Реформы азбуки в истории русского литературного языка
Заказать уникальный реферат- 15 15 страниц
- 8 + 8 источников
- Добавлена 11.03.2017
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 2
1. Первая русская азбука 4
2. Влияние книжных справ на состав азбуки XI-XVII вв. 5
3. Петровская реформа 1708– 1710 гг. 9
4. Реформы, осуществлённые Российской Академией наук 10
5. Изменения в азбуке в XVIII-XIXвв. 11
6. Реформа 1917-1918гг. Современный русский алфавит. 12
Заключение 14
Список использованной литературы 15
Предположительно, это связано с экономической причиной: мастерить литеры буквы «ё» былодорого.Предложенный знак «ё», в отличие от двубуквенной лигатуры («io») и буквосочетаний, соответствовал русской графической традиции и правильно передавал естественное устное произношение. В печати буква Ё появиласьтолько в 1795 году, но отдельной буквой долго не считалась и в азбуку официально не была определена. В 1797 г. Н. М. Карамзин в сборнике «Аониды или собрание разных новых стихотворений» впервые употребил букву ё,что открыло жизнь букве – ее приняли пишущие.Освободившись от ненужных букв, повторяющих в фонетическом плане друг друга, новая русская азбукауменьшилась -37 знаков. Изменения в азбуке в XVIII-XIXвв.Реформы русского письма нашли отражение и в «Российскойграмматике» М. В. Ломоносова. Ученый составил азбуку из30 букв: в ней отсутствуютi, щ, э, й, iо, у.Рассуждениям о букве ѣ в «Российской грамматике» ученый отвел целых два параграфа, где отмечены правила употребления буквы (в отличие от употребления буквы е), а также останавливается и на технаписаниях, в которых «никаких правил показать нельзя»: они требуют «твердого учения грамоте и прилежного книг чтения».Кроме того, .ломоносов высказывает мысль о ненужности ъ на конце слов, но не в «Российской грамматике», а в пьесе «Суд российскихписьмен»: «Ъ немой местозанял, подобно как пятое колесо». «Российская грамматика» А. Барсова (1783–1788) - наиболее полное описание русского языка XVIII столетия. В ней русской азбуке имеются все отвергнутые Ломоносовым буквы, за исключением йи у. Свою азбуку автор называет гражданской печатью. Она содержит 34буквы с новыми именами: буквы не имеют прежних названий (аз, буки…), а обозначены соответственно обозначаемым звукам (а, бе, ве и т.д.) А.Барсов видит необходимость использования i-десятеричной и сохранения буквы ѣ, т.к. она отличается от е.Как видно, количество букв в азбуке сокращалось, что связано с письменной практикой: важно было облегчить процесс обучения письму.К началу XIX в. в состав гражданицы входило 37 знаков, но она все еще включала в себя дублетные буквы: Е–Ѣ; Ф–Ѳ; И–I–Ѵ, а такженепроизносимая букваЪ на конце слов.Реформа 1917-1918гг. Современный русский алфавит.К 1917 г., ко времени Октябрьской революции, из букв начального русского алфавита всё ещё оставалось четыре буквы: I«и-десятеричное», Ѳ«фита», Ѵ«ижица» и Ѣ«ять». Советская реформа 1917 – 1918 гг. не пощадила их, как и давно потерявшие звучание «ер» (ъ) и «ерь» (ь). Теперь «беззвучные» буквы стали применяться только для обозначения твёрдости (ъ) или мягкости (ь) предыдущей согласнойили для указания на йотацию последующей гласной. Конечный ер (ъ)исключили за ненадобностью. Изменения в составе азбуке были приняты не сразу, особенно образованной интеллигенцией – для них это было попросту безграмотно.Особо стоит вопрос о букве ё – о ее необходимости вновь заговорили в декабре 1942 г. Её пришлось снова вводитьпо военным причинам: в немецких картах были точно (согласно произношению) записана топонимика нашей страны(например, Орёл, а неОрел) В результате буква вновь вернулась в активное использование.Сегодня русский алфавит составляют 33 буквы – все они необходимы. Однако все еще имеется вопрос статуса буквы Ё, которую обычно редко встретишь в печати. Доказательством необходимости использования ё является распространение орфоэпических ошибок на радио и телевидении (например, свеклá вместо свёкла, афёра вместо афера и т.д.)ЗаключениеРусская азбука со своего рождения сократилась на 10 букв – с 43 до 33 (количественно): одни упразднялись, другие добавлялись, некоторые изменили начертания. Все они необходимы идостаточны для правильной передачи русской речи (39 фонем). И в этом видится экономия графики.Реформы азбуки были продиктованный живой необходимостью – развитием живого языка. «Так русское письмо выглядит в координатах истории: историярусской системы письма – это история выполнения звуковых требований языка, история согласования графической системы с развивающейся системой фонем – звуков, выполняющих в языкесмыслоразличительную функцию».Список использованной литературыГригорьева Т.М., Осипов Б.И. От старой азбуки до современного алфавита // Кириллица – латиница – гражданица: Коллективная монография / Под ред. Т. В. Шмелевой / НовГУ имени Ярослава Мудрого. – Великий Новгород, 2009. – с. 12-19Друговейко-Должанская С.В. История русского алфавита// Архив петербургской русистики. http://www.ruthenia.ru/apr/textes/klubkov60/drugovejko.htmlИстория русского литературного языка: Авт.-сост.Т.М.Николаева.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2004. – 40 с.Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. – М.: Наука, 1988. – 192с.Колотилова А.Э. Буквенные изменения в русском алфавите// Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. – 2011. - №12(107). Выпуск 10. – с. 29-36Кузьминова Е.А. Из истории русской азбуки. http://www.philol.msu.ru/~rki/alphabet/Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI—XVII вв). - М.: Аспект Пресс, 2002.— 558 с.Шмелева Т.В. Алфавит в русской культуре // Кириллица – латиница – гражданица: Коллективная монография / Под ред. Т. В. Шмелевой / НовГУ имени Ярослава Мудрого. – Великий Новгород, 2009. – с. 20-53
1. Григорьева Т.М., Осипов Б.И. От старой азбуки до современного алфавита // Кириллица – латиница – гражданица: Коллективная монография / Под ред. Т. В. Шмелевой / НовГУ имени Ярослава Мудрого. – Великий Новгород, 2009. – с. 12-19
2. Друговейко-Должанская С.В. История русского алфавита// Архив петербургской русистики. http://www.ruthenia.ru/apr/textes/klubkov60/drugovejko.html
3. История русского литературного языка: Авт.-сост.Т.М.Николаева.– Казань: Казан. гос. ун-т, 2004. – 40 с.
4. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. – М.: Наука, 1988. – 192с.
5. Колотилова А.Э. Буквенные изменения в русском алфавите// Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. – 2011. - №12(107). Выпуск 10. – с. 29-36
6. Кузьминова Е.А. Из истории русской азбуки. http://www.philol.msu.ru/~rki/alphabet/
7. Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI—XVII вв). - М.: Аспект Пресс, 2002.— 558 с.
8. Шмелева Т.В. Алфавит в русской культуре // Кириллица – латиница – гражданица: Коллективная монография / Под ред. Т. В. Шмелевой / НовГУ имени Ярослава Мудрого. – Великий Новгород, 2009. – с. 20-53
Вопрос-ответ:
Какие реформы были проведены в истории азбуки?
В истории русского литературного языка проводились несколько реформ азбуки. Некоторые из них включали изменение состава букв и знаков, например, Петровская реформа 1708-1710 гг. и реформы, осуществленные Российской Академией наук. Также были проведены изменения в азбуке в XVIII-XIX веках. Но самой значительной реформой считается реформа 1917-1918 гг., которая сформировала современный русский алфавит.
Какую роль играли книжные справы в формировании азбуки?
Влияние книжных справ на формирование азбуки было значительным в период c XI по XVII века. Они определяли состав алфавита и порядок расположения букв. Справы отражали тот язык, на котором писались церковные книги, и влияние греко-славянской письменности на русский литературный язык.
Что было особенным в Петровской реформе азбуки?
Петровская реформа 1708-1710 гг. представляла собой существенное изменение в русской азбуке. В результате реформы было добавлено несколько новых букв, таких как "ё", "ф", "х", "ц", "ч" и др. С помощью новых букв старые буквы помечались дополнительными знаками, что существенно расширило возможности составления слов и облегчило чтение и письмо.
Какие реформы были осуществлены Российской Академией наук?
Российская Академия наук осуществила несколько реформ азбуки. Одна из них произошла в начале XVIII века, когда в алфавит были добавлены новые буквы и уточнен порядок их расположения. Затем, в XVIII-XIX веках, Академия упорядочила правила орфографии и провела ряд изменений в азбуке, включая сокращение некоторых букв и унификацию правописания. Эти реформы способствовали развитию русской письменности и литературы.
Какие реформы были проведены в азбуке русского литературного языка?
В истории русского литературного языка было проведено несколько реформ азбуки. Например, первая русская азбука была создана в XI веке, а затем влияние книжных справ привело к изменениям в составе алфавита в XI-XVII веках. Великий князь Петр I провел реформы в 1708-1710 годах, современный русский алфавит был установлен в результате реформ Российской Академией наук, также произошли изменения в азбуке в XVIII-XIX веках. В 1917-1918 годах была проведена реформа, которая привела к созданию современного русского алфавита.
Какие изменения произошли в азбуке в XVIII-XIX веках?
В XVIII-XIX веках произошли различные изменения в азбуке русского литературного языка. Например, Российская Академия наук провела реформы, в результате которых был установлен современный русский алфавит. Некоторые буквы были добавлены или удалены, их формы могли измениться. Эти изменения были направлены на улучшение и унификацию письменного языка.
Чем объясняется изменение азбуки в XVIII-XIX веках?
Изменения в азбуке русского литературного языка в XVIII-XIX веках объясняются несколькими факторами. Российская Академия наук провела реформы, чтобы улучшить и унифицировать письменный язык. Некоторые буквы были добавлены или удалены, их формы могли измениться. Также, изменения в азбуке были связаны с техническими и экономическими причинами, например, мастерить литеры и буквы было дорого, поэтому вносились изменения, чтобы сократить количество символов.
Какие реформы были проведены в азбуке русского литературного языка Российской Академией наук?
Российская Академия наук провела реформы азбуки русского литературного языка, которые привели к созданию современного русского алфавита. В результате этих реформ некоторые буквы были добавлены или удалены, изменены их формы. Целью реформ было улучшение и унификация письменного языка, чтобы сделать его более доступным и понятным для всех граждан России.