языковые нормы русской речи

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Русский язык и культура речи
  • 14 14 страниц
  • 7 + 7 источников
  • Добавлена 21.01.2017
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление

Введение 3
1 Понятие языковой нормы и ее функции 5
2 Нормы современного русского языка 7
3 Грамматические, лексические и орфоэпические нормы. 9
Заключение 12
Список использованной литературы 14



Фрагмент для ознакомления

Использование вариантов позволяет нам конкретнее выразить мысль, а также разнообразить речь, что говорит о культуре речи говорящего.
Вещественные существительные, как правило, употребляются в форме единственного числа. В речи же профессиональной для обозначения сортов, разновидностей веществ присутствует форма множественного числа. Данные формы имеют стилистический оттенок употребления профессионального.
В русском языке много слов женского мужского рода для обозначения людей по их профессии, должности. При существительных, которые обозначают занимаемую должность, чин, профессию, звание, возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов.
Лексические нормы
Лексические нормы – это нормы, которые регулируют правила при использовании и сочетании слов в нашей речи. Употребление слова в нашей речи всегда определяется особенностями его лексического значения, то есть содержания, где отображено наше представление и знание о предмете, свойстве явлении, или процессе.
При употреблении слова в речи, нужно следить за тем, чтобы его лексическое значение было уместно и правильно реализовано, и чтобы слово было выразительным. В следствии этого в лексических нормах существует два аспекта: выразительность и точность. Употребление слов в речи определяется сферой их бытования изменениями, которые происходят в языке со временем.
Орфоэпические нормы
Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучением занимается раздел языкознания – орфоэпия. Также орфоэпией называют и совокупность правил произношения литературного. Орфоэпия же определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, а также в сочетаниях с другими звуками и их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или же в отдельных словах.
Соблюдение единообразия в произношении имеет огромное значение. Ошибки орфоэпические сильно мешают воспринимать речевое содержание: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, которое соответствует орфоэпическим нормам, ускоряет и облегчает процесс общения.
Заключение

Итак, основываясь на всём вышесказанном можно сделать краткие выводы.
Литературная языковая норма объединяет в себе целенаправленную кодификацию и традицию. Речевая практика образованных, литературно говорящих людей ориентируется на норму, но тем не менее, между нормативными предписаниями и установками и тем, как на практике используется язык всегда есть прогиб, так как практика не всегда следует рекомендациям нормы.
Деятельность языка, как носителя языка литературного проходит в постоянном, но не всегда осознаваемом согласовании речевых действий с традиционными способами при употреблении средств языка, с тем, что предписывают грамматики и словари конкретного языка, и с тем, как на самом деле используется язык в каждодневном общении современниками.
Нарушение норм языка может стать причиной непонимания собеседника, если вместо нормативного или общеизвестного слова употребляется какое-нибудь малоизвестное, например, диалектное либо жаргонное слово. Нарушением нормативности может считаться и неправильное ударение в словах, в лексических и грамматических ошибках. В таком случае эффект от общения понижается, ненормативное употребление всегда выдает недостаток образованности говорящего и слушающий будет соответственным образом к нему относится.
Языковые нормы – это явление историческое и изменение литературных норм обусловлено развитием языка, причём постоянным. То, что являлось нормой в прошедшем столетии, да и даже 15-20 лет назад, то уже сегодня может оказаться её отклонением.
Историческая смена норм литературного языка вполне закономерное и объективное явление. Только развитие общества, изменение в социальном жизненном укладе, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, а также функционирование литературы и искусства – всё это приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Список использованной литературы

1. Агеенко Ф.Л. Словарь ударений русского языка / Ф.Л.Агеенко, М.В.Зарва. – М., 2000.
2. Бельчиков Ю.А. Русский язык – богатство, достояние русской национальной культуры / Ю.А.Бельчиков. – М, 2001.
3. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2001.
4. Данцев Д.Д. Русский язык и культура речи. Учебник для технических вузов / Д.Д.Данцев, Н.В.Нефедова. – Ростов-на-Дону, 2002.
5. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / А.Н.Красивова. – М, 2001.
6. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С.Валгиной. – М, 2002.
7. Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Пешковский А. М. Избранные труды. – М., 1959.









2

Список использованной литературы

1. Агеенко Ф.Л. Словарь ударений русского языка / Ф.Л.Агеенко, М.В.Зарва. – М., 2000.
2. Бельчиков Ю.А. Русский язык – богатство, достояние русской национальной культуры / Ю.А.Бельчиков. – М, 2001.
3. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. – Ростов-на-Дону, 2001.
4. Данцев Д.Д. Русский язык и культура речи. Учебник для технических вузов / Д.Д.Данцев, Н.В.Нефедова. – Ростов-на-Дону, 2002.
5. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / А.Н.Красивова. – М, 2001.
6. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С.Валгиной. – М, 2002.
7. Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Пешковский А. М. Избранные труды. – М., 1959.

Опубликовано

Содержание

Введение

1. Понятие норма литературного

2. Диалектичность норм. Норма и вариант

3. Типы норм

Вывод

Литература

Введение

Проблема литературной нормы принадлежит к числу ключевых проблем лингвистики. Без четкого установления правил и закрепления соответствующих словарей и справочников невозможно существование одного государственного литературного языка.

Понятие языковой нормы является основой одной из самых молодых языковедческих дисциплин, выделившейся в разделе независимым лингвистики только в середине прошлого века, культуры речи. Существенную роль играет понятие нормы в стилистических исследованиях, разработали, на основе учения о языковой нормальной теории стилистических норм.

Детальное исследование природы норма литературного началась в первые десятилетия XX века. Пионерами исследований в этой области были чешские лингвисты, члены Пражского лингвистического кружка (Богумил Гавранек, Вилем Матезиус). В 50-70-е годы будут приложены все усилия отечественных ученых, занимающихся проблематикой культуры речи и стилистики в работах В. В. Виноградова, Ф. П. Орел, Л. И. Скворцова, В. А. Ицковича, Vb. Господин Головин, К. С. Горбачевича и другие ученые, предлагаемых многоаспектные определить, норма литературная, дан подробный анализ различных аспектов языковой проблематики, связанной с языковой нормированностью, описанный динамический характер нормы, выяснено соотношение между нормой языкознания и стилистики (голос). Можно, однако, не сомневаться, что проблематика литературной нормы будут разработаны лингвистами и далее: этого требует и логика развития науки, и характер речи, и бурной, непрестанно обновляющаяся реальность, хочет понять вещь в себе, в языке и через язык.

Целью данной работы является ознакомление с разработкой концепции языковых норм в русском языкознании. Достижению поставленной цели способствует решение ряда частных задач:

Рассмотреть основные определения литературной нормы;

для того, чтобы Узнать, механизм исторического изменения норм;

Классифицировать нормы языка в соответствии с уровнями языковой структуры.

Сформулированные задачи определяют структуру работы: исследование состоит из введения, трех частей и заключения. К работе прилагается список литературы.