Языковая репрезентация контрастивных отношений в системе образов персонажей

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика на русском языке
  • 33 33 страницы
  • 34 + 34 источника
  • Добавлена 20.12.2018
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ «ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ» 5
1.1 Особенности художественного текста 5
1.2 Система образов и персонажей в художественном тексте 13
ГЛАВА 2 КОНТРАСТ И ОППОЗИЦИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 18
2.1 Понятие контраста в лингвистике и художественной литературе 18
2.2 Способы актуализации контраста в литературном тексте 22
2.3 Трактовка понятия "контрастивные отношения" в современных лингвистических исследованиях 24
2.4 Языковая репрезентация контрастивных отношений 26
2.5 Контрастивные отношения в системе образов персонажей 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 33

Фрагмент для ознакомления

В композиционной структуре рассказа контраст выступает в качестве противопоставления не только образов, но и разнообразных планов описания: обычного и гротескного при описании толстого и тонкого соответственно. При описании мира тонкого используются слова «суженный», «вытянутый», «съёжившийся». Изначально скрытым контрастом в произведении являлось то, что тонкий, узнав неожиданно, что его товарищ по гимназии стал тайным советником, «съёжился, сгорбился, сузился...».Как известно, в эйдологическом плане контраст выражает идею или какую-либо главную мысль произведения, он является отражением авторской оценки изображаемого. В рассказе Чехова это мысль о социальном неравенстве людей, глубоком противоречие между человеком и чином в обществе.Характерным для контраста является преобладание разных его сторон (уровней). Его композиционная структура ставится на первое место в одних случаях, его языковая структура − в других. Так, Н. В. Гоголь в качестве главной идеи «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» ставил идею композиционного взаимодействия внутреннего и внешнего контраста. Противопоставление двух Иванов, любимцев Миргорода Жизнерадостное, которые оказались на деле самыми заурядными «небокоптителями», былоописано с использованием ярких языковых орнаментов, представляющих собой внутренний контраст. Данное противопоставление затем нивелируется внешним контрастом в печальном конце повести: ▪ Опять то же поле, местами изрытое, чёрное, местами зеленеющее, мокрые галки и вороны, однообразный дождь, слезливое без просвету небо.- Скучно на этом свете. Последняя фраза является выражением яркого, ёмкого контраста всему содержанию повести, царству «мёртвых душ».А. С. Пушкин в процессе контрастного изображения Моцарта и Сальери использует языковые средства. Отображающий «метафизику музыки» тяжёлый стиль речи Сальери, его ремесло резко контрастирует с непринуждённой речью Моцарта, его «косноязычием», за которым скрыт Божий дар глубокой творческой интуиции композитора.Таким образом, контраст представляет собой один из важнейших приёмов языка художественной литературы и публицистики, который позволяет раскрыть сложное диалектическое противоречие действия, изображаемого в художественном произведении. В художественном тексте контраст может проявляться на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом уровнях. В контрасте преобладают его разные уровни, при этом его композиционная структура ставится на первое место в одних случаях, а его языковая структура − в других. Контраст выступает в качестве противопоставления как образов, так и разнообразных планов описания в композиционной структуре рассказа.2.4 Языковая репрезентация контрастивных отношенийИспользуядля выявления значения контрастивности и фокуса контраста в высказывании вопросно-ответных тестов, тестов на отрицание, а также приёма подстановки единиц, можно отметить, что наличие в предложении фокуса контраста невозможно проверить с помощью специального вопроса ввиду того, что специальный вопрос предполагает неконтрастивный выбор из множества альтернатив. Эксплицитно выраженным противоположное значениеможет быть в общем вопросе, требующем корректировки со стороны отвечающего. Методика теста на отрицание предполагает трансформации анализируемого предложения таким образом, чтобы во вновь образованном высказывании проверяемый на контрастивную выделенность конституент оказался подверженным отрицанию, а высказывание было дополнено другим подходящим на эту роль элементом. В контрастивном ударении логическое и эмфатическое ударение соединяются, дополняя друг друга. В плане содержания контрастивное ударение взаимосвязано с выходом из замкнутой коммуникативной ситуации и образует дополнительную смысловую ауру. Контрастивное ударение является более сильным и громким в плане выражения, чем фразовое. Это означает, что оно преподносится таким образом, что слушающий обязательно идентифицирует фокализованный элемент, то есть оно придаёт большую длительность и более высокий тон выделяемому в высказывании элементу.Следует отметить, что в случае если конституент выделяется без дополнительного использования синтаксиса и лексико-грамматических показателей, а исключительно за счет использования фонологических средств, то вполне оправданным будет предположение о том, что в отличие от синтагматического ударения контрастивное ударение не связано с определённым местом в высказывании.Ситуация резко изменяется в процессе применения вторичных усилительных средств, и больше нельзяв таком случае говорить о возможности применения этого явления ко всем языкам. Для ряда языков можно выделить следующие существенные ограничения свободной постановки контрастивного ударения:1) применение расщеплённых конструкций, притягивающих контрастивное ударение:▪Вы собираетесь принять участие в соревнованиях?▪Вечеринку устраивает Филипп. Он собирается лететь в Париж в субботу. 2)применениев высказывании усилительных лексико-грамматических средств:▪ Все хорошо сдали экзамен?▪ Только Миша получил тройку.Исследуя использование порядка слов для усиления определённых элементов высказывания,следует отметить его значение в качестве дополнительного, вторичного средства выражения контрастивности. Наряду с использованиемконтрастивного ударения, являющегося наиболее сильным, одновременное использование порядка словпомогает достичь максимального результата. Таким образом, средства выражения субъективного порядков слов неодинаковы в различных языках. В языках синтетического строя достаточно изменить порядок следования конституентов в высказывании. Изменение порядка слов в языках аналитического строя в ряде случаев невозможно без изменения залога. Трансформация в пассивное высказывание делает возможным выдвижение в инициальную позицию конституента, являющегося в действительном залоге дополнением и занимающего обычную конечную позицию. Учитывая типологическую классификацию языков, следует отметить, что указанные средства выражения контрастивности используются в различных комбинациях, которые зависят от строя языка. Языковая репрезентацияконтраста художественного текста актуализируется с помощьютрех групп средств: фонологических,синтаксических и лексико-грамматических; а также фонологическими, синтаксическими, фонологическими, лексико-грамматическимисредствами. 2.5 Контрастивные отношения в системе образов персонажейКонтрастивные отношения в их качествевыражения и сравненияопределенных крайних значений являются одним из самых распространенных выразительных средств в искусстве. Указывая на ярко выраженную противоположность,контрастивные отношения представляют контраст в качестве выразительного приема для многих видов искусства. В этой связи, выразительно передаваялитературными средствами чувства и мысли писателя,контрастивные отношенияспособствуют привлечению внимания зрителя и выделению главного в произведении. Они обостряют сравниваемые качества в системе персонажей. Представляя собойформу сопоставления определенных персонажей, они одновременно выступают и в роли средства гармонизации, потому что объединяют противоположности в единую систему, обозначая в некоторой степени ее крайние полюса. Именно вследствие этого в литературеконтрастивные отношения чаще всего передаются при помощи антитезы - противопоставления, которое всегда демонстрируется открыто, в то время как контраст может быть неявным, скрытым.В системе образов персонажей контрастивные отношения проявляются при взаимодействии персонажей. С этой целью их использование происходит во взаимоотношениях нескольких типов. Так, антиподы представляют собой персонажи, которых априори связывают отношения противоположности, антонимичности. Обладая противоположными чертами, они не вступают непосредственно в контрастивные отношения,потому что не вступают в открытую борьбу. Антиподами являются, например, Ольга и Татьяна Ларины у Пушкина, Обломов и Штольц у Гончарова.Антагонисты представляют собой уже инуюгруппу персонажей, чьё противостояние выливается в конфликт. Антагонистами являются, например, Е. Базаров и П. Кирсанов у Тургенева, Фамусов и Чацкий у Грибоедова. При описании такой группы персонажей и взаимоотношений между ними наиболее ярко прослеживаются контрастивные отношений. Действительно, ярко выраженный конфликт интересов героев произведения уже сам по себе видится читателю как некий контраст. Разное понимание ситуации героями и их поступки в процессе противостояния видятся в этой связи принципиально отличными, что и характеризует наиболее сильное проявление контрастивных отношений в системе персонажей данного типа.«Двойники» являют собой группу персонажей, которые являются сходными по сюжетной роли. Следует отметить, чтоисследователями выделяется полное двойничество (например, провокатор и доносчик Алоизий Могарыч и Иуда) и неполное двойничество, возникающее в том случае, когда в сфере идеологических оснований и в мотивах поступков между героямисуществует какое-то принципиальное отличие. Так, у Ф. М. Достоевского к ним относятся Раскольников и Лужин, Раскольников и Свидригайлов: Лужин, как и Раскольников, следует егооснованной на арифметическом расчёте «теории»,при этом, в отличие от Родиона Раскольникова, не испытывает нравственных мучений и полностью лишён способности сочувствовать людям; Свидригайлов заявляет о своём сходстве с Родионом, однако на самом деле является «кривым зеркалом» Раскольникова. В данном случае происходит использование неявных отношений контраста: через призму сравнения поступков героев, не являющихся антагонистами, читатель может по-разному воспринимать контраст в характерах подобных персонажей: в большей или меньшей степени. Для того чтобы контрастивные отношения были переданыписателем наиболее полно, необходимо определить все присутствующие в произведенииобразы и выявить их вид: это образы персонажей, самого повествователя,предметов, природы, времени, пространства и так далее. Затем для объяснения иерархии образов, то есть выявления главных и второстепенных персонажей, писателем соотносятся образы и проблематика произведения;затем проводится характеристика отдельных групп образов и непосредственноопределяется организующий систему образовпринцип контраста. Затем контрастивные отношения реализуются в произведении непосредственно путем применения автором средств создания образов, в том числе тропов и стилистических фигур.Множествоконтрастивных отношений содержит мир гоголевских произведений. В повести "Невский проспект" их реализация производится на нескольких уровнях: сюжетно-композиционном, языковом, идейном.Это означает, что повесть Гоголя практически полностью построенана контрастах. Их применение позволяет писателю ярко продемонстрировать идею трагического противоречия между мечтой и реальностью, а также столкновения живой, но слабой души с демонической силой обмана, которая губит того, кто поддался чарам "фонаря".Таким образом, являясь основанными на противопоставлении образов описания и развития структуры художественного текста, контрастивные отношения в системе персонажей художественного текста выступают в роли конструктивного принципа построения текста литературного произведения. Реализация контрастивных отношенийпроисходит путем использования автором различных языковых средств; в произведении они могут быть неявными или скрытыми специально. Контрастивные отношенияможно проследить в текстах романов, повестей, поэм и произведений в целом большого числа российских и зарубежных художественных произведений.ЗАКЛЮЧЕНИЕТаким образом, основная функция стиля художественной речи заключается в достижениизамысла автора и более глубоком раскрытии перед читателем внутренних причин условий существования и развития факта действительности путем использования языковых и специфических стилистических средств. Художественный текст характеризуется определёнными эстетическими параметрами, которые делают возможным его характеристику в качестве культурологической данности. Кроме того, все уровни организации текстового пространства художественного текста содержат в себе эстетическую информацию. Наиболее полно эстетические параметры художественного текста находят воплощение в его языковом оформлении.В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. В эйдологическом плане контраст выражает идею или какую-либо главную мысль произведения, он является отражением авторской оценки изображаемого.Помимо фонологических и синтаксических средств, существенную роль в формировании контрастивного высказывания играют лексико-грамматические средства в виде предлогов, послеслогов, усилительно-выделительных частиц и морфологических элементов.Таким образом, цели, поставленные в работе, достигнуты и задачи выполнены. Были рассмотрены особенности художественного текста, система образов и персонажей в художественном тексте, понятие контраста в лингвистике и художественной литературе. Были исследованы способы актуализации контраста в литературном тексте, трактовка понятия "контрастивные отношения" в современных лингвистических исследованиях, языковая репрезентация контрастивных отношений и контрастивные отношения в системе образов персонажей.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫАзарова, Е.В. Русский язык: Учеб. пособие / Е.В. Азарова, М.Н. Никонова. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 2005. – 80 с.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: УРСС, 2004 (изд. второе, стереотипное). - 760 с.Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник. Практикум. - М.: Флинта, 2003. - 496 с.Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. - М.: Изд-во Московского университета, 2000. - 123 с.Виролайнен М.Н. Исторические метаморфозы русской словесности. - СПб.: Амфора, 2007. - 495 с.Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15-ти томах. - Л., "Наука", 1989. Том 5. - 680 с.Заманова И.Ф. Пространство и время в художественном мире сборника Н.В. Гоголя: диссертация ... кандидата филологических наук. - Орел, 2000. - 186 с.Климина Л.В. Анализ текста: Лингводидактический аспект: Учебное пособие. - Стерлитамак, 2009. - 210 с.Кондаков Н.И. Логический словарь. - М.: Наука, 1975. - 656с.Культура русской речи: Учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М.: НОРМА-ИНФРА, 2005. – 549с.Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учебник. - Одесса: Латстар, 2002. - 292 с.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка; 2-е изд., исправл. и дополн. - М.: «Азъ», 2007. - 907с.По Э. Рассказы. - Архангельск: Северо-западное книжное изд-во, 1981. - 566с.Ремизов А.М. Повести и рассказы. - М.: Худ. литература, 1990.- 461с.Русский язык и культура речи: Учебник для технических вузов / под ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. – М. : Высшее образование, 2008. – 356 с.Сазонова В.А. Межчастеречная антонимия (на материале художественной прозы А.П. Чехова) // Мир науки, культуры, образования № 1 (26). Горно-Алтайск, 2011. - 374 с.Теория литературы: В 4-х т. - Т.: Основные проблемы в историческом освещении / Отв. ред. Л.И. Сазонова. - М.: ИМЛИ РАН, 2003. - 592 с.Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Словарь литературоведческих терминов. - М.: Просвещение, 1974. - 509с.Тынянов Ю. Пушкин. - М.: Правда, 1981. - 610с.Успенский Б.А. Поэтика композиции. - СПб.: Азбука, 2000. - 352 с.Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. - М.: Альма-Принт. Дом. ХХ век. 2009. - 1239с.Федоров Ф.П. Система персонажей в позднеромантической литературе // Сюжет и художественная система. - Даугавпилс. пед.ин-т,2003. - С.18-32.Федосюк М.Ю. Портрет в "Анне Карениной" // Русская речь. -1996.- № 6. - С.54,55.Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). - Волгоград: Перемена, 2010. - 187 с.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Азарова, Е.В. Русский язык: Учеб. пособие / Е.В. Азарова, М.Н. Никонова. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 2005. – 80 с.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: УРСС, 2004 (изд. второе, стереотипное). - 760 с.
3. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник. Практикум. - М.: Флинта, 2003. - 496 с.
4. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. - М.: Изд-во Московского университета, 2000. - 123 с.
5. Виролайнен М.Н. Исторические метаморфозы русской словесности. - СПб.: Амфора, 2007. - 495 с.
6. Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15-ти томах. - Л., "Наука", 1989. Том 5. - 680 с.
7. Заманова И.Ф. Пространство и время в художественном мире сборника Н.В. Гоголя: диссертация ... кандидата филологических наук. - Орел, 2000. - 186 с.
8. Климина Л.В. Анализ текста: Лингводидактический аспект: Учебное пособие. - Стерлитамак, 2009. - 210 с.
9. Кондаков Н.И. Логический словарь. - М.: Наука, 1975. - 656 с.
10. Культура русской речи: Учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М.: НОРМА-ИНФРА, 2005. – 549с.
11. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учебник. - Одесса: Латстар, 2002. - 292 с.
12. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка; 2-е изд., исправл. и дополн. - М.: «Азъ», 2007. - 907с.
13. По Э. Рассказы. - Архангельск: Северо-западное книжное изд-во, 1981. - 566 с.
14. Ремизов А.М. Повести и рассказы. - М.: Худ. литература, 1990. - 461 с.
15. Русский язык и культура речи: Учебник для технических вузов / под ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. – М. : Высшее образование, 2008. – 356 с.
16. Сазонова В.А. Межчастеречная антонимия (на материале художественной прозы А.П. Чехова) // Мир науки, культуры, образования № 1 (26). Горно-Алтайск, 2011. - 374 с.
17. Теория литературы: В 4-х т. - Т.: Основные проблемы в историческом освещении / Отв. ред. Л.И. Сазонова. - М.: ИМЛИ РАН, 2003. - 592 с.
18. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Словарь литературоведческих терминов. - М.: Просвещение, 1974. - 509 с.
19. Тынянов Ю. Пушкин. - М.: Правда, 1981. - 610 с.
20. Успенский Б.А. Поэтика композиции. - СПб.: Азбука, 2000. - 352 с.
21. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. - М.: Альма-Принт. Дом. ХХ век. 2009. - 1239 с.
22. Федоров Ф.П. Система персонажей в позднеромантической литературе // Сюжет и художественная система. - Даугавпилс. пед.ин-т,2003. - С.18-32.
23. Федосюк М.Ю. Портрет в "Анне Карениной" // Русская речь. -1996.- № 6. - С.54,55.
24. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). - Волгоград: Перемена, 2010. - 187 с.

Вопрос-ответ:

В чем состоят особенности художественного текста?

Художественный текст отличается от других видов текстов своими особенностями, такими как преобладание эстетической функции, использование литературных приемов и стилевых особенностей, создание образов и персонажей.

Каковы особенности системы образов и персонажей в художественном тексте?

Система образов и персонажей в художественном тексте представляет собой своеобразную конструкцию, включающую в себя различные типы образов и персонажей, их характеристики, взаимоотношения и роли в развитии сюжета.

Что такое контраст и оппозиция в художественном тексте?

Контраст и оппозиция в художественном тексте - это языковые и литературные приемы, используемые для создания противопоставления различных элементов текста, таких как образы, персонажи, события, идеи и т.д.

Какие способы используются для актуализации контраста в литературном тексте?

Для актуализации контраста в литературном тексте могут использоваться различные приемы, такие как противопоставление по смыслу, использование противоположных характеристик образов или персонажей, создание конфликтов и противоречий и другие.

Что означает понятие контрастивные отношения в современных лингвистических исследованиях?

В современных лингвистических исследованиях понятие контрастивные отношения относится к взаимодействию и сравнению различных языковых единиц или языковых явлений с целью выявления их различий и сходств.

Какие особенности художественного текста рассматриваются в статье?

В статье рассматриваются особенности художественного текста, включая систему образов и персонажей.

Что такое контраст в лингвистике и художественной литературе?

В лингвистике и художественной литературе контраст - это понятие, которое обозначает различия, противопоставления и противоречия в тексте.

Какие способы актуализации контраста используются в литературном тексте?

В литературном тексте контраст может быть актуализирован с помощью различных приемов, таких как описание противоположных характеров, событий или сравнение двух разных объектов.

Что означают контрастивные отношения в современных лингвистических исследованиях?

В современных лингвистических исследованиях контрастивные отношения означают сравнение и противопоставление языковых единиц разных языков для выявления различий и общих черт.