Сравнение в художественном тексте ( на материале романа
Заказать уникальную курсовую работу- 33 33 страницы
- 21 + 21 источник
- Добавлена 14.07.2018
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Сравнение как одно из средств выразительности художественного текста 6
1.1 Понятие сравнения, его структура, виды сравнений 6
1.2 Лексические особенности сравнений 9
1.3. Способы выражения сравнений 11
1.4 Функции сравнений в художественном тексте 14
Выводы к Главе 1: 15
Глава 2. Сравнение в творчестве Ю. Полякова 17
2.1. Личность Юрия Полякова в современной российской прозе 17
2.2. Морфолого-синтаксические особенности сравнений Ю. Полякова 18
2.3 Специфика использования сравнений Ю. Поляковым 26
Выводы к Главе 2: 27
Заключение 29
Список использованной литературы 31
Следует также отметить, что образованные подобным образом сравнения создают один простой художественный образ.Помимо разнообразных сравнительных оборотов с союзами, а также бессоюзных сравнительных конструкций в романе «Гипсовый трубач, или Конец фильма» Ю.М. Полякова отдельное место занимают сравнения, вводимые разнообразными придаточными предложениями.Так, одним из способов, активно используемых автором для включения в предложение сравнительного компонента, является формирование субстантивно-атрибутивного предложения. Следует указать, что в рассматриваемом нами художественном тексте подобные конструкции подразумевают использование таких элементов, как «тот», «некий» в главной части предложения и единиц «какой», «который» в придаточной. Например:«Он сидел за столом с тем выражением, какое бывает у солидного отпускника, если вместо обещанного люкса его воткнули в чулан возле сортира»[21].«Но в заплаканных глазах девочки наблюдательныйКокотов с удивлением уловил некое призывное высокомерие, которое бывает только у красивых и абсолютно уверенных в себе женщин» [21].В указанных выше предложениях сравнение вводится с помощью определительных придаточных предложений, которые в связке с элементами «тот», «некий» в основной части позволяют придать высказыванию значение сравнения. В данных случаях необходимо указать на существенное отличие формируемое сопоставления от сравнений, вводимых соответствующими союзными/бессоюзными оборотами: при использовании сравнительных придаточных предложений автор не просто сравнивает объекты по определенному признаку, обозначаемому словом или словосочетанием, но формирует сложный образ.Нередким в рамках анализируемого художественного произведения является включение сложных описательных предложений, включающих разнообразные сравнительные компоненты (так, так же, такой же и др).«Со стороны невесты были родители, приехавшие из Вятки и смотревшие на дочь с недоверчивым восторгом - так смотрят на хроническую двоечницу, внезапно принесшую домой аттестат зрелости, набитый пятерками» [21].«Увидав соавторов, бухгалтерша улыбнулась им с доброжелательной неопределенностью - так улыбаются, если встречают кого-то, с кем ты вроде бы и знаком, но полной уверенности в этом нет» [21].В первом предложении сравнение вводится с помощью распространенного определения, выраженного предложением, осложненным причастными оборотами. Указание на сравнение в данном случае производится с помощью элемента «так». Во втором предложении наблюдается схожая ситуация: сравнение формируется посредством ряда придаточных предложений с общим сравнительным компонентом «так».К еще одному типу сравнительных придаточных предложений можно отнести придаточные, вводимые сравнительными союзами. Например:«– Тридцать! - поправила грант-дама таким тоном, словно речь шла об овцах».В данном предложении сравнение выражается с помощью придаточного предложения, начинающегося с союза «словно». Для усиления сравнительного значения в основной части предложения используется имя прилагательное «таким». Основной отличительной особенностью данного типа предложений от союзных сравнительных оборотов является выражение признака сравнения не с помощью одного конкретного лексического элемента/словосочетания, но формирование более сложного художественного образа посредством указания на целую ситуацию.Таким образом, сравнения в романе Ю.М. Полякова «Гипсовый трубач, или Конец фильма» занимают особое место и могут выражаться разнообразными способами. Так, можно выделить различные сравнительные обороты, как союзные, так и бессоюзные. К первым относятся обороты, вводимые союзами «как», «будто», «словно» и т.д. На признак сравнения в подобных случаях могут указывать разнообразные части речи: имена прилагательные, причастия, глаголы. К бессоюзным конструкциям относятся обороты, образованные единицами, обладающими семантикой сравнения (имена прилагательные, причастия, деепричастия, глаголы, имена существительные). Отдельно стоит выделить конструкции, образованные с помощью творительного сравнения, который подразумевает сопоставление объектов посредством использования имен существительных в творительном падеже. Помимо разнообразных оборотов, сравнения в тексте романа также нередко вводятся с помощью разнообразных придаточных предложений (субстантивно-атрибутивных предложений, описательных, придаточых предложений со сравнительными союзами). Отличительной чертой данного типа сравнений является сопоставление объектов не по признаку, относимому к определенному слову/словосочетанию, но к конструкции в целом.2.3 Специфика использования сравнений Ю. ПоляковымВключаемые автором художественного произведения сравнения обладают индивидуальной спецификой и как позволяют сформировать необходимый образ, так и в значительной степени характеризуют особенности авторского построения литературного текста. В связи с этим рассмотрение сравнений в рамках определенного произведения может позволить описать индивидуальные особенности построения художественных образов конкретным автором.Основываясь на проведенном нами ранее анализе морфологических и синтаксических черт сравнений в романе Ю.М. Полякова «Гипсовый трубач, или Конец фильма», можно сделать ряд выводов о специфике включения данного средства выразительности писателем в художественный текст.Так, сравнения в рассматриваемом литературном произведении образованы как с помощью сравнительных оборотов, так и распространенных придаточных предложений. В целом, можно говорить о том, что для автора более характерным является сопоставление объектов не по нескольким признакам сразу, но по одной определенной черте. При этом следует отметить, что авторскому стилю в рамках данного романа в значительной степени присуще использование сравнений для создания сложного детального образа («И золотой монастырской колоколенкой, похожей отсюда, издалека, на клубный значок, воткнутый в твидовый пиджачный лацкан…»).Кроме того, Ю.М. Поляков активно использует разнообразные лексические единицы, в семантике которых заключено сравнение (похожий, напоминающий, напоминать, схож и др.). Данные элементы относятся к различным частям речи и вводят разнообразные сравнительные конструкции.Рассматривая использование союзов при формировании сравнительных конструкций, можно сказать, что в романе «Гипсовый трубач, или Конец фильма» наблюдается значительно более активно использование различных бессоюзных конструкций, нежели союзных сравнительных оборотов или придаточных предложений с союзами.Таким образом, к отличительным чертам использования сравнений Ю.М. Поляковым можно отнести сопоставление объектов по единственному признаку, активно использование лексических единиц с семантикой сравнения, а также бессоюзных сравнительных конструкций.Выводы к Главе 2:В данной главе были проанализированы черты творчества Ю.М. Полякова и особенности использования им сравнений, в результате чего можно говорить о том, что произведения Ю.М. Полякова занимают особое место в современной российской художественной литературе, так как ему присущ особый стиль отражения окружающей действительности, который пронизан тонким пониманием социальных изменений и нередко их ироническим осмыслением. Рассматривая морфологически-синтаксические особенности сравнений в романе «Гипсовый трубач, или Конец фильма», можно отметить, что для автора характерно как использование простых союзных или бессоюзных сравнительных оборотов, так и сравнительных придаточных конструкций. В целом бессоюзные конструкции более частотны в романе и могут быть выражены различными частями речи (именами прилагательными, причастиями, деепричастиями, глаголами) с семантикой сравнения. Кроме того, нередко сравнение вводится в предложение посредством использования творительного сравнения (имени прилагательного или глагола с существительным в творительном падеже), что неявно указывает на факт сопоставления. Сравнительные придаточные предложения представлены определительными, субстантивно-атрибутивными предложениями, нередко содержат сравнительный союз.ЗаключениеВ рамках художественного текста, одной из важнейших задач которого является формирование целостного образа, и который выделяется среди текстов иных стилей индивидуальным характером использования языковых средств, сравнение играет значимую роль и обладает определенной спецификой. Именно поэтому рассмотрение особенностей сравнения в художественном тексте непосредственным образом связано с конкретным проивзедением. В данной работе были проанализированы черты сравнений в романе Ю.М. Полякова «Гипсовый трубач, или Конец фильма» и были сделаны следующие выводы:Сравнение определяется как средство уподобления предметов/объектов, основной целью которого становится художественное, образное описание определенного объекта. В рамках современных лингвистических исследований существуют различные классификации сравнений. Выделяются такие виды, как прямые и косвенные сравнения, отрицательные, вопросительные сравнения, бессоюзные сравнения. Структура данного средства подразумевает наличие трех значимых компонентов: предмета, с которым производится сравнение, предмета, который сравнивается, а также признака сравнения.К лексическим особенностям сравнений можно отнести принадлежность признака сравнения определенным частям речи, среди которых наиболее частотными являются имена прилагательные, причастия, наречия, глаголы (с наречиями, деепричастиями, именами существительными).Сравнения могут выражаться в тексте разнообразными способами. Исследователи выделяют лексический, словообразовательный, морфологический, синтаксический способы. Морфологический способ подразумевает использование сравнительных степеней имен прилагательных и наречий, творительныого, родительного, винительного сравнения. Синтаксический способ включает различные бессоюзные или союзные сравнительные конструкции.В рамках художественного текста сравнения выполняют две основные функции: текстообразующую и образную. Последняя подразделяется на несколько подфункций, среди которых концептуальная, изобразительная, эмотивно-экспрессивная, эстетическая подфункция.Творчество Ю.М. Полякова занимает особое место в современной русской художественной литературе. По замечанию исследователей, в его произведениях присутствуют черты традиций литературы советского времени, а также реализуются тенденции современной прозы. Ю.М. Поляков поднимает актуальные и значимые для современности темы, сохраняя при этом реалистичный стиль повествования и нередко иронически анализируя окружающую действительность. Особое место в текстах автора играют сравнения. Анализ морфологических и синтаксических особенностей данного средства выразительности показал, что в романе «Гипсовый трубач, или Конец фильма» присутствуют как сравнения, вводимые различными сравнительными оборотами, так полноценные придаточными конструкции. К первым относятся союзные обороты с элементами «как», «будто», «словно». К бессоюзным конструкциям относятся обороты, образованные единицами, обладающими семантикой сравнения (имена прилагательные, причастия, деепричастия, глаголы, имена существительные). Нередко автором употребляется творительный сравнения для создания неявного уподобления. Сравнительные придаточные конструкции в романе представлены субстантивно-атрибутивными предложениями, описательными, придаточными предложениями со сравнительными союзами.Отличительными чертами использования Ю.М. Поляковым сравнений можно назвать сопоставление объектов по единственному признаку, активно использование лексических единиц с семантикой сравнения, а также бессоюзных сравнительных конструкций.Список использованной литературыБерков В. П. Семантика сравнения и типы её выражения // Теория функциональной грамматики: Количественность. Качественность / под ред. А. В. Бондарко. СПб.:Наука, 1996. С. 106–154.Большакова А. Ю. История и гротеск в прозе Юрия Полякова // Знание. Понимание. Умение. 2009. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-i-grotesk-v-proze-yuriya-polyakova.Виноградов В.В. О теории художественной речи. -М.: Просвещение, 1971.Виноградов В.В. Стилистика. Поэтика. Теория поэтической речи. -М.: Просвещение,1963.Голуб И.Б. Стилистика русского языка DOC. М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997 - 448 с.Горобец А. Ф. Функции образного сравнения в текстах романов С. Моэма // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2014. №4 (149). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-obraznogo-sravneniya-v-tekstah-romanov-s-moema). Ефимов А.И. Стилистические функции сравнений // Ефимов А.И. Стилистика русского языка. - М., 1969.Кочинева О.К. Лингвистические средства сравнений, метафор, эпитетов // Вопросы русского языка. — Мурманск, 1971.Ломов A.M. Типология русского предложения / A.M. Ломов. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1994. - 280 с.Одинцов В.В. Словарная статья «Сравнение» / В кн.: Русский язык. Энциклопедия // Под ред. Ю.Н. Караулова. - М., 1997.Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. — Л., 1978.Потоцкая Н.П. Стилистика современного французского языка. - М.: Просвещение, 1974. - 356 с.Правда Е.А. К вопросу об отрицательных сравнениях / Е.А. Правда // Известия ВГПУ. - 2014. - № 2(263). - С. 167-169.Прияткина А.Ф. Словарная статья «Сравнительный оборот» / В кн.: Русский язык. Энциклопедия // Под ред. Ю.Н. Караулова. - М., 1997.Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М.: Высшая школа, 1987. - 399 с.Разуваева Л. В. Лексико-грамматические свойства компаративных конструкций с эксплицитным основанием сравнения в художественном тексте // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksiko-grammaticheskie-svoystvakomparativnyh-konstruktsiy-s-eksplitsitnym-osnovaniem-sravneniya-v-hudozhestvennom-teksteТомашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. — М., 1959.Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. - Новосибирск, 1976.Черкасова Е. Т. О союзном и несоюзном употреблении слов типа «будто» // Памяти академика В. В. Виноградова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. С. 225–229.Шведова Н.Ю. Грамматика русского языка в II томах . - М.: Издательство «Наука», 1980.Поляков Ю. Гипсовый трубач, или Конец фильма.АСТ. 2009.
1. Берков В. П. Семантика сравнения и типы её выражения // Теория функциональной грамматики: Количественность. Качественность / под ред. А. В. Бондарко. СПб.:Наука, 1996. С. 106–154.
2. Большакова А. Ю. История и гротеск в прозе Юрия Полякова // Знание. Понимание. Умение. 2009. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-i-grotesk-v-proze-yuriya-polyakova.
3. Виноградов В.В. О теории художественной речи. -М.: Просвещение, 1971.
4. Виноградов В.В. Стилистика. Поэтика. Теория поэтической речи. -М.: Просвещение,1963.
5. Голуб И.Б. Стилистика русского языка DOC. М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997 - 448 с.
6. Горобец А. Ф. Функции образного сравнения в текстах романов С. Моэма // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2014. №4 (149). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-obraznogo-sravneniya-v-tekstah-romanov-s-moema).
7. Ефимов А.И. Стилистические функции сравнений // Ефимов А.И. Стилистика русского языка. - М., 1969.
8. Кочинева О.К. Лингвистические средства сравнений, метафор, эпитетов // Вопросы русского языка. — Мурманск, 1971.
9. Ломов A.M. Типология русского предложения / A.M. Ломов. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1994. - 280 с.
10. Одинцов В.В. Словарная статья «Сравнение» / В кн.: Русский язык. Энциклопедия // Под ред. Ю.Н. Караулова. - М., 1997.
11. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. — Л., 1978.
12. Потоцкая Н.П. Стилистика современного французского языка. - М.: Просвещение, 1974. - 356 с.
13. Правда Е.А. К вопросу об отрицательных сравнениях / Е.А. Правда // Известия ВГПУ. - 2014. - № 2(263). - С. 167-169.
14. Прияткина А.Ф. Словарная статья «Сравнительный оборот» / В кн.: Русский язык. Энциклопедия // Под ред. Ю.Н. Караулова. - М., 1997.
15. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М.: Высшая школа, 1987. - 399 с.
16. Разуваева Л. В. Лексико-грамматические свойства компаративных конструкций с эксплицитным основанием сравнения в художественном тексте // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksiko-grammaticheskie-svoystvakomparativnyh-konstruktsiy-s-eksplitsitnym-osnovaniem-sravneniya-v-hudozhestvennom-tekste
17. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. — М., 1959.
18. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. - Новосибирск, 1976.
19. Черкасова Е. Т. О союзном и несоюзном употреблении слов типа «будто» // Памяти академика В. В. Виноградова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. С. 225–229.
20. Шведова Н.Ю. Грамматика русского языка в II томах . - М.: Издательство «Наука», 1980.
21. Поляков Ю. Гипсовый трубач, или Конец фильма. АСТ. 2009.
Вопрос-ответ:
Что такое сравнение в художественном тексте?
Сравнение в художественном тексте - это литературное средство, которое позволяет описывать объекты или явления путем сравнения их с другими объектами или явлениями с помощью союзов "как", "словно", "как будто" и т. д.
Какова структура сравнения и какие виды сравнений существуют?
Структура сравнения состоит из объекта сравнения (того, что описывается) и объекта сравнения (с чем сравнивается). Виды сравнений могут быть прямыми или переносными, а также сокращенными.
Какие лексические особенности могут быть характерными для сравнений в художественном тексте?
Лексические особенности сравнений могут выражаться в использовании эпитетов, синонимов или антонимов, метафорических выражений и других фигур речи.
Какими способами можно выражать сравнения в художественном тексте?
Сравнения в художественном тексте могут быть выражены с помощью союзов "как", "словно", "как будто" и других, а также с помощью различных грамматических конструкций, таких как прилагательные, наречия и причастные обороты.
Какие функции может выполнять сравнение в художественном тексте?
Сравнения в художественном тексте могут выполнять функцию яркого описания, создания эмоциональной окраски, усиления выразительности и целенаправленного передачи смысла.
Какое значение имеет сравнение в художественном тексте?
Сравнение является одним из важных средств выразительности художественного текста, позволяющим усилить эмоциональное воздействие на читателя и создать более яркую и образную картину.
Какова структура сравнения?
Сравнение состоит из двух частей: основы сравнения (то, с чем сравнивается) и компаранта (то, с чем сравнивают).
Какие виды сравнений существуют?
В художественном тексте используются различные виды сравнений, такие как сравнение по сходству, контрастное сравнение, аллегорическое сравнение и др.
Какие лексические особенности имеют сравнения?
Сравнения могут использовать различные лексические средства, такие как прилагательные, существительные, глаголы, наречия и другие, для создания ярких образов и эмоциональной окраски текста.
Какие функции выполняют сравнения в художественном тексте?
Сравнения могут выполнять ряд функций, таких как описательная, эмоциональная, символическая, их целью может быть усиление выразительности текста, создание художественных образов и т.д.