Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения, в текстах современных СМИ

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Стилистика
  • 37 37 страниц
  • 23 + 23 источника
  • Добавлена 07.01.2019
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования языка современных СМИ 5
1.1. Особенности языка современных СМИ 5
1.2. Характеристика лексики, имеющей ограниченную сферу распространения 10
1.2.1. Профессиональная лексика и терминология в современном русском языке 11
1.2.2. Диалектная лексика в современном русском языке 13
1.2.3. Жаргонная лексика в современном русском языке 15
Выводы по главе 1 20
Глава 2. Специфика использования лексики ограниченного употребления на примере газеты «Аргументы и факты» 22
2.1. Специальная лексика и терминология в текстах анализируемой газеты 22
2.2. Диалектная лексика в текстах современных СМИ 26
2.3. Жаргонная лексика в текстах современных СМИ 28
Выводы по главе 2 31
Заключение 32
Список использованной литературы 34

Фрагмент для ознакомления

Кроме номинативной функции, данный термин выполняет и стилистическую функцию, привлекая внимание водителей к новинке и убеждая в удобности ее использования.
«Ранее премьер-министр РФ Дмитрий Медведев подписал постановление о проведении эксперимента по использованию на дорогах беспилотных автомобилей. Он стартует 1 декабря, по его итогам планируется окончательно выработать изменения ПДД для такого транспорта» (11:16 27/11/2018).
Автор статьи, описывая испытания нового вида автомобилей, использует аббревиатуру ПДД, которая относится к профессиональной терминологии и обозначает правила дорожного движения. Использование аббревиатур в текстах СМИ позволяет достичь экономии. Что же касается термина беспилотный автомобиль, то он обозначает «транспортное средство, оборудованное системой автоматического управления, которое может передвигаться без участия человека» [22]. Основной функцией терминов в данном контексте является номинативная.
«Курение. Особенно в сочетании с возрастом старше 35 лет и лишним весом. У таких женщин приём КОК повышает риск развития гипертонии и ИБС» (23:04 07/12/2018).
Описывая особенности приема оральных контрацептивов, автор статьи использует специализированную медицинскую терминологию, ссылаясь на мнение врачей. Использование аббревиатур (КОК, ИБС), на наш взгляд в данном случае не вполне уместно, поскольку требует от читателя ее расшифровки. Как и в предыдущих случаях, данные термины выполняют номинативную функцию.
«Специалисты рейтингового агентства Moody’s раскритиковали инициативу Центробанка по предоставлению отсрочек ипотечным заемщикам, которые оказались в сложной жизненной ситуации. Как пишет РБК со ссылкой на сообщение агентства, нововведение может плохо сказаться на кредитном качестве ипотечных ценных бумаг» (18:41 07/12/2018).
В приведенном отрывке статьи автор использует большое количество специализированных экономических терминов, которые кодируют информацию для определенного круга профессионалов. В частности, ипотечный заемщик – это человек, который подписывает «соглашение об ипотечном займе между финансовой организацией и покупателем недвижимости, фиксирующее определенную корректировку ставки процента по займу через регулярные промежутки времени» [22]. Термин кредитное качество обозначает оценку платежеспособности человека или бумаги.
«Тенденции на отечественном финансовом рынке оценили эксперты международной компании MyChargeBack, которая помогает вернуть денежные средства трейдерам, столкнувшимся с мошенничеством брокеров» (18:53 06/12/2018).
В приведенном примере автор использует экономические термины трейдер и брокер в номинативной функции для описания ситуации на рынке FOREX.
Таким образом, анализ практического использования профессиональной лексики и терминов в текстах современного российского печатного издания позволяет выявить широкое применение технических, научных, политических, экономических и медицинских терминов. Каждому из этих профессионализмов присуща номинативная и стилистическая функции, которые позволяют автору статьи обратить внимание читателей на определенную проблематику и добавляют статусности высказыванию.

2.2. Диалектная лексика в текстах современных СМИ
Анализ отобранного материала указывает на то, что диалектная лексика не так часто распространена в издании. При этом она используется лишь в определенных рубриках. В частности, были обнаружены несколько статей, в которых автор рассказывает об особенностях русского языка.
Например, анализируя речь волгоградцев, Юлия Шеверева отмечает использование ряда диалектизмов, которые в других регионах имеют совсем другие значения:
«Только волгоградцы говорят «сайка хлеба» в значении булка, хлеб в целом. В Санкт-Петербурге сайка – это определенный вид хлеба, такие булочки, слепленные друг с другом. Еще одна особенность – «колясочка колбасы» про круглую колбасу. В других регионах говорят просто – «круг» или «кружок» колбасы» (17:04 07/11/2014).
В приведенном примере диалектизмы «сайка, колясочка, кружок» выполняют стилистическую функцию, изображая особенности речи многонациональной страны. Рассмотрим еще один пример из этой статьи:
«Кущеря – разговорное слово, обозначающее дикорастущие заросли.
Ловкий. В других регионах употребляется в значении умелый, а в Волгограде – в значении красивая, интересная вещь. Например: «Ой, какой ловкий кулон»» (17:04 07/11/2014).
Интересный подбор диалектизмов и в следующей статье:
«Одна моя знакомая попала впросак в Санкт-Петербурге, попросив у местной продавщицы кулёк» (15:51 11/05/2016).
В приведенном примере используется пермский диалектизм «кулёк», который применяется вместо слова пакет. В данном случае диалектизм выполняет не только номинативную функцию, но и позволяет достичь комического эффекта и заинтересовать читателя дальнейшими исследованиями слов.
«Другая история произошла в Красноярском крае, куда переехала другая знакомая. Она устроилась на работу и была ошарашена, когда какой-то коллега попросил её передать мультифору» (15:51 11/05/2016).
В приведенном примере диалектизмом выступает слово мультифора, которое часто используется во многих регионах Сибири и обозначает название обычного файла для бумаги. Стилистическая функция также реализуется в данном случае.
Хотелось бы также отметить, что в данной статье вербальная информация комбинируется с невербальной (изображения), что усиливает эффект от использования диалектизма:

(15:51 11/05/2016)
Как видим из приведенной иллюстрации, диалектизм гуран используется для обозначения коренных жителей Забайкалья.
Подводя итог, хотелось бы отметить, что диалектная лексика используется зачастую в региональных изданиях, а не в национальных. Что же касается выбранного нами издания, то в нем диалектизмы используются лишь в специализированных статьях о различных региональных языковых особенностях, где, помимо номинативной, зачастую выполняют стилистическую функцию, а также функцию речевой характеристики людей, отражает их быт и нравы, создает территориальную языковую картину края.

2.3. Жаргонная лексика в текстах современных СМИ
Учитывая, что современный газетный текст является примером взаимодействия нормированного книжного языка, народно-речевой стихии и жаргона, нами также были выделены некоторые примеры его функционирования.
Что же касается публицистических текстов издания «Аргументы и факты», то использование жаргона в них широко распространено в материалах определенной тематики. Например, в рубрике «Криминальные сюжеты»: ««Сливки» преступного мира – «воры в законе»... Ниже стоят обычные блатные, которых в колонии называют «отрицаловкой» или «шерстью». Жизненное кредо «отрицаловки» противодействовать требованиям администрации и, наоборот, делать все, что запрещает начальство... А в основании колонийской пирамиды-основная масса осужденных: «мужики», «работяги». Это те, кто искренне встал на путь исправления» [5].
«Ранее Киселев в своей программе «Вести Недели» заступился за рэпера Хаски, арестованного в Краснодаре. В эфире «Говорит Москва» он рассказал, что эта история вызвала «очень большой хайп»» (16:49 06/12/2018).
В приведенном примере используется молодежное жаргонное слово «хайп», которое является заимствованием из английского и используется для описания ажиотажа вокруг какой-то новости или персоны. Его можно услышать и по телевизору, и на улице, и в интернете. Данное слово используется в статье для привлечения внимания определенной аудитории читателей, которые могут посетить фестиваль.
У этого существительного даже есть соответствующий глагол (Хайпить – раскручивать, раздувать), который также был обнаружен в статьях.
««Сегодня ради лайков и хайпа, то есть чтобы произвести фурор, подростки идут на самые разные ухищрения», - говорит помощник руководителя ГУ Следственного комитета по Красноярскому краю по взаимодействию со СМИ Ольга Дегидь» (16:49 06/12/2018).
В приведенном примере также используется молодежный жаргон, поскольку статья посвящена действиям подростков и на что они способны рада популярности в социальных сетях. Кроме упомянутого выше слова хайп используется также жаргонизм лайк, которое также является заимствованием и обозначает одобрение.
Анализ практического материала указывает на то, что большая часть использованных в статьях жаргонизмов относится к молодежному жаргону и является заимствованиями из других языков, чаще всего английского. В частности были обнаружены следующие примеры:
«Панч (анл. «punch» – бить кулаком) – любые фразы в рэп-стихах, высмеивающие соперника
Панчлайн (англ. «punchline») – строка или фраза в рэп-батле, содержащая панч, которая должна задеть оппонента
Мерч (сокр. от англ. «merchandise») – любая продукция с символикой коммерческих проектов
AKA ( от англ. «also known as») – «также известен как», псевдоним человека
Фристайл (рэп) – импровизация, чтение стихов созданных на ходу, без заранее подготовленного текста.
Битмейкер (от англ. «beatmaker») – человек, создающий музыкальное сопровождение для MC.
MC (от англ. «master of ceremonies») – ведущий мероприятий, артист, в сопровождении музыки, произносящий со сцены заранее сочиненные или придумываемые на ходу слова, обычно в виде рэпа – чтобы раззадорить публику; задача MC — завести толпу.
По фану – сделать что-то «по приколу», не серьёзно.
Дисс (англ. «diss» — оскорблять) – стиль музыки, в котором автор оскорбляет своего оппонента.
ВафлИть – унижать кого-либо.
Микстейп (англ. «mixtape») – тип звукозаписи, сборник песен, записанных в определённом порядке, представляющий смесь музыкальных фрагментов, собранных в композицию, обычно на аудиокассету.
Флоу (англ. «flow» – текучесть) – техничность, профессионализм рэп-артиста непосредственно в речетативе; флоу в рэпе представляет собой конкретный стиль музыканта, его манеру исполнения, способность придавать тексту определённый эмоциональный окрас.
Тру (англ. «true») – верность, правда.
Фейк (англ. «fake») – неправда, подделка.
Вейп (англ. «vape») – особый тип электронных сигарет, парогенератор, в котором испаряется специальная курительная жидкость, пар от которой вдыхает человек.
Форсить – навязывать что-либо, проталкивать в массы.
Зашквар (в молодёжном сленге) – нечто, потерявшее былую популярность.
Троллинг (англ. «trolling» – ловить рыбу на блесну) – вид провокации или издевательства в сетевом общении.
Лям – миллион.
Скилл (англ. «skill») – навык, умение, мастерство» (17:08 15/08/2017).
Как видим из приведенного отрывка статьи о рэп-батлах, молодежный жаргон представляет собой один из пластов языка и также используется в публицистике в статьях о музыке и подростках.
Таким образом, в газетных статьях наблюдается широкое использование жаргонизмов. Подобные отступления от литературной нормы в процессе порождения газетного текста создают определенную тональность (иронии, юмора, сарказма), оценочность, экспрессивность, способствуют созданию реалистичности при описании явлений. СМИ влияют на формирование взглядов читателя, а иногда и формируют их. При этом зачастую они используются с негативной коннотацией.

Выводы по главе 2
В ходе анализа источников фактического материала, которые были отобраны произвольным методом из газеты «Аргументы и Факты», было определено широкое использование в СМИ лексики ограниченного употребления, в частности профессионализмов и терминов, а также жаргона. По результатам проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
1. анализируемый пласт лексики русского языка уместно используется в печатных текстах СМИ;
2. чаще всего наблюдается применение технических, научных, политических, экономических и медицинских терминов. Каждому из этих профессионализмов присуща номинативная и стилистическая функции, которые позволяют автору статьи обратить внимание читателей на определенную проблематику и добавляют статусности высказыванию;
3. диалектная лексика используется зачастую в региональных изданиях, а не в национальных;
4. в газетных статьях наблюдается широкое использование жаргонизмов, которые создают определенную тональность (иронии, юмора, сарказма), оценочность, экспрессивность статьи.
Заключение
Цель работы была определить особенности функционирования лексики, имеющей ограниченную сферу распространения, в современных российских СМИ на примере издания «Аргументы и Факты».
Анализ теоретического материала по вопросам исследования позволил определить основную терминологию исследования:
специальная терминология и профессионализмы являются компонентами лексики, имеющей ограниченную сферу употребления, и образуются из источников пополнения словарного состава литературного языка;
диалектная лексика относится к лексике ограниченного употребления, выполняет номинативную, характеризующую и стилистическую функции, а также используется в художественном и публицистическом стилях;
жаргонизмы – слова, специфические для устной речи социальных групп людей, объединенных не столько профессионально, сколько образом жизни, социальным статусом, принадлежностью к одному поколению.
Материалом для практического исследования послужила газета «Аргументы и факты». Выбор материала исследования обусловлен тем, что данное издание начало свое развитие еще с 1978 года. На современном этапе развития СМИ «Аргументы и факты» является крупнейшей еженедельной общественно-политической газетой России с тиражом более 10 млн. экземпляров и с числом читателей свыше 100 млн. [1]. Такая популярность данного издания влияет и на язык газеты.
Анализ практического использования профессиональной лексики и терминов в текстах современного российского печатного издания позволяет выявить широкое применение технических, научных, политических, экономических и медицинских терминов. Каждому из этих профессионализмов присуща номинативная и стилистическая функции, которые позволяют автору статьи обратить внимание читателей на определенную проблематику и добавляют статусности высказыванию.
Диалектная лексика используется зачастую в региональных изданиях, а не в национальных. Что же касается выбранного нами издания, то в нем диалектизмы используются лишь в специализированных статьях о различных региональных языковых особенностях, где, помимо номинативной, зачастую выполняют стилистическую функцию, а также функцию речевой характеристики людей, отражает их быт и нравы, создает территориальную языковую картину края.
В газетных статьях наблюдается широкое использование жаргонизмов. Подобные отступления от литературной нормы в процессе порождения газетного текста создают определенную тональность (иронии, юмора, сарказма), оценочность, экспрессивность, способствуют созданию реалистичности при описании явлений. СМИ влияют на формирование взглядов читателя, а иногда и формируют их. При этом зачастую они используются с негативной коннотацией.
Таким образом, лексика, имеющая ограниченную сферу употребления, широко используется в современных российских СМИ ввиду изменения их направленности и расширения аудитории.

Список использованной литературы


Материал исследования
URL: http://www.aif.ru/ (Дата обращения: 5.11.2018).












32

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. – 2-е изд. М. : Советская энциклопедия, 1969. – 607 с.
2. Воройский, Ф. С. Основы проектирования автоматизированных библиотечно-информационных систем [Текст] / Ф. С. Воройский. – М. : Физматлит, 2008. – 453 с.
3. Голец, В. А. Неологизмы в современной англоязычной молодежной прессе (1990-2014 гг.) [Текст] : дисс. … канн-та филол. наук : 10.02.04 / Голец Виктория Анатольевна. – Пятигорск, 2015. – 192 с.
4. Демешкина, Т. А. Теория диалектного высказывания. Аспекты семантики [Текст] / Т. А. Демешкина. – Томск : Изд-во Том. ун-та, 2000. – 190 с.
5. Зильберт, Б. А. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты [Текст] / Б. А. Зильберт. – Саратов : Изд-во Саратов, ун-та, 1986. – 212 с.
6. Каюмова, Э. Р. Графическое оформление публицистического текста (на материале женских журналов) [Текст] / Э. Р. Каюмова // Вестник Череповецкого государственного университета. – Череповец, 2012. – № 1 (36). – Т. 1. – С. 55-58.
7. Колтышева, С. Я. Метафорическое моделирование образа шоу-бизнеса в российском и американском массмедийном дискурсе [Текст] : автореф. дис. ... кан-та филол. наук : 10.02.20 / Колтышева Светлана Яковлевна. – Екатеринбург, 2009. – 25 с.
8. Коханова, Л. А. Трансформация языка современных СМИ под влиянием интернета [Текст] / Л. А. Коханова, С. Б. Головко, Н. Д. Горбачева // Вестник Чувашского университета. – 2017. – № 2. – С. 25–30.
9. Кузнецова, Е. В. Мотивационный потенциал диалектного слова : на материале метеорологической лексики донских говоров [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Кузнецова Елена Валентиновна. – Волгоград, 2005. – 20 с.
10. Курченкова, Е. А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений : на материале английской и русской прессы [Текст] : дис. ... кан-та филол. наук : 10.02.20 / Курченкова Елена Анатольевна. – Волгоград, 2000. – 188 с.
11. Лекант, П. А. Современный русский язык: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» [Текст] / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин и др. ; под ред. П. А. Леканта. – М. : Дрофа, 2007.
12. Лейчик, В. М. Проблема системности в отечественном терминоведении [Текст] / В. М. Лейчик // Научно-техническая терминология (научно-реф. сборник). – М., 2001. – Вып. 2. – С. 54-55.
13. Липатов, А. Т. Сленг как проблема русского социалекта [Текст] / А, Т. Липатов // Проблемы русской лексикологии : Памяти Д. И. Алексеева : Межвузов. сб. науч. статей. – Самара, 1991. – С. 126-146.
14. Литературный язык и нелитературные варианты национального языка [Текст] / И. С. Трусова. – Владивосток : Изд-во МГУ им. адмирала Г. И. Невельского, 2005. – 28 с.
15. Назаренко, Н. А. Структурно-семантические и функциональные характеристики экономической терминологии (в рамках сегмента терминосферы «рыночная экономика») [Текст] : дисс. … канд. филолог. наук : 10.02.19 / Назаренко Надежда Алексеевна. – Ставрополь, 2005. – 245 с.
16. Никитина, Т. Г. Так говорит молодежь : Словарь молодежного сленга [Текст]. – 2-е изд., испр. и доп. / Т. Г.Никитина. – Санкт-Петербург : Фолио-Пресс, 1998. – 590 с.
17. Пожарицкая, С. К. Русская диалектология [Текст] / С. К. Пожарицкая. – М. : Академический Проект : Парадигма 2005. – 256 с.
18. Самотик, Л. Г. Лексика современного русского языка. – М. : Флинта, 2012.
19. Синицына, М. А. Исследование механизмов аргументирования в современных СМИ для оптимизации методологии проведения лингвистической экспертизы [Текст] : автореф. дисс. … канд. филолог. наук : 10.02.19 / Синицына Мария Александровна. – М., 2013. – 21 с.
20. Специальная лексика, ее функции [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: // www.lingvotech.com, свободный. – Загл. с экрана.
21. Суперанская, А. В. Общая терминология: Вопросы теории [Текст] / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – М. : Издательство ЛКИ, 2007. – 248 с.
22. Академик [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: // https://dic.academic.ru/, свободный. – Загл. с экрана.
Материал исследования
23. Аргументы и Факты [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.aif.ru/, свободный. – Загл. с экрана.

Вопрос-ответ:

Зачем изучают лексику имеющую ограниченную сферу распространения в текстах современных СМИ?

Изучение лексики с ограниченной сферой распространения в текстах современных СМИ позволяет лучше понять специфику языка СМИ и его взаимодействие с другими языковыми средствами. Также это позволяет расширить словарный запас и улучшить понимание профессиональных и специфических текстов.

Какие особенности имеет язык современных СМИ?

Язык современных СМИ отличается от обычного речевого языка определенными особенностями: активным использованием кратких и информативных выражений, большим количеством заимствований и экономией слов. Это связано с потребностью передать информацию быстро и точно, привлечь внимание читателя или зрителя.

Что такое профессиональная лексика и терминология в современном русском языке?

Профессиональная лексика и терминология в современном русском языке представляют собой специальные слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности. Они помогают более точно и ясно передавать специфическую информацию и позволяют лучше понимать и использовать определенные термины, связанные с определенными профессиями или отраслями знаний.

Что можно сказать о диалектной лексике в современном русском языке?

Диалектная лексика в современном русском языке представляет собой слова и выражения, характерные для определенных регионов или групп людей. Они часто отличаются от общепринятого литературного языка и могут иметь свои собственные значения или оттенки. Диалектная лексика может использоваться в СМИ для передачи аутентичности рассказов или создания определенной атмосферы.

Что такое жаргонная лексика в современном русском языке?

Жаргонная лексика в современном русском языке представляет собой сленговые выражения и слова, используемые определенными группами людей, например, молодежью, преступными или профессиональными сообществами. Жаргонная лексика часто является неофициальной и может меняться и развиваться со временем. Ее использование в СМИ может позволить лучше передать настроение или особенности обсуждаемой темы.

Что такое лексика имеющая ограниченную сферу распространения в текстах современных СМИ?

Лексика имеющая ограниченную сферу распространения в текстах современных СМИ - это слова и выражения, которые используются в узких профессиональных кругах, диалектах или жаргоне, и не являются частью общей лексики.

Какие особенности имеет язык современных СМИ?

Язык современных СМИ отличается от общей лексики тем, что часто использует специфические термины и выражения, которые могут быть непонятным и незнакомым для широкой аудитории. Он может также использовать жаргонные и диалектные выражения.

Какую роль играет профессиональная лексика и терминология в современном русском языке?

Профессиональная лексика и терминология играют важную роль в современном русском языке, так как помогают точно передавать специфическую информацию и обращаться к узкой профессиональной аудитории.

Что такое диалектная лексика и как она используется в современном русском языке?

Диалектная лексика - это слова и выражения, которые употребляются только в определенных регионах или среди определенных социальных групп. В современном русском языке диалектная лексика может использоваться для создания определенного настроения или передачи особенностей местного колорита.

Что такое жаргонная лексика и как она используется в современном русском языке?

Жаргона лексика - это специфические слова и выражения, которые используются в узком сообществе или профессиональной группе. В современном русском языке жаргона лексика может использоваться для создания определенного стиля речи или установления смысловых оттенков.