Становление английской орфографии

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: История языка
  • 15 15 страниц
  • 10 + 10 источников
  • Добавлена 24.09.2018
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………. 3
1. Понятие орфографии……………………………………………………... 4
2. Орфография английского языка……….………………………………… 5
3. Становление орфографии английского языка…………………………... 7
3.1. Древнеанглийский период……………………………………………… 7
3.2. Среднеанглийский период……………………………………………... 8
3.3. Новоанглийский период………………………………………………... 9
4. Заимствования в орфографии английского языка……………………… 11
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………....... 14
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………… 15


Фрагмент для ознакомления

Люди, которые в совершенстве знали латинский языкв XVI веке, а это довольно большая часть английского народа, не могли принять все те изменения, которые произошли во французском языке, и считали изменения формы слова во французском языке недостатками языка. Поэтому в течение XVI в. часто можно встретить с тенденцию к замене орфографии французских заимствований орфографией соответствующих слов на латинском языке, несмотря на существовавшее произношение. Эта тенденция сделала орфографию английского языка еще более сложной, чем была, а разночтения между звуковым и графическим образами отдельных слов стали еще больше.Латинизация чаще всего состояла или в добавлении в слово отсутствующей в нем согласной буквы, имевшейся в соответствующем латинском слове, или в замене гласной буквы, или сочетала в себе оба варианта:Добавление буквы «b» по аналогии с латинскими прототипами «dubito»,«subtilis»,«debitum», «subjectus»: doutedoubtсомнениеsotilsubtle нежныйdettedebtдолгsugetsubjectподданныйВ словах «doubt», «debt», «subtle» буква «b» до сих пор остается немой буквой. В слове «subject» буква «b» произносится, т.к. была введена еще в XV веке.В некоторых словах была введена буква «с» по аналогии с латинскими прототипами indictare, perfectus, subjectus, verdictum, victualis:vitaylevictuals припасыverditverdictприговорsugetsubjectподданныйenditeindictпредъявить обвинениеparfitperfectсовершенныйВ вышеперечисленных словахпомимо введения буквы «с» было также изменено и написание гласных: так, в слове «endite» буква «е» была заменена на «i», в слове «parfit» буква «а» была заменена на «е», что повлиялопроизношение этого слова в целом - ['pɜːfikt].По аналогии с латинскими прототипами «fallita», «soldarius (soldium)», «falco», «de + fallita», «ab + saltus» буква «l» была введена в следующих словах: fautfaultвинаsoudioursoldier солдатfauconfalconсоколdefautdefaultнедостатокassautassaultатакаВ словах этой группы вставленная буква «l» повлияла на их произношение и в настоящее время произносится во всех этих словах, однако в слове «fault», «l» сталипроизносить только в XIX веке.По аналогии с латинскими формами причастия прошедшего времени «receptus», «conceptus», «deceptus» буква «p» была вставлена в слова:conceitconceiptобразdeceitdeceipt обманreceitreceiptквитанцияОднако в словах «conceipt» и «deceipt» буква «р» не удалось закрепиться, и уже в XVIIв.эти слова пишутся «conceit», «deceit», так, как они дошла до нашего времени. Буква «р» сохраняется лишь в слове «receipt», где онане произносится.Недостаточное знание этимологии слов привело к довольно странным случаям изменения орфографии некоторых слов. Так, среднеанглийское слово «Land» - остров, восходящее к древнеанглийскому слову «inland» - остров, было воспринято как родственное слово «isle» [i:l], заимствованному из французского языка и восходящему к латинскому «insula» - остров. Под влиянием ложной этимологизации в исконно английское слово «Land» была введена буква «s», в результате чего это слово в настоящее время пишется «island», причем «s» не произносится.Изменения под влиянием латинизации захватили также и аффиксы. Так, префикс «а-», присутствующий в ряде слов, заимствованных из французского языка, была заменен латинским префиксом «ad-»:avysadviceсоветavanceadvanceпродвигатьaventuradventureприключениеavauntageadvantageпреимущество Написание префиксов «ens-» и «es-» в словах «ensample» - пример, «eschange» - обмен заменяется на латинский префикс «ех-», что дало современное написание «exchange», «example».Написание префикса «еn-» в словах «toencrease» - увеличивать, «toenform» - уведомлять и некоторых других заменяется на латинский префикс «in-», что дало современное написание «toinform», «toincrease».Таким образом, в конце XV и в XVI веках орфография ряда английских слов, в прошлом заимствованных из французского языка, изменилась под влиянием тенденции к латинизации, стремившейся навязать английскому языку чуждые ему формы, в результате чего английская орфография еще более отошла от звукового состава слов.ЗАКЛЮЧЕНИЕОрфография английского языка – своеобразный памятник истории английского языка. Она отражает и борьбу форм диалектов, и нововведения, сделанные нормандскими писателями, и восстановление в заимствованных словах написаний, присущих латыни или греческому. Без преувеличения можно сказать, что история английского языка отражена историей английской орфографии. Основной сложностью орфографии современного английского языка является то несоответствие, которое обычно существует между звучанием слова и возможными способами его графического выражения.Наличие в орфографии современного английского языка большого числа написаний с нечитаемыми элементами, а в английской графике большого числа диграфов, триграфов и полиграфов можно объяснить, с одной стороны, исчезновением некоторых звуков из системы фонем английского языка, а с другой, - исчезновением тех или иных  звуков из произношения слов. Аналогичных по своему звуковому составу (явления, также не получившие отражения в написаниях слов). Эти диграфы, триграфы и полиграфы вошли в систему английской графики как дополнительные средства графического выражения фонем.Другой трудностью современного английского правописания является наличие значительного числа этимологических написаний, т.к.большая часть заимствованных слов сохранила свою орфографию. Произношение же их в большинстве случаев изменилось, так как после того как они были заимствованы, их стали произносить применительно к произносительным нормам английского языка.  Чтобы понять систему современного английского правописания, необходимо уметь объяснить в простой и доступной форме различные способы обозначения существующих в современном английском языке фонем, и уметьистолковать истоки орфографии и те воздействия, которые она испытала.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАракин В.Д. История английского языка. 2-е изд. Издательство: М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003.Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2007.Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма. – Л., 1987.Иванова, И.П.; Чахоян, Л.П.; Беляева, Т.М. История английского языка Серия: Университетская классика Издательство: СПб: Авалон; Издание 3-е, 2006.Ильиш Б.А. История английского языка. – М.: «Высшая школа», 1968.Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. - Ростов-на-Дону.: Феникс, 2010. Расторгуева Т. А. — 2-е изд.,— М.: Астрель, 2003. Хакимова Г.А. Библиотечное дело Германии в условиях реформы немецкой орфографии 1996 — 2007 гг.: дис. канд. пед. наук. Казань, 2015. Щерба Л.В. Основные принципы орфографии и их социальное значение // Избранные работы по русскому языку. – М., 1957.Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка.  – М.: Просвещение, 1969.

1. Аракин В.Д. История английского языка. 2-е изд. Издательство: М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003.
2. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2007.
3. Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма. – Л., 1987.
4. Иванова, И.П.; Чахоян, Л.П.; Беляева, Т.М. История английского языка Серия: Университетская классика Издательство: СПб: Авалон; Издание 3-е, 2006.
5. Ильиш Б.А. История английского языка. – М.: «Высшая школа», 1968.
6. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. - Ростов-на-Дону.: Феникс, 2010.
7. Расторгуева Т. А. — 2-е изд.,— М.: Астрель, 2003.
8. Хакимова Г.А. Библиотечное дело Германии в условиях реформы немецкой орфографии 1996 — 2007 гг.: дис. канд. пед. наук. Казань, 2015.
9. Щерба Л.В. Основные принципы орфографии и их социальное значение // Избранные работы по русскому языку. – М., 1957.
10. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. – М.: Просвещение, 1969.

Вопрос-ответ:

Что такое орфография?

Орфография - это система правил и конвенций, которые определяют правильное написание слов в языке. Она включает в себя правила для расстановки букв, использование знаков препинания, правила орфоэпии (правила чтения слов по их написанию) и другие аспекты написания.

Какая орфография используется в английском языке?

Английский язык использует латинскую орфографию, основанную на алфавите из 26 букв. Однако, английская орфография довольно сложная и имеет много исключений и несогласованностей.

Как развивалась орфография английского языка?

Орфография английского языка прошла несколько стадий развития. На ранних этапах (древнеанглийский и среднеанглийский периоды) орфография была более фонетической и ближе к звукам языка. В новоанглийском периоде она стала более непредсказуемой и несогласованной.

Какие языки внесли вклад в орфографию английского языка?

Английская орфография содержит множество слов, заимствованных из других языков. Например, латинская, греческая и французская орфографии оказали значительное влияние на орфографию английского языка.

Почему орфография английского языка так сложна?

Орфография английского языка считается сложной из-за несовпадения между орфографией и произношением, множества исключений и несогласованности правил написания. Это связано со становлением языка и заимствованиями из других языков.

Как сформировалась орфография английского языка?

Орфография английского языка формировалась на протяжении многих веков и прошла через три основных периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский.

Какие изменения претерпела английская орфография в древнеанглийский период?

В древнеанглийском периоде орфография английского языка активно менялась под влиянием скандинавских языков и латинского. Были введены новые буквы и звуки, а также появились различные правила написания.

Какие изменения претерпела английская орфография в среднеанглийский период?

В среднеанглийском периоде произошли значительные изменения в орфографии английского языка. Были упрощены некоторые правила написания, особенно относящиеся к длинным гласным звукам, и введены новые правила для отражения фонетических изменений.

Какие изменения претерпела английская орфография в новоанглийский период?

В новоанглийском периоде орфография английского языка стала более стандартизированной, хотя все еще остались некоторые несовпадения между звуками и их письменным представлением. Также было введено множество заимствований и слов из других языков, что повлияло на орфографию.

Какие заимствования оказали влияние на английскую орфографию?

В английскую орфографию внесли свой вклад заимствованные слова из других языков, таких как французский, латинский и греческий. Эти слова имели свои собственные правила написания, которые то или иное время сохранялись и влияли на английский язык.

Какое значение имеет понятие орфографии?

Понятие орфографии относится к правилам написания слов в языке. Оно определяет орфограммы, которые указывают на выбор букв для записи звуков и на расстановку букв в слове. Орфография является важной частью языка, так как позволяет обеспечить единообразие в написании слов и облегчает их понимание.

Каково значение орфографии в английском языке?

Орфография английского языка имеет большое значение, так как она устанавливает правила написания английских слов. Правильное использование орфографии обеспечивает понимание текста, создает единообразие и помогает избежать путаницы. Однако, английская орфография сложна и содержит множество исключений, что делает ее усвоение непростым процессом.