year is unlikely to take place, But The Likes OfENI, Repsol, Total, China National Petroleum Corporation, BP, AndExxon Mobil Are Already jostling To Be In Pole Position When The Contracts Aredoled Out».(«Новый правящий орган Ливии, Национальноый переходной Совет, заявил, что будет соблюдать все контракты, заключенные с режимом Каддафи. ... Новый режим будет в какой-то момент предлагать новые контракты. Аукцион в этом году вряд ли состоится, но любит Likes OfENI, Repsol, Total, China National Petroleum Corporation, BP, AndExxon Mobil уже борются, чтобы быть в выигрышном положении, когда контракты будут заключаться»)

1. Абрамов Р. Сетевые структуры и формирование информационного общества / / Социс. - 2002. - № 7
2. Антонова Л. Г. Медиатексты в современной массовой коммуникации / Л. Г. Антонова // Медиатекст как полиинтенциональная система : сб. статей /отв. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. - СПб. : С. -Петерб. гос. ун-т,, 2012. - С. 74-80
3. Арский Ю. М. , Гиляревский Р. С. Инфосфера: информационные структуры, системы и процессы в науке и обществе. – М. , ВИНИТИ, 1996
4. Ахманова О. С. , Панфилов В. Э. , Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы в функционировании и развитии языка. – ВЯ, 1963, №;
5. Беглов С. И. Империя меняет адрес. Британская печать на рубеже столетий. – М. , 1997
6. Бекетова О. В. Фигуры повтора и организационные формы аргументации в текстах публичной речи / А. В. Бекетова / Языкознание. - 1997. - № 4/5. -С. 32-37
7. Бернштейн С. И. Язык радио. – М. :Наука, 1977
8. Бондырева С. К. Толерантность (введение в проблему) / С. К. Бондырева, Д. В. Колесов. - М. , 2003
9. Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. – М. , Русский язык, 1981
10. Будагов Р. А. Человек и его язык. – М. , 1974
11. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка - М. , МГУ, 2005
12. Будникова Т. А. Способы образования и особенности перевода неологизмов в общественно-политических текстах / Т. А. Будникова // Традиции и инновации в исследовании и преподавании языков : материалы республик. науч. -практ. семинара, Минск, 26 окт. 2012 г. / Белорус. гос. ун-т; под ред. О. И. Уланович. - Минск : Изд. центр БГУ, 2013. - С. 185-187
13. Валеева Г. М. Функционально-семантический статус экзотических лексем в разноструктурных языках : автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10. 02. 20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» / Г. М. Валеева. - Чебоксары, 2010. - 20 с.
14. Ван Дейк Теун. Язык. Познание. Коммуникация. (перевод с англ. ) – М. , Прогресс, 1989
15. Вартанова Е. Л. Медиаэкономика зарубежных стран. – М. , Аспект-Пресс, 2003
16. Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи. – М. , Русский язык, 1982
17. Вахтин Н. Б. , Головко Е. В. Социолингвистика и социология языка. – СПб. : Гуманитарная Академия, 2004. – 336 с. ,
18. Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования. – М. , Изд- во Индтрик, 1998
19. Верещагин Е. М. , Костомаров В. Г. Язык и культура. – М. , Русский язык, 1990
20. Ветров К. Культурно-нравственный аспект деятельности средств массовой информации - М. : Книга и бизнес, 2005
21. Волков А. А. Филология и риторика массовой информации / А. А. Волков. - Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов. - М. , 2008. - 132с
22. Воробьёв В. В. Лингвокультурология. Теория и методы. - М. , РУДН, 1977
23. Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М. , 2000.
24. Гулевич О. А. Атрибуция: общее представление, направление исследований, ошибки / О. А. Гулевич, И. К. Безменова. - М. , 1998
25. Дмитрук А. В. Манипулятивные стратегии в современной англоязычной коммуникации (на материале текстов печатных и иетернет-изданий 2000-2005 годов): автореф. дис. ... Канд. филол. наук: 10. 02. 04 / О. В. Дмитрук - Саратов, 2006 - 19 с.
26. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (Опыт исследования современной английской медиаречи) : [монография] / Т. Г. Добросклонская. - [2-е изд. ]. - М. : УРСС Едиториал, 2005. – 288 с
27. Добросклонская Т. Г. Теория и методы медиа лингвистики: На материале английского языка :дисс. ... д-ра филол. наук : 10. 02. 04 / Добросклонская Татьяна Георгиевна - М. , 2000. - 368 с.
28. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. М. : Флинта, 2008. 264с.
29. Добросклонская Т. Г. Медиатекст: теория и методы изучения / Т. Г. Добросклонская. - Вестник Московского университета. - Серия 10. Журналистика. - М. , 2005. - С. 28-34
30. Егоров В. В. Телевидение между прошлым и будущим. – М. , Воскресенье, 1999
31. Желтухина М. Р. Политический и масс-медиальный дискурсы: воздействие – восприятие – интерпретация // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. – М. : МАКС Пресс, 2003. – Вып. 23. – С. 38-51.
32. Землянова Л. Глобализация медиасферы и защита ее общественного потенциала в коммуникативистика / / Вестн. Москов. ун-та. Ср. 10. Журналистика. - 2005. - № 4. - С. 25-3
33. Землянова Л. М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. – М. , МГУ, 1999
34. История ментальностей: Историческая антропология. - М. , 1996
35. Карпенко В. Основы профессиональной коммуникации. - К. : Нора-принт, 2002 – с. 78-84
36. Киричук Л. Н. Прагмакогнитивные особенности стереотипов как средств манипуляции в публицистическом дискурсе / Л. М. Киричук / Научный вестник Раздел IV. Прагмалингвистика. - Саратов, 2009. - № 6. - С. 195-199.
37. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: анализ речевой практики масс-медиа - М. , 1994
38. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. – М. , Гнозис, 2002
39. Кривенко Б. В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект - Воронеж, 1993.
40. Кройчик Л. Система журналистских жанров / Л. Кройчик. - Основы творческой деятельности журналиста / Под. Ред. С. Корконосенко. - СПб. , 2000. 132с
41. Крупнов В. В. Язык современной прессы. Англо-русский словарь – справочник. – М. , Высшая школа, 1993
42. Ламэй К. Л. , Мицкевич Э. , Файрстоун Ч. Автономия телевидения и государства. М. : Знак, 1999. 208 с.
43. Лаптева О. А. Живая русская речь с телеэкрана - М. , УРСС, 2000.
44. Левченко Л. Психологические особенности деятельности средств массовой информации / / Человек и политика. - М. , 2001. - № 2. - 215 с
45. Лотман Ю. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - истории / Ю. Лотман. - М. , 1996. - 464с.
46. Малкин Е. , Сучков Е. Основы избирательных технологий. - М. : Русская панорама, 2002. - 214с
47. Матвиенко В. Я. Социальные технологии / В. Я. Матвиенко. - М. : Пропилеи, 2001. - 59с
48. Мельник Г. С. MassMedia: Психологические процессы и эффекты / Г. С. Мельник. - СПб. : СПбГУ, 1996. - 160с
49. Мелюхин И. С. Информационное общество:истоки, проблемы, тенденции развития. – М. , МГУ, 1999
50. Молчкова Л. В. Профессиональная лексика англоязычных средств массовой информации: прагматика, семантика, структура : автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10. 02. 14 “Германские языки” / Л. В. Мочкова. - Самара, 2003. - 24 с.
51. Москаленко А. С. Теория журналистики / А. С. Москаленко. - Учебное пособие. - М. : Экспресс-объявление, 1998. - 336с
52. Мышечная И. Ю. Особенности толкования понятия "межкультурная коммуникация" / И. Ю. Мышечная / / Философские проблемы гуманитарных наук. - 2006. - № 8. - С. 108-113
53. Назаров М. М. Массовоая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. – М. , УРСС, 2000
54. Нещименко Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: Проблемы. Тенденции развития / Г. П. Нещименко // Вопросы языкознания. - № 1. - 2001. - С. 98-132
55. Оконешникова А. П. Межэтическое восприятие и понимание людьми друг друга / А. П. Оконешникова. - Пермь, 1999
56. Петренко В. В. Политический язык как средство манипулятивного воздействия: Автореф. дис. канд. полит. наук: 23. 00. 02 - М, 2003. - 17 с.
57. Пиз А. Язык разговора / А. Пиз, А. Гарнер. - М. , 2001
58. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. - М. : Ваклер, 2001. - 656 с.
59. Почепцов Г. Г. Коммуникативные технологии ХХ века. – М. , Рефл-бук, 2000
60. Почепцов Г. Г. Теория и практика коммуникации. – М. , Центр, 1998
61. Репа А. Мода на глобализацию / / Зеркало недели. - 2007. - № 4. - 3 февр
62. Рогозина И. В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект / И. В. Рогозина. - Автореф. дис. доктора пед. наук: 10. 02. 19: Барнаул, 2003. - 430 c
63. Рождественский Ю. В. Теория риторики, М. , Добросвет, 1997
64. Русский язык и культура речи: учебно-метод. пособие для всех форм обучения / Чирейкин, М. К. [И др. ]. - Новосибирск: СГГА, 2005. - 44 с.
65. Сергеев А. М. Коммуникация в культуре / А. М. Сергеев. - Петрозаводск, 1996
66. Скидченко О. А. Дискурс современных СМИ и манипуляции со словами / / Вестник университета. Серия «Филология». - М, 2003. - Т. 6, № 3. - 19 с.
67. Славова Л. Л. Коммуникативные стратегии и тактики в современном массмедийном политическом дискурсе. Режим доступа:http: / / eprints. zu. edu/22 10/1 / 06slldzm. pdf
68. Слющинський Б. В. Социология межкультурной коммуникации: понятие, объект, предмет / Б. В. Слющинський / / Новая парадигма. - 2008. - Вып. 76. - С. 183-193.
69. Сметанина С. И. Медиатекст в системе культуры - СПб. , Издательство Михайлова, 2002
70. Сметанина С. И. Медиатекст в системе культуры. СПб. , 2002
71. Солганик Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект. – М. , Высшая школа, 1981
72. Степанов Г. В. Стихия языка в стихии споров // Литературная газета. № 26. 1984.
73. Терин В. П. Массовая коммуникация. Социокультурные аспекты политического воздействия. Исследование опыта Запада. – М. , Институт социологии РАН, 1999
74. Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. – М,, УРСС, 2005
75. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М. , Слово, 2000
76. Тихонова Е. В. Тактики и маркеры вербальной агрессии в коммуникативном взаимодействии канадцев: «принимающее общество» vs «видимые меньшинства» // Ученые записки РГСУ. 2012. № 4 (104). С. 27-31
77. Трескова С. И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. – М. , Наука 1989 Hachten W. A. TheWorldNewsPrizm. ChangingMedia of internationalCommunication. – IowaUniversityPress, 1996
78. фон Барлевен К. Путь к интеркультурности / / Deutschland. - 2000. - № 3. - С. 44-49
79. Швейцер А. Д. К проблеме социальной дифференциации языка // Вопросы языкознания. – 1982. – № 5. – С. 39 48,
80. Шевченко Т. И. Экстралингвистическая ситуация, социальные роли и интонация // Фонетика и психология речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Иваново: ИГУ,1984. – С. 134 141.
81. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М. , 1977
82. Энциклопедия методов пропаганды ("как нас обрабатывают СМИ, политики и реклама») [Электронный ресурс]: -Http :/ / glebov. ru/content/view/31/51.
83. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. МГУ, 2004. С. 38.
84. Barack Obama - DNC - 28 August 2008 Campaign. Режим доступа: http://www. whitehouse. gov/news/releases/2006/03/20060310-2. html
85. BBC Editorial Guidelines. URL: http://www. bbc. co. uk/editoriaLguideLines/guideLines/
86. Bell A. Approaches to Media Discourse / А. Bell. - London: Blackwell Publishers, 1996. - 230 с.
87. Bell A. The Language of News Media. – Blackwell, 1991
88. Daulton F. E. Loanwords in the media / F. E. Daulton. // Ruykoku University Institutional Depository. - 2003. - Departmental Bulletin Paper 030. - P. 59-72,
89. Fairclough N. Media Discourse. L. , 1995;
90. Geerz C. The Interpretation of Cultures /С. Geerz. - NY, 1993
91. Gicas, Peter. «Britney Spears: Life Is" Like Groundhog Day"». E !, 2008
92. Haarmann H. The role of German in modern Japanese mass media: Aspects of ethnocultural stereotypes and prestige functions of language in Japanese society / H. Haarmann // Hitotsubashi Journal of Social Studies. - 1984. - April. - P. 31-41,
93. Hillary R. Clinton - 26 August 2008 Campaign. Режимдоступа:http://www. timesumon. com/AspStories/storv. asp?storvro=241890&categorv =NATIONAL &newsdate
94. http://edition. cnn. com
95. http://www. cnn. com.
96. http:/www. economist. com
97. http:/www. guardian. co. uk
98. John McCain - RNC - 4 September 2008 Campaign. Режимдоступа: http://www. whitehouse. gov/news/releases/2006/03/20060310-3. html.
99. Montgomery M. The Media. British Coun­cil, 1996.
100. Omar S. Being Japanese in English: The Social and Functional Role of English Loanwords in Japanese [Electronic resource] / S. Omar. - Scripps Senior Theses. - 2015. - Paper 620. - Mode of access: http://scholarship. claremont. edu/scripps_theses/620
101. President Bush's 2004 State of the Union Address. Режим доступа: http://usgovinfo. about. com/librarv/weekly/aasou2004. htm
102. Teun van Dijk. News as discourse. N. Y. , 1988;
103. www. bbc. co. uk / news

Вопрос-ответ:

Какова роль языка СМИ в межкультурных коммуникациях?

Язык СМИ играет важную роль в межкультурных коммуникациях. Он служит средством передачи информации, а также формирует и влияет на общественное мнение. Кроме того, язык СМИ является инструментом межкультурного диалога, позволяющим различным культурам взаимодействовать и понимать друг друга.

Какие особенности проявляются в межкультурной коммуникации?

В межкультурной коммуникации проявляются различные особенности, связанные с разными языками, культурами и обычаями. Некоторые из них включают неполное понимание, смешение культурных штампов и стереотипов, а также разницу в системах ценностей и восприятии. Важно учитывать эти особенности при общении с представителями других культур.

Как СМИ вписывается в межкультурный диалог в эпоху глобализации?

СМИ играют важную роль в межкультурном диалоге в эпоху глобализации. Они обеспечивают доступ к информации о других культурах, расширяя мировоззрение людей и способствуя пониманию и взаимодействию между разными культурами. СМИ могут служить платформой для выражения различных точек зрения и привлекать внимание к проблемам международного значения.

Какие особенности присутствуют в современных медиатекстах?

В современных медиатекстах присутствуют различные особенности. Они часто ориентированы на широкую аудиторию и используют простой язык и примеры, чтобы быть понятными для разных культур. Также современные медиатексты активно используют мультимодальность, включают графику, видео и аудиоэффекты, чтобы привлечь и удержать внимание читателей или зрителей.

Какие особенности проявляются в межкультурной коммуникации через язык СМИ?

В межкультурной коммуникации через язык СМИ проявляются различные особенности, такие как использование культурных образцов, адаптация сообщений к пониманию разных культур, применение стереотипов и др.

Какие роли выполняет язык СМИ в межкультурном диалоге?

Язык СМИ выполняет роль посредника и связующего звена между различными культурами, он позволяет передавать информацию и создавать межкультурное взаимодействие.

Какие особенности есть у современных медиатекстов?

Современные медиатексты отличаются большим разнообразием жанров, использованием мультимедиа, использованием эмоциональной и креативной речи, а также активным привлечением зрителей и читателей к взаимодействию.

Что такое межкультурная коммуникация и какие особенности у нее проявляются?

Межкультурная коммуникация - это взаимодействие людей и культур, которые отличаются друг от друга. В этом процессе могут возникать различные особенности, такие как языковые барьеры, различия в ценностях и нормах поведения, стереотипы и предрассудки.

Какую роль играют СМИ в контексте межкультурного диалога в эпоху глобализации?

СМИ в контексте межкультурного диалога в эпоху глобализации играют роль посредника между различными культурами, они позволяют людям получать информацию из разных частей мира, а также предоставляют платформу для обмена мнениями и идеями.