Преддипломная работа, экспрессивный синтаксис в англ. яз

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Иностранная грамматика
  • 46 46 страниц
  • 30 + 30 источников
  • Добавлена 14.06.2018
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЭКСПРЕССИВНЫЙ СИНТАКСИС И СРЕДСТВА ЕГО ВЫРАЖЕНИЯ 6
1.1. Понятие экспрессивности 6
1.2. Явление экспрессивного синтаксиса 11
1.3. Средства экспрессивного синтаксиса 14
Выводы к главе 1: 20
ГЛАВА 2. ЭКСПРЕССИВНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА Х. ФИЛДИНГ «BRIDGET JONES'S DIARY») 21
2.1. Синтаксические средства и приемы передачи экспрессивности в романе «Bridget Jones's Diary» 21
2.2. Пунктуация как экспрессивное средство в романе «Bridget Jones's Diary» 35
Выводы к главе 2: 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44
Фрагмент для ознакомления

Рассмотрим следующий пример:I wantgohome. I wantmyownlifeagain. I don'tfeellikeanadult, I feellike a teenageboywhoeveryone'sannoyedwith.[30, с.153]В данном случае автор строит схожим образом три смежных предложения. Первые два из представляют собой простые предложения, третье – сложное бессоюзное предложение, каждая из частей котрого имеет схожую структуру. Прием параллелизма усиливается таким явлением, как анафора: первые два предложения начинаются с элементом «I want». Следует также отметить ритм данного фрагмента текста: его можно характеризовать как постепенный, так как происходит последовательное удлинение синтагм в отрывке. Ритмические особенности построения указанных предложений усиливают эффект параллелизма.Основной функцией данного стилистического приема является экспрессивная функция: автор стремится передать эмоции героини, ее осмысление ситуации.Говоря о средствах экспрессивного синтаксиса, нельзя не рассмотреть такой аспект, как фразировка речевого потока. Одну из наиболее важных ролей среди просодических средств при передаче экспрессивного характера высказывания играет ритм. Данное явление существенно влияет на восприятие текста читателем и может как усилить экспрессивный характер используемых средств других уровней, так и значительно снизить его в случае ритмических нарушений.Рассмотрим предложение из романа «BridgetJones'sDiary» с точки зрения ритмической организации:«Butthen,|asSharonpointedout,|lasttimewedidthattheygotbacktogether|andshetoldhimeverythingwe'dsaidin a fitofreconcilatoryconfession|andnowitiscripplinglyembarrassingeverytimeweseehim|andhethinkswearetheBitchQueensfromHell|— which,|asJudepointsout,|is a misapprehensionbecause, |althoughwehavediscoveredourInnerBitches,|wehavenotyetunlockedthem.» [30, с.17]В данном случае автор включает в предложение такие синтаксические элементы, как парентетические внесения, а также использует целый ряд придаточных предложений, которые вносят изменения в ритмическое построение высказывания. Ритм предложения не является монотонным: чередование длинных синтагм предложения и коротких синтагм внесений придает ритмической структуре переменный характер. Использование подобного ритма позволяет автору реализовать экспрессивную функцию данного просодического явления. Кроме того, в сочетании с парентетическими внесениями, ритм придает высказыванию динамический характер, выражая эмоциональность говорящего в момент порождения сообщения, оценочный характер высказывания.Таким образом, выражение категории экспрессивности единицами синтаксиса весьма разнообразно. На примере романа Х.Филдинг«BridgetJones'sDiary» нами были рассмотрены различные стилистические приемы и синтаксические средства передачи экспрессивного компонента, в результате чего можно говорить о значительной роли актуального членения предложения (тема-рематического порядка, постановки предицирующей паузы), разнообразных парентетических внесений, приемов парцелляции, эллипсиса, синтаксического параллелизма и т.д. Все они служат для передачи субъективного представления говорящего, его отношения, мыслей и эмоций по отношению к содержанию сообщения, выражения оценочности высказывания и т.д.2.2. Пунктуация как экспрессивное средство в романе «BridgetJones'sDiary»В предыдущем параграфе нами были рассмотрены основные средства экспрессивного синтаксиса, а также стилистические приемы, встречающиеся в романе Х. Филдинг «BridgetJones'sDiary» и выполняющие в высказываниях экспрессивную функцию.Отдельное место в выражении категории экспрессивности в тексте художественной литературы следует уделить такому явлению, как пунктуация. Использование пунктуации в тексте может играть оформлять синтаксические отношения внутри высказывания, но и служить для передачи авторского замысла, в частности, выступать средством передачи экспрессивных отношений.В рамках экспрессивного синтаксиса расстановка знаков препинания неразрывно связана с различными вставными конструкциями, такими как парентетические внесения. Данные внесения пунктуации могут выделять различными способами, что влияет на степень их выделенности в высказывании, а, значит, и на интенсивность выражения экспрессивности. Рассмотрим примеры выделения подобных синтаксических конструкций различными средствами пунктуации.Theycanbeverycorrupt, youknow, thePortugueseauthorities.[30, с.142]В данном примере парентетическая конструкция – предложение выделена такими пунктуационными знаками, как сдвоенные запятые. Данные знаки препинания выделяют значимые части внутри высказывания, графически обозначая границы синтагмы. При этом, следует отметить, что запятые являются одним из наиболее «слабых» пунктуационных средств, выделяющих синтаксические внесения, а потому изменение ритма и интонации в местах их расстановки не носит интенсивный характер. Однако, с помощью указанных пунктуационных знаков все же осуществляется выделение указанной конструкции с помощью просодических средств. В данном случае, выделяемый отрезок придает высказыванию оценочный характер, передает размышления говорящего относительно содержания. Вследствие этого, можно говорить о том, что используемые в данном предложении знаки препинания играют определенную роль в выражении экспрессивного характера высказывания.Вместе с тем, следует отметить, что намного большим экспрессивным потенциалом обладают такие парные средства пунктуации, как тире и скобки. Рассмотрим каждое из них на примере романа «BridgetJones'sDiary»:«Found myself feeling guilty, since part of self — despite horror — was hugely enjoying the fact of normal business being suspended, everything different from usual and everyone allowed to throw entire glasses of sherry and salmon-paste sandwiches down their throats in manner of Christmas.» [30, с.140]В приведенном высказывании автор использует парентетическое внесение-словосочетание, отделяемое от основного текста таким знаком препинания, как парное тире. В данном случае можно говорить о значительно более длинной паузе, вводимой указанными средством пунктуации, а, значит, и о большей интонационной выделенности внесения по отношению к предшествующему примеру. Рассматривая ритм предложения, нельзя не отметить, что сдвоенное тире указывает на границы, на которых происходит изменение ритмической структуры (нарушение переменного ритма). Данный факт придает письменной речи особую экспрессивность. Кроме того, использование сдвоенного тире позволяет обратить внимание читателя на определенный отрезок текста также графически. Помимо использования тире для выделения парентетических конструкций, в произведениях художественной литературы широко используются скобки для выделения внесений в структуре предложения. Рассмотрим следующий пример:«ThetwopolicemenrolledtheireyesasMum, dressedin a sixties-styleblack-and-whitecheckedcoat(presumablycarefullyplannedtocoordinatewiththepolicemen), headscarfanddarkglasses, zoomedbacktowardsthebaggagehallwiththeofficersofthelawwearilytaggingafterher.»[30, с.141]Данное высказывание представляет собой осложненную синтаксическую конструкцию, в которую автор включает такой элемент, как парентетическое внесение-предложение, оформленное с помощью скобок. В данном случае оно включается для того, чтобы дать пояснение ситуации говорящим, описать манеру поведения героя. Следовательно, можно говорить о том, что указанное парентетическое внесение выполняет текстосвязующую функцию. Его структура осложнена предикативностью, представляет собой достаточно протяженный набор элементов, что обусловливает использование в данном случае именно скобок. Данное средство пунктуации позволяет автору графически подчеркнуть обособленность внесения в системе предложения, выделить его, заставить читателя обратить внимание на данные элементы, то есть в скобки усиливают экспрессивность высказывания. Следует отметить, что использование скобок в данном предложении обусловлено синтаксически и просодически обусловлено: другие знаки как, например, сдвоенное тире или запятые в указанном предложении были бы неуместны, в связи с тем, что паузы внутри выделенной фразы обладают большей протяженностью, нежели паузы, оформляющие начало и конец вводной конструкции. Следовательно, можно говорить о том, что скобки в сравнении с тире и запятыми обладают намного большей выделительной способностью.Помимо тире и скобок, средством пунктуации, нередко выступающим в экспрессивной функции, является точка с запятой. Рассмотрим данное явление на примере предложения из романа «BridgetJones'sDiary»:«Wastemoneyon: pasta-makers, ice-creammachinesorotherculinarydeviceswhichwillneveruse; booksbyunreadableliteraryauthorstoputimpressivelyonshelves; exoticunderwear, sincepointlessashavenoboyfriend.» [30, с.7]В данном предложении автор использует разнообразные знаки препинания: двоеточие, запятые и точки с запятой. Последние используются для разделения осложненных однородных членов. Следует отметить, что постановка точки с запятой для отделения сложенного элемента перечисления обусловлено синтаксически. Однако, неоднократное включение данного знака препинания в структуру текста позволяет говорить о такой его дополнительной функции как экспрессивная. Автор задействует точку с запятой для увеличения пауз между элементами синтаксической структуры, что позволяет заострить внимание читателя на элементах перечисления, а также выразить процесс размышления, оценивания ситуацииговорящим. Таким образом, использование точки с запятой в приведенном примере служит для усиления экспрессивного компонента высказывания и позволяет автору придать ему большуюоценочность.Особой экспрессивностью в рамках художественного текста обладает прямая речь персонажей. В отличие от авторской речи, характеризующейся продуманностью, последовательность, полнотой, речь персонажей зачастую непоследовательна, отрывочна. Одним из средств пунктуации, нередко использующихся в речи героев произведений, является многоточие. Например:«'Shewantsmetomoveoutfor a while, shesays, and . . . and. . . . '»[30, с.30]В приведенном примере автор дважды использует такой пунктуационный знак, как многоточие, которое служит не столько для оформления синтаксических отношений в высказывании, сколько для передачи эмоционального состояния говорящего. Двойное употребление многоточия при повторяющемся союзе «and» значительно усиливает экспрессивность высказывания, выражая такие эмоции героя, как растерянность, смятение, непонимание. Кроме того, следует также отметить наличие в высказывании такого парентетического внесения, как «shesays», которое выполняет функцию отсылки и привносит дополнительную оценочность в предложение.Рассматривая пунктуационные знаки, выполняющие функцию выражения экспрессии в высказывании, нельзя не отметить восклицательный знак. Примером его использования может служить следующее предложение:«Anyway, he'stakingmeouttolunchtoday. A taxman! Imagine!'»[30, с.38]Приведенный отрывок из текста состоит из трех отдельных предложений, объединенных общим смысловым содержанием. В данном фрагменте экспрессивность выражается одновременно с помощью употребления парцелляции, а также использования восклицательных знаков в конце каждого парцеллята. Таким образом, автор стремится не только выделить значимые элементы содержания, но и выразить эмоциональность речи говорящего. Благодаря сочетанию парцеллированных конструкций и их графического оформления с помощью восклицательных знаков передается целый ряд эмоций говорящего, а также отношение к ситуации.Говоря о роли знаков препинания в выражении экспрессивности высказывания, необходимо отметить также случаи их отсутствия /недостаточного количества и влиянии данных явлений на восприятие предложения. Рассмотрим следующий пример:«Thesecond I putthephonedown I realizeditwasanemergencyandrangTom, whocalmlysaidleaveittohim: ifhemadeseveralcallstothemachinehecouldfindthecodewhichwouldlethimplaybackanderasethemessage..» [30, с.20]В данном предложении можно наблюдать наличие знаков препинания (запятой и двоеточия) в первой части высказывания, однако синтаксическая структура после двоеточия отмечена отсутствием каких-либо разделительных знаков при наличии ряда придаточных предложений. Подобное употребление в значительной степени усложняет восприятие информации. Отсутствие знаков препинания в указанной части ускоряет темп высказывания и выделяет отрезок предложения, непосредственно ей предшествующий («whocalmlysaidleaveittohim»), как наиболее значимый. С помощью подобного приема автор выражает отношение героини повествования к ситуации, придавая предложению дополнительнуюоценочность.Таким образом, знаки препинания и особенности их расстановки также могут играть немаловажную роль в выражении категории экспрессивности. Использование того или иного пунктуационного знака влияет на степень обособленности отдельных синтаксических структур, на их выделенность в рамках высказывания, а, значит, и на экспрессивные возможности. Кроме того, знаки препинания могут указывать на различные эмоции говорящего, как, например, восторженность, радость (восклицательный знак), растерянность, непонимание (многоточие) и многие другие.Выводы к главе 2:В данной главе нами были проанализированы различные синтаксические средства и приемы, выполняющие функцию передачи в высказывании категории экспрессивности. По результатам анализа были сделаны следующие выводы:Важную роль в придании предложению экспрессивного оттенка играет его актуальное членение. Особенности расстановки темы и ремы, предицирующей паузы могут оказывать значительное влияние на степень экспрессивности. Следует отметить, что наибольшей степенью оценочности и эмоциональности обладают предложения, в которых рема располагается в начале, а тема – в конце предложения, то есть их порядок изменен на противоположный.В рамках экспрессивного синтаксиса, одним основных средств придания тексту выразительности является использование парентетических внесений. На примере рассматриваемого проивзедения можно говорить о том, что в художественных произведениях в особенности распространены внесения-предложения со сложной структурой, позволяющие автору ввести в повествование подробный комментарий к основному содержанию текста. Однако, также широко распространены внесения–слова, внесения-словосочетания, не обладающие, однако, тем же уровнем экспрессивности.Среди стилистических приемов особую роль в выражении экспрессивности в рамках проанализированного текста играют парцелляция, эллипсис, синтаксический параллелизм. С помощью трансформации синтаксических конструкций, их членения, изменения структуры автор передает эмоции героев, выделяет наиболее значимые для них ситуации.Необходимо отметить также важность таких явлений, как паузация, темп речи, которые позволяют выделить наиболее значимые части высказывания, обратить на них внимание читателя. В непосредственной взаимосвязи с ними выступают знаки препинания, которые позволяют автору выразить эмоциональную наполненность высказывания. Среди выявленных в результате анализа текста наиболее значимых для передачи экспрессивности являются скобки, тире, многоточие, восклицательный знак, точка с запятой.ЗаключениеЭкспрессивный синтаксис представляет собой одну из активно развивающихся областей лингвистических исследований, поскольку именно синтаксис предоставляет широкий ряд возможностей для усиления выразительности текста. Именно поэтому данная работа была посвящена экспрессивному синтаксису в английском языке. В ходе исследования были решены следующие задачи, а также сделаны следующие выводы:Экспрессивность является одной из наиболее неоднозначных категорий языка, в связи с тем, что существует целый ряд подходов к ее определению. Так, экспрессивность может пониматься как выразительность текста, функция языка, стилистическая категория, средство усиления признака в речи говорящего или средство усиления передаваемого сигнала. Среди составных частей данного понятия выделяют оценочность, интенсивность, образность и эмоциональность. Исследователи различают несколько видов экспрессивности, среди которых денотативная и смысловая, образная и увеличительная, адгерентная и ингерентная.Экспрессивный синтаксис является одной из активно развивающихся областей научного знания. Исследователи выделяют несколько подходов в определении экспрессивного синтаксиса, но зачастую он трактуется как учение о выразительности речи, предметом которого становятся основы речевой экспрессивности. В рамках экспрессивного синтаксиса категория экспрессивности находит выражение в различных конструкциях, обладающими сходными с ней признаками: интенсивностью, образностью, оценочностью.Синтаксические средства выражения экспрессивности разнообразны и затрагивают различные аспекты высказывания. Так, немалую роль при передаче экспрессивности играет актуальное членение предложение, а именно, тема-рематическое соотношение, предицирующие паузы. Следует также выделить такие средства синтаксиса как парентетические внесения, парцеллированные конструкции и различные стилистические приемы: эллипсис, инверсию, параллелизм.Для исследования выражения экспрессивности в английских текстах был произведен анализ такого англоязычного художественного произведения как роман Х. Филдинг «BridgetJones'sDiary». Одним из наиболее активно используемых синтаксических средств выражения экспрессивности стали различные парентетические внесения, представляющие собой как отдельные слова или словосочетания, так и сложные синтаксические конструкции. Большинство из них выполняют делиберативную функцию или функцию отсылки. Среди стилистических приемов нельзя не отметить нередкое использование эллипсиса и парцелляции для передачи эмоций говорящего. Кроме того, особую роль в усилении и подчеркивании экспрессивного характера высказывания в романе играет пунктуация. Среди знаков, не только оформляющих синтаксические отношения, но и выполняющих экспрессивную функцию можно назвать многоточие, восклицательный знак, точку с запятой, скобки, тире.Список использованной литературыАлександрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка. – М.: Высш.шк., 1984 -211с. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке. - М.: Просвещение, 1985. - 406 с.Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Риппол Классик, 2013. - 614 с.Бархударов Л.С. Грамматика английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1975. - 422 с.Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису: Э.М. Берегоская. - М.: Рохос, 2004. - 180 с.Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1983. - 383 с.Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка. - М.: Агар, 2000. - 416 с.Ванников Ю.В. Вопросы строения предложения: уч. пособие. / Ю.В. Ванников. - Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1960. - 60 с.Вахитова, Г.В. Способы передачи внутренней экспрессивности текста: автореферат на соискание ученой степени кандидата филол-х наук / Г.В. Вахитова. - Уфа, 2007. - 30 c.Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса: уч. пособие. / В.В. Виноградов. - М.: Изд-во МГУ, 1958. - 174 с.Галкина-Федорук, Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. - c. 13-21. Георгиева Е.В. Парцелляция в английском языке: уч. пособие. / Е.В. Георгиева. - М.: Наука, 1982. - 202 с.Голуб, И.Б. Стилистика русского языка: учеб.пособие [Электронный ресурс] / И.Б. Голуб // Электронное издание / URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-032.htm Гридин, В. Н. Экспрессивность. Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Гридин. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 591 с.Жинкин Н.И. Механизмы речи: уч. пособие. / Н.И. Жинкин. - М., Директ-Медиа, 2008. - 1104 с.Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 286 с.Иванчикова Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. - М.: Просвещение, 2010. - 202 с.Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. - М.: Наука, 1976. - 240 с.Комиссаров В.Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты. - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.Курилович Е. Очерки по лингвистике: авт. сборник / Е. Курилович. - М.: Тривиум, 2007. - 490 с.Москальская О.И. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 1981. - 256с.Новиков, Л.А. Искусство слова. / Л.А. Новиков. - М.: Педагогика, 1982. -- 128 с.Панасюк А.П. К вопросу об экспрессии как лингвистической категории. / Вестник МГУ / А.П. Панасюк. - М.: Изд-во МГУ, 1976. - 79 с.Писарев, Д.С. Функционирование восклицательных предложений и их прагматический аспект. Прагматические аспекты функционирования языка / Д.С. Писарев. - М.: Изд-во АГУ, 1983. - 400 с.Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения: уч. пособие. / Н.С. Поспелов. - М.: Просвещение, 2009. - 184 с.Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации. / Под ред. О.С. Ахмановой. - М.: Изд-во МГУ, 1969. - 433 с.Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка: уч. пособие. / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. - 284 с.Филонова Н.К. Парцелляция полипредикативных высказываний в современном английском языке: Дис… канд. филол. наук. / Н.К. Филонова. - М., 1985.Fielding, H. Bridget Jones's Diary. Picador, - 1996. – 157 p.

1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка. – М.: Высш.шк., 1984 -211с.
2. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке. - М.: Просвещение, 1985. - 406 с.
3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
4. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Риппол Классик, 2013. - 614 с.
5. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1975. - 422 с.
6. Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису: Э.М. Берегоская. - М.: Рохос, 2004. - 180 с.
7. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1983. - 383 с.
8. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка. - М.: Агар, 2000. - 416 с.
9. Ванников Ю.В. Вопросы строения предложения: уч. пособие. / Ю.В. Ванников. - Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1960. - 60 с.
10. Вахитова, Г.В. Способы передачи внутренней экспрессивности текста: автореферат на соискание ученой степени кандидата филол-х наук / Г.В. Вахитова. - Уфа, 2007. - 30 c.
11. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса: уч. пособие. / В.В. Виноградов. - М.: Изд-во МГУ, 1958. - 174 с.
12. Галкина-Федорук, Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. - c. 13-21.
13. Георгиева Е.В. Парцелляция в английском языке: уч. пособие. / Е.В. Георгиева. - М.: Наука, 1982. - 202 с.
14. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка: учеб.пособие [Электронный ресурс] / И.Б. Голуб // Электронное издание / URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-032.htm
15. Гридин, В. Н. Экспрессивность. Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Гридин. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 591 с.
16. Жинкин Н.И. Механизмы речи: уч. пособие. / Н.И. Жинкин. - М., Директ-Медиа, 2008. - 1104 с.
17. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 286 с.
18. Иванчикова Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. - М.: Просвещение, 2010. - 202 с.
19. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. - М.: Наука, 1976. - 240 с.
20. Комиссаров В.Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты. - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.
21. Курилович Е. Очерки по лингвистике: авт. сборник / Е. Курилович. - М.: Тривиум, 2007. - 490 с.
22. Москальская О.И. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 1981. - 256с.
23. Новиков, Л.А. Искусство слова. / Л.А. Новиков. - М.: Педагогика, 1982. -- 128 с.
24. Панасюк А.П. К вопросу об экспрессии как лингвистической категории. / Вестник МГУ / А.П. Панасюк. - М.: Изд-во МГУ, 1976. - 79 с.
25. Писарев, Д.С. Функционирование восклицательных предложений и их прагматический аспект. Прагматические аспекты функционирования языка / Д.С. Писарев. - М.: Изд-во АГУ, 1983. - 400 с.
26. Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения: уч. пособие. / Н.С. Поспелов. - М.: Просвещение, 2009. - 184 с.
27. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации. / Под ред. О.С. Ахмановой. - М.: Изд-во МГУ, 1969. - 433 с.
28. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка: уч. пособие. / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. - 284 с.
29. Филонова Н.К. Парцелляция полипредикативных высказываний в современном английском языке: Дис… канд. филол. наук. / Н.К. Филонова. - М., 1985.
30. Fielding, H. Bridget Jones's Diary. Picador, - 1996. – 157 p.

Вопрос-ответ:

Какое определение даётся понятию экспрессивности?

Экспрессивность - это концепция, описывающая способность выразить эмоции, чувства или отношение с помощью языковых средств.

В чём заключается явление экспрессивного синтаксиса?

Экспрессивный синтаксис представляет собой использование различных синтаксических устройств и приёмов для подчёркивания или усиления эмоциональной составляющей высказывания.

Какие средства являются характерными для экспрессивного синтаксиса?

Среди основных средств экспрессивного синтаксиса можно выделить повторы, эллипсы, антитезы, распространённое использование восклицательных и вопросительных предложений, непоследовательный порядок слов и другие.

Какие синтаксические приёмы используются в романе "Дневник Бриджит Джонс" для передачи экспрессивности?

В романе обнаруживаются такие синтаксические приемы, как повторы, эллипсы, параллелизм, интерпретационная ломаная и другие, которые служат для создания и передачи эмоциональной окраски.

Какую роль играет пунктуация в экспрессивном синтаксисе?

Пунктуация является важным элементом экспрессивного синтаксиса, так как она помогает выделить эмоциональные состояния героев, создать ритм и интонацию текста, а также передать особенности речи и мыслей персонажей.

Что такое экспрессивный синтаксис?

Экспрессивный синтаксис - это разновидность синтаксиса, которая направлена на передачу эмоций, настроения и выражение субъективной оценки говорящего.

Чем характеризуется экспрессивный синтаксис?

Экспрессивный синтаксис характеризуется использованием различных лингвистических средств, таких как интонация, пунктуация, повторы, эллипсы и другие, для передачи эмоций и выражения оценки.

Какие средства экспрессивного синтаксиса используются в английском языке?

В английском языке для выражения экспрессивности часто используются средства пунктуации, такие как восклицательные и вопросительные знаки, тире, точки с запятой. Также применяются повторы, эллипсы и другие стилистические приемы.

Каким образом экспрессивный синтаксис используется в романе "Bridget Jones's Diary"?

В романе "Bridget Jones's Diary" экспрессивный синтаксис используется для передачи эмоционального состояния и оценок героев. Он основан на использовании восклицательных знаков, интерпретации диалогов и различных стилистических приемов.

Какую роль играет пунктуация в экспрессивном синтаксисе?

Пунктуация играет важную роль в экспрессивном синтаксисе, поскольку помогает передать эмоциональный оттенок высказывания. Например, восклицательный знак используется для выражения удивления, радости или возмущения.

Что такое экспрессивный синтаксис?

Экспрессивный синтаксис - это явление, связанное с использованием особых синтаксических средств и приемов, направленных на выражение эмоционального состояния говорящего и передачу эмоциональных оттенков в речи.