Значение комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова как произведения, отражающего устную разговорную речь первой четв. XIX в.
Заказать уникальный реферат- 20 20 страниц
- 10 + 10 источников
- Добавлена 02.03.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Особенности и изменения литературного языка в предшествующий созданию произведения период 4
Глава 2. Комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» как произведение, отражающее устную разговорную речь первой четверти XIX века 11
Заключение 19
Литература 20
Блажен, кто верит, тепло ему на свете. «Горе от ума» - показательный экспонат русского литературного языка первой половины XIXвека. Поэтому здесь представлены 2 формы литературного языка: разговорный и книжный. В их взаимодействиях и функционирует языковые единицы различной стилистической принадлежности: разговорные, нейтральные, книжные.В диалогах и монологах глав героев чередуются нейтральные, разговорные и книжные языковые единицы в зависимости от речевой ситуации, темы высказывания, собеседника.Книжная лексика Чацкого имеет различный состав: славянизмы -прах, алчущий, высылать, сирый; русская книжная лексика широко используется -колдовство,древность, вражда, мечтатель; генетивные словосочетания -недруг лиц, расточитель слов. В репликах Чацкого встречаются иноязычные слова: маскарад, бал, альбом; а также у Софьи: дуэль, фортепиано, был; Загорецкого: либерал, оригинал.Семантикакомедии не проста для анализа и метрические особенности произведения не являются традиционными для своего времени. Модификации метрики вольного ямба выразились в ”Горе от ума” в метрически обусловленных отклонениях стиха каждого из ведущих персонажей в сторону какой-либо одной (предпочтительной) размерности: 6-, 5- или 4-стопной. При этом заметно, что стихи разной длины (и даже, в известном смысле, 5-стопники) ”помнят”, о своем родстве с соответствующими монометрическими структурами. Эта ”память” сказалась и на ритмической форме стихов, и на их семантике, превратив вольный ямб грибоедовской комедии в своеобразную ”микро-” или даже ”сверхмикрополиметрическую” композицию. А поскольку ”метр живет в сознании и подсознании поэта не только в виде закона”, ”но и в форме определенной системы предпочтений и тенденций” [], это значит, что на материале ”Горя от ума” наряду с ритмизацией метра мы сталкиваемся и с обратным, едва ли не более мощным и глобальным процессом семиотизации ритма. Формы с близкой или тождественной семантикой комбинируются между собой, тяготея друг к другу и образуя устойчивые сочетания. В частности, в ”Горе от ума” обнаруживается тяготение длинных стихов к длинным репликам, за которым нельзя не увидеть прямую связь классического монолога с классическим александрийцем: обе формы имели высокую, в первую очередь трагическую, семантику. Это снимает противоречия между ”тезисом” и ”антитезисом”, так искусно используемыми в произведении, реализуя и до предела исчерпывая их семантические возможности. Необычное решение метрики породило и необычные решения семантики и речи, в которой искусно использованы модифицированные слова, используемые в различных слоях общества, но не являющиеся литературным языковым инструментарием у предшественников Грибоедова. Комическое, сатирическое, трагическое нераздельно слиты в единое целое, и в этом - жанровая уникальность "Горя от ума". Именно - в слиянии, в синтезе, а не в чередовании комических эпизодов с трагическими, вперемежку с сатирическими монологами. Одновременно идет развитие двух линий, неразрывно связанных друг с другом: Чацкий - Софья, Чацкий - общество Фамусова. (Софья и там, и там является двигателем интриги.) И разбросанность сюжета, и внезапность переходов от одной сцены к другой (а это не раз ставили в упрек Грибоедову!) логически оправданы. Только логикаэта не внешняя, а внутренняя, она кроется в глубокой психологизации героев, что почти не имело места в комедии догрибоедовскогопериода. «Горе от ума» и не комедия, и не трагедия, и не собственно драма, а метажанр. В пьесе, созданной в период жанрового «безвременья», в период эстетического и идейного, общественного «многоголосья» рубежа XVIII-XIX веков, периода сосуществования художественных методов (классицизм, сентиментализм, романтизм, реализм), с их жанрово-родовыми доминантами и героями, выявляются в различном сочетании признаки фарса, водевиля, комедии, трагедии, «слёзной драмы», социально-бытовой драмы, семейно-бытовой драмы, «серьёзного жанра». И всё это жанровое многоцветие «подсвечивается», проявляясь в подтексте авторской грустной иронией, как в лирической драме переходного периода следующего рубежа веков.Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» является ярким примером синтеза разных течений и стилей в разговорной речи и характеризующим реформаторское время источником сведений. Исследователи наверняка со временем извлекут еще больше информации из произведений того времени, в данный момент такого произведения как «Горе от ума» вполне достаточно для создания представления о речи той эпохи.Искусствоведы и критики, исследовавшие данное произведение, выразили в своих трудах высокую оценку вкладу роли комедии в развитие литературного языка. Вспомним некоторых из них.С. Бураковский о языке пьесы "Горе от ума": "Литературное значение комедии Грибоедова выражается в ее языке и стихе. До Грибоедова язык в русских комедиях отличался искусственностью, притом в него входило много галлицизмов, что мы видим, например, в комедии Фонвизина "Недоросль". Язык Грибоедова, напротив, очень прост, полон замечательного остроумия и вполне соответствует каждой отдельной личности, выведенной в комедии. Меткость и выразительность языка комедии настолько велики, что многие ее стихи и фразы сделались как бы общим достояние в литературе и жизни и обратились в пословицы... Это настоящий разговорный язык, которым из прежних наших писателей владел искусно один только Пушкин."[8, c. 21)]Н. К. Пиксанов об особенностях языка пьесы "Горе от ума":"Выработка литературного языка была огромной проблемой для писателей декабристской эпохи. Грибоедов внес сюда большой вклад. Взамен прежней книжности в комедию врывается поток живой разговорной речи. Заслугой Грибоедова было воссоздание речи дворянской интеллигенции декабристской поры. Огромно значение «Горя от ума» в обновлении стихотворного языка, в культуре комедийного диалога, в обогащении литературной речи живым просторечием." [9, c. 6)]Д. Благой о языковых особенностях комедии «Горе от ума»:"Полным откровением явилось «Горе от ума» в отношении языка. <...> около 87% словаря «Горя от ума» составляют чисто русские слова, среди которых имеется большое количество идиотизмов, элементов народного языка, живой речи. Наоборот, недоброжелатели «Горя от ума»... именно на языке и стихе комедии сосредоточивали свои главные нападки.[10)] ЗаключениеВ Петровское время активноидет процесс объединения и смешения разговорной живой речи, европеизмов и славянизмов на основе государственно-делового языка. В данном кругу выражения сформировался новый вид "гражданского посредственного наречия", занимающего промежуточное место между простой разговорной речью и возвышенным славянским слогом.Лексика в народе имеет синонимический параллелизм со словарем славяно-русского языка. Случается бурное беспорядочное смешение и неупорядоченное стилистически столкновение разноплановых словесных элементов или оборотов внутри литературного языка, чьи пределы безмерно расширяются.Немного позже стилевая беспорядочность начинает сменяться устоявшимся речевым стилем, все еще находящемся в процессе модернизации, но уже обладающим некой каноничностью. Среди литературных шедевров отразивших языковые особенности и речевые изменения своего времени ярким примером служит комедия А.С. Грибоедова - «Горе от ума». Она, впитав моду и взгляды писателей своего времени, демонстрирует нам отличные примеры речи того времени, стиля общения в высоких кругах, местами высмеивая его, демонстрируя некую карикатурность. «Горе от ума» является для нас ценным источником для понимания языка того времени и стиля общения, а так же используемых в литературе языковых особенностей.ЛитератураГрибоедов. А.С. «Горе от ума». СПб., - «Фолио», 2009. –с. 256Евгений Анисимов. Время Петровских реформ.- Лениздат, 1989 г.Захарова, Ю.Г. История русского языка: учебное пособие. М.: Флинта, 2012. 320 с.Одоевский. В. Ф. «О литературе и искусстве». М.– Л., 1986 год.-с. 84.Перунин О.В. Динамика словарного состава в деловом языке петровской эпохи. -Л., «Невский проспект», 1985. -с. 222.Ханс Баггер. Реформы Петра Великого. Москва, «Прогресс», 1985 г.Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. - М., «Просвещение», 1986. - с. 159.С. Бураковский, "«Горе от ума» А. С. Грибоедова. Разбор комедии для учащихся", 1891 г.А. С. Грибоедов. «Горе от ума»" под ред. Н. К. Пиксанова, серия "Литературные Памятник", изд-во «Наука», М. 1969 г.Д. Благой, статья "Грибоедов" в "Литературной энциклопедии в 11 томах", том 2, 1929 г.
1) Грибоедов. А.С. «Горе от ума». СПб., - «Фолио», 2009. –с. 256
2) Евгений Анисимов. Время Петровских реформ.- Лениздат, 1989 г.
3) Захарова, Ю.Г. История русского языка: учебное пособие. М.: Флинта, 2012. 320 с.
4) Одоевский. В. Ф. «О литературе и искусстве». М.– Л., 1986 год. -с. 84.
5) Перунин О.В. Динамика словарного состава в деловом языке петровской эпохи. -Л., «Невский проспект», 1985. -с. 222.
6) Ханс Баггер. Реформы Петра Великого. Москва, «Прогресс», 1985 г.
7) Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. - М., «Просвещение», 1986. - с. 159.
8) С. Бураковский, "«Горе от ума» А. С. Грибоедова. Разбор комедии для учащихся", 1891 г.
9) А. С. Грибоедов. «Горе от ума»" под ред. Н. К. Пиксанова, серия "Литературные Памятник", изд-во «Наука», М. 1969 г.
10) Д. Благой, статья "Грибоедов" в "Литературной энциклопедии в 11 томах", том 2, 1929 г.
Вопрос-ответ:
Какое значение имеет комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова?
Комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова имеет большое значение в русской литературе как произведение, отражающее устную разговорную речь первой четверти XIX века. Она стала своеобразным экспонатом русского литературного языка первой половины XIX века и по сей день является одним из главных произведений русской классической комедии. Комедия затрагивает актуальные проблемы общества того времени, показывая их через призму устной разговорной речи и остроумия.
Какие особенности и изменения литературного языка можно выделить в предшествующий созданию комедии "Горе от ума"?
Период перед созданием комедии "Горе от ума" характеризуется несколькими особенностями и изменениями в литературном языке. В первую очередь, это было время нарастания интереса к народной культуре и устной традиции, что отразилось на развитии русского языка. Произошло обогащение лексики устной разговорной речи и появление новых выражений, фразеологических оборотов, присущих обычной живой речи русского народа. Еще одной особенностью является избегание громоздкой стилизации и стремление к простой, естественной и живой речи.
Почему комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова отражает устную разговорную речь первой четверти XIX века?
Комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова отражает устную разговорную речь первой четверти XIX века, так как автор воспроизводит в ней манеру общения и речи своего времени. Грибоедов использовал богатый словарный запас устной разговорной речи, включая фразеологические обороты, сленговые выражения и народные поговорки. Также он умело передавал особенности речи разных социальных групп и языковые манеры героев своего произведения.
Какое значение имеет комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова?
Комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова имеет огромное значение как произведение, отражающее устную разговорную речь первой четверти XIX века. Она стала показательным экспонатом русского литературного языка первой половины XIX века.
Какие особенности и изменения литературного языка можно наблюдать в комедии "Горе от ума"?
В комедии "Горе от ума" можно наблюдать такие особенности и изменения литературного языка, как использование устной разговорной речи, народных выражений и поговорок, разнообразие языковых средств и стилевых нюансов.
Почему комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова отражает устную разговорную речь первой четверти XIX века?
Комедия "Горе от ума" отражает устную разговорную речь первой четверти XIX века, потому что она использует аутентичные языковые выражения и стилистику того времени, передает типичные для того периода разговорные ситуации и отражает общественно-историческую обстановку.
Какую роль играет комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова в истории литературы?
Комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова играет важную роль в истории литературы, так как она не только является высокохудожественным произведением, но и стала значимым памятником русской литературы первой половины XIX века, отражающим язык и общественно-исторические реалии того времени.
Какие другие произведения можно сравнить с комедией "Горе от ума" А.С. Грибоедова по отражению устной разговорной речи первой четверти XIX века?
Помимо комедии "Горе от ума" А.С. Грибоедова, к произведениям отражающим устную разговорную речь первой четверти XIX века можно отнести романы "Евгений Онегин" А.С. Пушкина и "Война и мир" Л.Н. Толстого. Эти произведения также характеризуются использованием аутентичной языковой стилистики того времени.
Какое значение имеет комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова?
Комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова имеет большое значение как произведение, отражающее устную разговорную речь первой четверти XIX века. Она стала показательным экспонатом русского литературного языка первой половины XIX века.
Какие особенности и изменения литературного языка можно наблюдать в предшествующий созданию комедии "Горе от ума"?
В предшествующий созданию комедии "Горе от ума" в первой четверти XIX века можно наблюдать особенности и изменения литературного языка. Одной из таких особенностей является отражение устной разговорной речи того времени. Литературный язык приобретает новые интонации, окрашенность и живость.
Почему комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова является произведением, отражающим устную разговорную речь первой четверти XIX века?
Комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова является произведением, отражающим устную разговорную речь первой четверти XIX века, потому что она показывает особенности языка и речи того времени. В ней можно найти типичные для того периода выражения, обороты речи и особенности лексики, которые являются характерными чертами устной разговорной речи того времени.