Слова, наименования жанров кинофильмов, в современном русском языке

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Филология
  • 22 22 страницы
  • 23 + 23 источника
  • Добавлена 30.05.2017
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание

Введение 3
1 Понятие лексико-семантического поля в лингвистике 5
1.1 Общая характеристика понятия «семантическое поле» 5
1.2 Структура семантического поля 8
2 Функционирование названий киножанров в современном русском языке 12
2.1 Структурные и семантические особенности слов — обозначений киножанров в русском языке 12
2.2 Традиционные и новые жанры кино в современном русском языке 15
Заключение 21
Список использованной литературы 23
Список источников практического материала и словарей 24


Фрагмент для ознакомления

п., имеющеешумный,нократковременныйуспех.2)Приключенческийфильмс многочисленными эпизодами погони,стрельбы, поединков и т.п.Вестерн — Приключенческий фильм, обычно натему изжизни западных штатов СШАвпрошлом веке.Детектив — Литературноепроизведениеиликинофильм, в основе сюжета которых лежитрасследованиекакого-л. преступления.Драма — 2)а) Один из основных жанров, видов литературы, изображающийжизньчеловека вегоостроконфликтных,но, вотличиеоттрагедии,небезысходных отношениях с обществомилис самимсобой.б)Произведениетакого жанра, предназначенное для постановки на театральной сцене;пьеса.Мультфильм — мультипликационный фильм.Мелодрамаа)Драмас острой интригой, отличающаяся преувеличенной эмоциональностью в противопоставлении добра и зла.б) Произведение такого жанраТриллер — фильмиликнигас детективным сюжетом.Полнометражный фильм — Достаточныйпометражудляпоказа втечениеодного сеанса нормальной продолжительностиДокументальный фильм — Отображающийподлинные факты,событияи т.п.Мюзикл — Музыкально-сценическоепроизведение,обычноразвлекательного характера, построенноенаиспользовании элементов оперетты, балета, оперы и эстрады.Комедия — 1) Драматическоепроизведение с веселым, смешнымилисатирическим сюжетом.2)Представлениенасцене такого драматического произведения.(Отдельно: кинокомедия — Одинизжанров киноискусства;кинофильмкомического содержания).Трагикомедия — Драматическое произведение, сочетающее всебе трагическое икомическое.Ряд жанровых обозначений сохранил те же определения, что были в более старом словаре (комедия, драма, детектив), у других единиц значение изменилось. В этом смысле интересным примером является жанр «боевикю, который приобрёл два новых значения, одно из которых жанровое (2), другое оценочное (1). Можно заключить, что понятие данного жанра закреплялось в русском языке в течение тех лет, которые прошли с включения единицы «боевик» в словарь Евгеньевой. При этом в настоящее время данный жанр является чрезвычайно распространённым, а само обозначение жанра активно используется в телепрограмме для обозначения фильмов, в том числе с прилагательными-уточнителями: комедийный, приключенческий, фантастический.Слова, которые не встречаются в обоих словарях: ситком, киноповесть, мультсериал, фэнтези. Отметим, что эти слова, хотя и могут восприниматься носителями языка как «новые», используются достаточно активно, и если они не включены в словари, то присутствуют в «Корпусе русского языка». Так, например, слово «ситком»употребляется в слеующих контекстах:Занятно,чтоканалТНТанонсировалситком«Джабраиловы» ―всетажедружбанародовикавказскиймужсрусскойженой.Обещаютещепародийнуюкомедию«Зомбоящик»,нехарактерныйдляТНТадаптационныйпроектпосериалу«ВФиладельфиивсегдасолнечно»,ситком«Физрук»сДмитриемНагиевым, «девичий»ситкомпосценариюИриныДенежкинойЭто слово используется только в контекстах, связанных с кино, так как его значение в русском языке пока очень узкое, связанное с киножанрами, в то время как у большинства других обозначений жанров были или появились дополнительные значения (например, детектив — литературное произведение (сначала) и киножанр, боевик — киножанр (сначала) и литературное произведение). Жанр «фэнтези», напротив, достаточно активно используется в русском языке не только как обозначение киножанра, но и как обозначение жанра литературного произведения, что можно видеть в том числе и в «Корпусе русского языка», можно найти следующие контексты:Фэнтези«Звёздныевойны:эпизодII.Атакаклонов».Асовременнаямифология―её,фантастики,разновидность.Какфэнтези.Илиантиутопия.Суммируя сказанное, повторим, что ряд единиц, которые обозначают киножанры, приобрёл данное значение, перейдя в семантическое поле «киножанры» из семантического поля «жанры литературы». Эти единицы являются наиболее частотными. Другие единицы были заимствованы в русский язык уже как обозначения киножанров (триллер, стиком, вестерн), причём степень их ассимиляции различна: часть таких единиц уже включена в словари (триллер), часть используется в устной речи и СМИ, но не включена в словари (ситком). Единица «боевик» была образована на базе русскоязычного корня, однако в ходе употребления претерпела семантические изменения, развив два значения — оценочное и нейтральное — жанровое.ЗаключениеИсходя из поставленных во введении задач, мы пришли к следующим выводам.Прежде всего, важно сказать, что для лексики любого языка является характерной группировка по различным темам. Слова объединяются в группы, исходя из их семантики, так как человеческое сознание стремится объединять близкие между собой понятия. Кроме того, лексику можно группировать по структурным параметрам, исходя.например, из её словообразовательных особенностей (все однокоренные слова в одной группе).Благодаря семантической группировке, лексические единицы способны образовывать семантические поля, в рамках которых между отдельными единицами поля могут устанавливаться различные связи.Семантическое поле является сложным образованием, обладающим определённой структурой. В центре поля находится ядро лексики — основные понятия, связанные с тематикой поля. Чем дальше от ядра тем слабее делаются связи между центром и периферийными единицами, а также связт между периферийными единицами сами по себе.Семантическое поле «киножанры» в русском языке является активно развивающимся, что связано с активным развитием той области, для обозначения которой используются составляющие семантическое поле единицы.Ядром семантического поля «киножанры» в русском языке являются обозначения киножанров, преимущественно однословные по своей структуре, которые обозначают «чистый» жанр. Такие единицы наиболее частотны в употреблении.Ближе к периферии располагаются прилагательные, которые обозначают «уточняющие» параметры для более широкого жанра. По своей семантике данные параметры могут указывать на пересечение жанров, на уточнение типа внутри жанра, на уточнение формы, тематики или целевой аудитории.Часть однословных обозначений жанров представляют собой однсловные единицы, которые были заимствованы в русский язык и к настоящему времени уже прочно ассимилированы. Среди единиц, которые ощущаются носителями языка как неологизмы (триллер, фэнтези) часть вошла в словари (3 единицы), в то время как отдельные единицы активно используются в СМИ, однако в толковые словари пока не включены (2 единицы). Список использованной литературыАлефиренко Н.Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Красавского. Волгоград, 2001. С. 3-11.Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. (Языки русской культуры». Избранные труды / Ю.Д. Апресян. М.: Школа, 1995. — Т.2. — 412 с.Арутюнова Н.Д. Путь по дороге и бездорожью. — Дубна, 1999 —514 с.Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. 175 с.Васильев Д.А. Современное состояние и перспективы развития журналов о кино: на примере журнала «Искусство кино». М., 2006.Германов С.Н. Опыт построения лексико-семантического поля с доминантой «странный» // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Материалы международной научной конференции. — Белгород: БелГУ, 2006. — С. 35-39.Горбачевский А. А. Теория языка. Вводный курс. М.: Флинта, 2009 — 280 с.Гречко В.А. Теория языкознания: Учеб пособие / В.А. Гречко. М.: Высшая школа, 2003. — 375 с.Даниленко В.П. Структура лексико-семантического поля целив ономасиологическом освещении. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://old.islu.ru/danilenko/articles/poleceli.htm. (Дата обращения: 30.04.2017).Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного фининсирования). -М.: Академический проект, 2003. 304с.Кияк Т.Р. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопросы языкознания. М.: Наука — 1987. — №3. — С. 58 — 68.Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.Кронгауз М. А. Семантика. М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989.— 152 с.Лексико-семантическое поле и другие поля в современной лингвистике // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. академика М.Ф. Решетнёва, Красноярск, 2006. — Вып. 4(11). — С. 173-178.Петрова Ж.А. Глобализация языкового пространства посредством заимствования англоамериканизмов (на материале немецкого языка) // Проблемы языка и культуры в образовательном пространстве университетского комплекса: Материалы всероссийской конференции. — Оренбург: ООО ИПК «Университет», 2013. — С.2235-2240.Потапова О. Е. Лексико-семантическое поле «Море» как фрагмент русской языковой картины мира. СПб., 2012.Талл У. Семантика и употребление единиц семантического поля гость в русском языке. Воронеж, 2011.Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. /Модели пространства, времени и восприятия. М., 1992.Список источников практического материала и словарейТеленеделя. Апрель. №13. 2017.Национальный корпус русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.ruscorpora.ru/. (Дата обращения: 30.04.2017).Толковый словарь А.П. Евгеньевой. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http:вокабула.рф/словари/толковый-словарь-евгеньевой. (Дата обращения: 30.04.2017).Толковый словарь Ефремовой. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.efremova.info/. (Дата обращения: 30.04.2017).

Список использованной литературы

1. Алефиренко Н.Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Красавского. Волгоград, 2001. С. 3-11.
2. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. (Языки русской культуры». Избранные труды / Ю.Д. Апресян. М.: Школа, 1995. — Т.2. — 412 с.
3. Арутюнова Н.Д. Путь по дороге и бездорожью. — Дубна, 1999 —514 с.
4. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. 175 с.
5. Васильев Д.А. Современное состояние и перспективы развития журналов о кино: на примере журнала «Искусство кино». М., 2006.
6. Германов С.Н. Опыт построения лексико-семантического поля с доминантой «странный» // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Материалы международной научной конференции. — Белгород: БелГУ, 2006. — С. 35-39.
7. Горбачевский А. А. Теория языка. Вводный курс. М.: Флинта, 2009 — 280 с.
8. Гречко В.А. Теория языкознания: Учеб пособие / В.А. Гречко. М.: Высшая школа, 2003. — 375 с.
9. Даниленко В.П. Структура лексико-семантического поля цели в ономасиологическом освещении. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://old.islu.ru/danilenko/articles/poleceli.htm. (Дата обращения: 30.04.2017).
10. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного фининсирования). -М.: Академический проект, 2003. 304с.
11. Кияк Т.Р. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопросы языкознания. М.: Наука — 1987. — №3. — С. 58 — 68.
12. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
13. Кронгауз М. А. Семантика. М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.
14. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989.— 152 с.
15. Лексико-семантическое поле и другие поля в современной лингвистике // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. академика М.Ф. Решетнёва, Красноярск, 2006. — Вып. 4(11). — С. 173-178.
16. Петрова Ж.А. Глобализация языкового пространства посредством заимствования англоамериканизмов (на материале немецкого языка) // Проблемы языка и культуры в образовательном пространстве университетского комплекса: Материалы всероссийской конференции. — Оренбург: ООО ИПК «Университет», 2013. — С.2235-2240.
17. Потапова О. Е. Лексико-семантическое поле «Море» как фрагмент русской языковой картины мира. СПб., 2012.
18. Талл У. Семантика и употребление единиц семантического поля гость в русском языке. Воронеж, 2011.
19. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. /Модели пространства, времени и восприятия. М., 1992.

Список источников практического материала и словарей

20. Теленеделя. Апрель. №13. 2017.
21. Национальный корпус русского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru/. (Дата обращения: 30.04.2017).
22. Толковый словарь А.П. Евгеньевой. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:вокабула.рф/словари/толковый-словарь-евгеньевой. (Дата обращения: 30.04.2017).
23. Толковый словарь Ефремовой. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.efremova.info/. (Дата обращения: 30.04.2017).

Вопрос-ответ:

Какие жанры кинофильмов существуют в современном русском языке?

В современном русском языке существуют различные жанры кинофильмов, такие как драма, комедия, фантастика, ужасы, боевик, приключения и множество других.

Что такое лексико-семантическое поле в лингвистике?

Лексико-семантическое поле - это группа слов, которые связаны между собой семантически и образуют определенное поле значений. В рамках этого поля слова имеют общую тематику или связь с определенной областью знаний.

Какова структура семантического поля?

Структура семантического поля включает в себя центральные и периферийные слова. Центральные слова обладают наибольшей семантической близостью к другим словам в поле, в то время как периферийные слова имеют более слабую связь со всеми остальными словами.

Какие особенности у слов обозначений киножанров в русском языке?

Слова, обозначающие киножанры в русском языке, имеют как структурные, так и семантические особенности. Структурные особенности могут быть связаны с простотой или сложностью слова, его суффиксами или приставками. Семантические особенности отражают тематику и содержание конкретного жанра.

Какие традиционные и новые жанры кино существуют в современном русском языке?

В современном русском языке существуют как традиционные жанры кино, такие как комедия, драма, ужасы, боевик и т.д., так и новые жанры, которые появились в современной кинематографии, например, фантастика, фэнтези, доку-драма и другие.

Какое значение имеет понятие лексико-семантического поля в лингвистике?

Понятие лексико-семантического поля в лингвистике означает группу слов, которые связаны между собой темой или смыслом. Они имеют общие или близкие значения, и их можно классифицировать в одну категорию или подкатегорию.

Какова структура семантического поля?

Структура семантического поля включает в себя центральное слово, которое является наиболее общим в данной категории, и окружающие его слова-синонимы или слова, связанные с ним по смыслу.

Как функционируют названия киножанров в современном русском языке?

Названия киножанров в современном русском языке функционируют как специфические термины, обозначающие особенности содержания и формы фильмов. Они помогают ориентироваться зрителям и делают процесс выбора фильма более удобным.

Какие семантические и структурные особенности присутствуют в словах, обозначающих киножанры?

Слова, обозначающие киножанры, обладают определенными семантическими и структурными особенностями. Некоторые из них имеют ярко выраженное специфическое значение, а другие могут быть более общими и широкоупотребимыми. Структурно они могут быть как односложными, так и многосложными словами.