Ситуация общения и речевой этикет. Этикетные формулы типовых ситуаций общения.
Заказать уникальную курсовую работу- 25 25 страниц
- 16 + 16 источников
- Добавлена 14.11.2018
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
1. Психолого-педагогические условия формирования навыков этикетной речи 5
2. Деловой имидж, речевой этикет, корпоративная культура 8
3. Имидж и деловой этикет в моей компании. Этикетные формулы типовых ситуаций 10
3.1. Этикетные формулы 12
3.2. Социальная дифференциация явлений речевого этикета 18
Заключение 23
Список источников и литературы 24
Его можно использовать как в повседневной речи, так и в художественной литературе. Используя те или иные единицы речевого этикета, вы можете достичь различных целей, вы можете выразить свои эмоции и вызвать эмоциональную реакцию от партнера по коммуникации [15]. В художественной литературе использование обозначенных единиц речевого этикета часто служит для создания речевых характеристик персонажа. Например, в романе А.Н. Толстой «Петр Великий», письмо королевы Евдокии содержит следующие формулы этикета: «Моему государю, радость моему, царю Петру Алексеевичу ... Привет, мой свет ...»Запреты на использование непристойных и шокирующих слов и выражений могут сочетаться с рекомендациями или предписаниями, чтобы заменить их эвфемизмами. Это относится к фактически непристойным словам и выражениям, а также к тем, которые слишком прямо называются объектами и явлениями, чтобы говорить о том, что непосредственно в этой культуре не принято. Те же самые выражения можно считать запрещенными в некоторых группах и допустимыми в других [13]. В одном и том же коллективе использование ругательств может считаться допустимым или, по крайней мере, оправданным; однако серьезность запрета резко возрастает в присутствии женщин, детей и т. д.Среди требований этикета для устной речи, интонация заявления занимает важное место. Родительский спикер точно идентифицирует весь диапазон интонаций, от очень вежливого до пренебрежительного. Однако вряд ли можно определить, какая интонация соответствует речевому этикету и которая выходит за ее пределы, в общих чертах, без учета конкретной речевой ситуации.Таким образом, на русском языке выделяются семь основных «интонационных конструкций» (то есть типов фразовых интонаций) (после Е. А. Брызгуновой) [16]. Выражение одного и того же высказывания с различной интонацией (соответственно, реализация различных интонационных конструкций) выражает различные оппозиции: по смыслу, в действительной артикуляции, в стилистических оттенках, в том числе в выражении отношения говорящего к слушателю. Это отношение определяет, какая интонационная конструкция в этом случае должна использоваться, а какая - нет. Таким образом, в соответствии с правилами этикета, интонация не должна указывать на пренебрежительное или покровительственное отношение, намерение учить собеседника, агрессию и вызов. В частности, это относится ко всем видам вопросительных заявлений. Например, тот же вопрос: где вы были прошлой ночью? - допускает различную интонацию в зависимости от того, кому и к кому относится этот вопрос: руководителем - подчиненным, представителем следственных органов - подозреваемому; один друг к другому; один собеседник к другому в ходе небольшой беседы «ни о чем» и т. д.В дополнение к интонации, устная речь отличается от письменного использования паралингвистических знаков - жестов и выражений лица [17]. В терминах речевого этикета выделяются следующие паралингвистические знаки:- не наносите определенную нагрузку на этикетку (дублируйте или заменяйте речевые сегменты, указывая, выражая согласие и отрицание, эмоции и т. д.);- требуется по правилам этикета (луки, рукопожатия и т. д.);- с инвективным, оскорбительным смыслом.В то же время регулирование жестов и выражений лица охватывает не только последние две категории знаков, но и признаки неэквитического характера - до чисто информативного; например, запрет этикета указывать на предмет речи пальцем.Кроме того, требования речевого этикета могут применяться к паралингвистскому уровню коммуникации в целом. Например, в русском речевом этике предписывается воздерживаться от чрезмерно оживленных выражений лица и жестикуляции, а также жестов и движений лица, которые имитируют элементарные физиологические реакции.Для замкнутой традиционной культуры характерна абсолютизация требований этикета для поведения в целом и для речевого поведения в частности. Носитель другого речевого этикета воспринимается здесь как плохо образованный или безнравственный человек или как оскорбление. В более открытых для внешних контактах общества обычно представляют собой более развитую идею о различии в речевом этикете у разных народов, и навыки имитации чужого речевого поведения могут даже быть предметом гордости члена общества [17].В современной, особенно городской культуре, культуре индустриального и постиндустриального общества, место речевого этикета в корне переосмыслено. С одной стороны, традиционные основы этого явления разрушаются: мифологические и религиозные убеждения, идеи о неприкосновенной социальной иерархии и т. д. [13,17] Речевой этикет теперь рассматривается в чисто прагматическом аспекте как средство достижения коммуникативной цели: привлечь внимание собеседника, проявить его уважение, вызвать симпатию, создать комфортный климат для общения. Эти задачи подчиняются реликтам иерархических представлений, например, история адреса г-на и соответствующее обращение на других языках: элемент речевого этикета, который однажды возник как знак социального статуса адресата, впоследствии становится общенациональной формой вежливого обращения [14,15].С другой стороны, речевой этикет остается важной частью национального языка и культуры. Невозможно говорить о высоком уровне владения иностранным языком, если это знание не включает знание правил речевого общения и способность применять эти правила на практике. Особенно важно иметь представление о расхождениях в национальном речевом этикете. Например, у каждого языка есть своя система адресов, которая сформировалась на протяжении веков. Когда буквально переводится, смысл этих призывов иногда искажается; поэтому английский язык «Дорогой» используется по официальным адресам, тогда как соответствующий русский «Дорогой» используется, как правило, в менее формальных ситуациях. Или другой пример - во многих западных культурах вопрос. Как твои дела? должен ответить: Хорошо. Ответ плох или не считается неприличным: собеседник не должен навязывать свои проблемы. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтральным, довольно негативным тоном: ничего; по-тихоньку. Различия в речевых этикетах и вообще в системах правил речевого поведения несет особая дисциплина –лингвострановедение [16].ЗаключениеДеловой речевой этикет — это стиль официально-деловых отношений между организациями или внутри них, между частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности. Речевому этикету обучают с детства, и не все и не всегда легко понимают нормы поведения, этикетные формулы общения. В настоящее время все сложнее и реже найти грамотного человека с идеальными нормами поведения и речевого этикета. Это большая проблема общества. Я считаю, что всегда необходимо стремиться соблюдать правила речевого этикета, независимо от того, где происходит ситуация общения. Корпоративная этика, деловой этикет требуют особого внимания.В результате работы были изучены компетенции по речевому этикету, нормам общения, этикетным формулам речи. Применение полученных знаний будет полезно для профессиональных задач по корпоративной культуре, культуре речи для широкого круга обучающихся. Цель работы достигнута, были решены поставленные задачи.Список источников и литературыДеловое общение. Деловой этикет: Учеб. пособие для студентов вузов / Автор-составитель Кузнецов И.Н. – М.: Юнити-Дана. - 2005. - 86 с.Пиаже Жан, Теория, эксперименты, дискуссии / Сборник статей. — М.: Гардарики, 2001. — 624 с.Лурия, А. Р. Психологическое наследие: Избранные труды по общей психологии под ред. Ж. М. Глозман, Д. А. Леонтьева, Е. Г. Радковской. — М.: Смысл, 2003. — 431 с.Эльконин, Д. Б. Детская психология М. : Академия, 2007. - 384 с.Дмитриева, Е. Д. Выразительное чтение / Е. Д. Дмитриева. – М. : Просвещение, 1975. – 144 с.Бабич Н. Д. Основы культуры речи / Н. Д. Бабич. – Львов : Мир, 1990. – 280 с.Люблинская, А. А. Детская психология Учебное пособие для студентов педагогических ин-тов. М. : «Просвещение», 1971.Давыдов, В. В. Лекции по общей психологии 2е изд. — М. : Академия, 2008. — 176 с.Горелов, И.Н., Седов, К.Ф. Основы психолингвистики [Текст] : Учебное пособие. – Изд. 4-е, перераб. и доп. М. : Издательство Лабиринт . М., 2010. 320 с. Сапунова, Е.М. Неподготовленное чтение как вид речевой деятельности и тип устного спонтанного монолога [Текст]: дис. канд. пед. наук (10.02.01) / Е. М. Сапунова. – СПб.: СПГУ, 2010. – 237 с.Мишаткина, Т.В. Этика. Экспресс-курс / Т.В.Мишаткина – 2-е изд. – Мн.: Новое знание. - 2005. - 109 с.Солоницына, А.А. Профессиональная этика и этикет. Учебник / А.А. Солоницына. - Владивосток. - Изд-во Дальневост. ун-та. - 2005. – 95 с.Байбурин, А.К., Топорков, А.Л. У истоков этикета: Этнографические очерки. Л., 1990. – 234 с.Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1993. – 123 с.Культура русской речи: Учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М.: НОРМА-ИНФРА, 2005. – 549с.Русский язык и культура речи: Учеб. / под редакцией проф. В.И. Максимова. – М. : Гардарики, 2008. – 408с.Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 2007. – 115 с.
2.Пиаже Жан, Теория, эксперименты, дискуссии / Сборник статей. — М.: Гардарики, 2001. — 624 с.
3.Лурия, А. Р. Психологическое наследие: Избранные труды по общей психологии под ред. Ж. М. Глозман, Д. А. Леонтьева, Е. Г. Радковской. — М.: Смысл, 2003. — 431 с.
4.Эльконин, Д. Б. Детская психология М. : Академия, 2007. - 384 с.
5.Дмитриева, Е. Д. Выразительное чтение / Е. Д. Дмитриева. – М. : Просвещение, 1975. – 144 с.
6.Бабич Н. Д. Основы культуры речи / Н. Д. Бабич. – Львов : Мир, 1990. – 280 с.
7.Люблинская, А. А. Детская психология Учебное пособие для студентов педагогических ин-тов. М. : «Просвещение», 1971.
8.Давыдов, В. В. Лекции по общей психологии 2е изд. — М. : Академия, 2008. — 176 с.
9.Горелов, И.Н., Седов, К.Ф. Основы психолингвистики [Текст] : Учебное пособие. – Изд. 4-е, перераб. и доп. М. : Издательство Лабиринт . М., 2010. 320 с.
10. Сапунова, Е.М. Неподготовленное чтение как вид речевой деятельности и тип устного спонтанного монолога [Текст]: дис. канд. пед. наук (10.02.01) / Е. М. Сапунова. – СПб.: СПГУ, 2010. – 237 с.
11. Мишаткина, Т.В. Этика. Экспресс-курс / Т.В.Мишаткина – 2-е изд. – Мн.: Новое знание. - 2005. - 109 с.
12. Солоницына, А.А. Профессиональная этика и этикет. Учебник / А.А. Солоницына. - Владивосток. - Изд-во Дальневост. ун-та. - 2005. – 95 с.
13. Байбурин, А.К., Топорков, А.Л. У истоков этикета: Этнографические очерки. Л., 1990. – 234 с.
14.Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1993. – 123 с.
15. Культура русской речи: Учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М.: НОРМА-ИНФРА, 2005. – 549с.
16. Русский язык и культура речи: Учеб. / под редакцией проф. В.И. Максимова. – М. : Гардарики, 2008. – 408с.
17. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 2007. – 115 с.
Вопрос-ответ:
Каковы психолого-педагогические условия формирования навыков этикетной речи?
Психолого-педагогические условия формирования навыков этикетной речи включают создание благоприятной психологической атмосферы, где люди могут свободно общаться и выражать свои мысли и идеи. Также важно развивать навыки речевой этикет и учить людей уважать друг друга, проявлять вежливость и тактичность в общении.
Какой вопрос решает деловой имидж и речевой этикет?
Деловой имидж и речевой этикет помогают решить вопросы взаимопонимания и эффективного взаимодействия в рабочей среде. Они помогают создать положительное впечатление о компании и ее представителях, повысить профессиональную репутацию и укрепить деловые отношения с клиентами и партнерами.
Что такое социальная дифференциация явлений речевого этикета?
Социальная дифференциация явлений речевого этикета означает, что некоторые формы речевого этикета приняты только в определенных социальных группах или общественных ситуациях. Например, некоторые формы обращения или способы выражения благодарности могут быть приняты только в рабочей или деловой обстановке, а не в повседневной жизни.
Какие формулы этикетной речи применяются в типовых ситуациях общения?
Некоторые типовые формулы этикетной речи в различных ситуациях общения включают в себя приветствия ("Здравствуйте!", "Добрый день!"), прощания ("До свидания!", "Всего доброго!"), благодарности ("Спасибо!", "Благодарю вас!"), извинения ("Извините!", "Прошу прощения!") и другие выражения вежливости.
Каковы психолого-педагогические условия формирования навыков этикетной речи?
Для формирования навыков этикетной речи необходимо создание благоприятной обстановки обучения, акцент на моделирование и тренировку правильной речевой формы, индивидуальная работа с учащимися для выявления и исправления ошибок, построение положительного обратной связи и поощрение участия в коммуникативных ситуациях.