Акустика речи
Заказать уникальную курсовую работу- 30 30 страниц
- 16 + 16 источников
- Добавлена 04.03.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
1. Акустика речи 5
2. Акустические признаки кратких английских гласных 12
3. Акустические признаки русских гласных 18
4. Сравнительный анализ систем гласных в английском и русском языках 22
5. Ошибки или особенности в произношении кратких английских гласных носителями русского языка 26
Заключение 28
Список литературы 30
Английская фонетическая система в сравнении с русской владеет, вместе с некоторыми общими чертами, большим количеством характерных признаков. Английский язык характеризуется ярко выраженным вокализмом: система гласных, как уже было указано, состоит из 21 фонем - 12 монофтонгов и 9 дифтонгов. Система гласных русского языка проще - 6 фонем.
В английском языке различают гласные переднего, заднего и смешанного рядов - в зависимости от положения языка в горизонтальной плоскости [8, 32]. Кроме того, гласные в английском языке различаются и по количественным признакам, то есть по долготе-краткости, а также по устойчивости артикуляции: гласные с устойчивой артикуляцией - монофтонги - противопоставляются дифтонгам.
Противопоставление лабилизированных и нелабилизированных гласных фонем в английском языке выражено достаточно слабо.
Первые два из выше перечисленных противопоставлений наблюдаются также в фонетической системе русского языка. В ней гласные переднего ряда противопоставлены гласным заднего. Относительно гласных смешанного ряда, в русском языке есть такие, которые по способу образования приближаются к английским гласныхм фонемам этого же смешанного ряда.
Подсистема английских гласных (монофтонгов) фонологически важное значение имеет признак ряда с разделением на гласные обычного и гласные продвинутого вперед или отодвинутого назад ряда и признак подъема с подразделением на две разновидности - узкий и широкий.
По признаку ряда английские гласные располагаются так:
гласные переднего ряда: [i: ], [e], [æ];
гласные переднего отодвинутого ряда: [і];
гласные среднего ряда: [ᴈ:], [ә];
гласные заднего ряда: [ɒ], [ᴐ:], [u:];
гласные заднего продвинутого ряда: [ɑ:], [Ʌ], [ʊ].
По признаку подъема они классифицируются так:
гласные верхнего подъема узкие: [i: ], [u:];
гласные верхнего подъема широкие: [і], [ʊ];
гласные среднего ряда узкие: [e], [ᴈ:];
гласные среднего ряда широкие: [ә]
гласные нижнего подъема узкие: [Ʌ], [ᴐ:];
гласные нижнего подъема широкие: [æ], [ɑ:], [ɒ].
Подсистема русских гласных состоит из 6 фонем. В отличие от подсистемы английских гласных в русской подсистеме фонологически важным является деление по признаку ряда и подъема без каких-либо подразделений. По признаку ряда русские гласные располагаются так:
гласные переднего ряда: [и], [э];
гласные среднего ряда: [ы];
гласные заднего ряда: [а], [о], [у];
По признаку подъема они классифицируются так:
1) гласные верхнего подъема: [и], [у];
2) гласные среднего подъема: [э], [о];
3) гласные нижнего подъема: [а], [е];
В английской подсистеме гласных существуют следующие 6 оппозиций гласных по признаку ряда:
[i: - u:] – beat – boot; [æ – ɑ:] – cat- cart;
[I - ʊ] – kick – cook; [ɑ: - ɒ] – heart – hot;
[e - ᴈ:] – bed – bird; [Ʌ - ᴐ:] – tuck – talk;
В русской подсистеме гласных существуют следующие 4 оппозиции по признаку ряда:
[и - у] - пить - путь; [э - о] - мел - мол;
[ы - у] - мыл - мул; [и - ы] - бил - был.
По признаку подъема в английской подсистеме гласных являются следующие 9 оппозиций:
в пределах одного и того же подъема:
[i: - I] – feet – fill; [ᴈ: - ә] – foreword – forward;
[u: - ʊ] – pool – pull; [ᴐ: - ɒ] – port – pot.
В русской подсистеме гласных такие оппозиции полностью отсутствуют.
2) В пределах разных подъемов:
[i: - æ] – seed – sad; [ʊ - Ʌ] – look – lurk;
[i: - e] – neat – net; [I - e] – bill – bell;
[ʊ - ɑ:] – look – lark; [u: - ᴐ:] – fool – fall.
[u: - ɒ] – soup – sop;
В русской подсистеме гласных есть такие оппозиции по признаку подъема (в пределах разных подъемов):
[и – э] – пил – пел; [у - о] – тут – тот;
[э – а] – села – сало; [о – а] – сом – сам;
[у – а] – стул – стал; [у – э] – ухо – эхо.
Подсистема английских гласных характеризуется наличием девяти дифтонгов: [ei, ai, ɒi, aʊ, oʊ, iә, ᴈә, ɒә, әʊ]. Эти дифтонги создают ряд оппозиций с монофтонгами и особенно много (36) оппозиций друг с другом. [1, 199]
В русской подсистеме гласных дифтонги отсутствуют. Существующие в ряде слов фонетические дифтонги фонологически дифтонгами не являются, ибо они состоят из двух фонем - гласного и несложного [и], которое в случае присоединения к соответствующему слову словоменяющей морфемы, которая начинается с гласного, несложного [и] присоединяется к следующему гласному: край - край – края ['кра-йъ], дай – даю [д Ʌйу] и т.д.
Дистрибуция гласных фонем в обоих языках имеет типологические различия. В английском языке завершать открытый слог могут только долгие гласные или дифтонги, а в безударной позиции гласный [ә], который имеет отличное графическое выражение: potato [pә`teitoʊ] – картофель; female [`fi:meil] – женщина; pupil [`pju:pl] – ученик. [6, 232]
Краткие гласные [і], [e], [æ], [ɒ], [ʊ], [Ʌ] заканчивать открытый слог не могут. Эта особенность носит типологический характер, поскольку она характеризует дистрибуцию подсистемы гласных в целом.
В противоположность дистрибуции гласных фонем в английском языке, в русском отсутствуют любые ограничения, которые относятся к возможности появления того или иного гласного в любой позиции в слоге. Единственное ограничение есть только относительно дистрибуции фонемы [ы], которая может находиться только после твердых согласных: был, выть, дышать, зыбь.
Ошибки или особенности в произношении кратких английских гласных носителями русского языка
В английском языке важным является произношение звуков, как и в каждом другом. Произношение гласных звуков определяет акцент того, кто разговаривает. Для правильного произношения необходимо дополнительная тренировка речевого аппарата, которую легче всего осуществлять при помощи произношения этих английских гласных. Также, для того, чтобы хорошо различать и понимать все эти звуки на слух, непосредственно необходимо научиться правильно их произносить самому. В этом может помочь короткое объяснение и описание каждого английского звука, что может помочь на начальном шаге изучения английского языка:
английский звук [e]: рот слегка приоткритий, губы растянуты или нейтральны, основная масса языка в передней части рта, а кончик круг нижних зубов. Согласные перед этим громким не смягчаются;
английский звук [æ]: этот английский звук более открытый, чем предыдущий. Средняя часть языка поднята, нижняя челюсть опущена, губы в нейтральном положении, спинка языка выгнута вперед, а его кончик прижат к нижним зубам;
английский звук [Ʌ]: звук короткий, язык занимает то же положение, как и при молчании, однако задняя часть языка несколько приподнята к передней части мягкого неба; губы слегка разжаты, расстояние между челюстями довольно большое. Звук срезан, произносится с небольшим напряжением;
английский звук [ɒ]: краткий, открытый звук. Произносится с чуть приподнятой верхней губой, а нижняя губа прилегает к зубам. Нижняя челюсть опущена вниз. Чтобы научиться произносить звук [ɒ], следует резко приоткрыть рот, слегка округлив губы;
английский звук [ʊ]: это краткий гласный звук. Произносится при чуть округленных губах, кончик языка опущен и отходит от нижних зубов, язык оттянут назад, его задняя часть приподнята к передней части мягкого неба, но не так высоко и далеко, как при произношении русского звука [у].
английский звук [ә]: в безударном положении гласные, как и в русском, так и в английском, сокращаются и теряют свою четкость. Этот звук невозможно правильно произнести отдельно от других звуков, поскольку он безударный. Чтобы избежать ошибок при произнесении слов с этими звуками стоит все усилия сконцентрировать на безударных гласных слова.
Заключение
Каждый язык имеет свои особенности - начиная с фонетического уровня и заканчивая синтаксическими конструкциями. Исследуя русский и английский, всегда возникает желание проводить между ними параллели, объединять какие-то определенные общие черты, противопоставлять отличные. Именно такой интерес и спровоцировала выбор этой темы для исследования, ведь оба языка являются весьма актуальными сегодня.
Проработав большое количество литературы по фонетике русского и английского языков, была создана определенная выборка основных особенностей систем вокализма приведенных языков, выявлен ряд общих и отличительных черт для гласных этих языков. Было выявлено, что русский язык имеет гораздо меньший количественный состав гласных фонем, чем английский язык, хотя при этом большинство дифференциальных признаков являются общими для обоих языков - место и способ создания, лабиализация, открытость/закрытость. Хотя английский язык имеет в своем арсенале и несколько особых дифференциальных признаков, не свойственных для русского языка - продолжительность звучания и стабильность произнесения (разделение на монофтонги и дифтонги). Интересно, что, несмотря на то, что в русском языке всего 6 гласных фонем, каждая из них имеет целый ряд комбинаторных и позиционных алофонов, которые реализуют свою фонему в речи, в зависимости от окружения соседних звуков. Говоря об английском языке, создается впечатление, что такое большое количество гласных фонем появилось в результате приобретения алофонами определенных фонем фонологических признаков и перехода их в ранг самостоятельных фонем со своими дифференциальными признаками.
Также стало известно, что оба языка имеют определенные гласные, соответствий которым в другом языке не найдем - русский [ы], английские [æ] и [ә]. Также есть большое количество дифтонгов в английском языке, чего мы не встретим в русском языке, отсутствие дифференциации гласных по длительности в русском языке. Это послужило причиной для написания раздела о практические рекомендации в изучении английского языка для русскоязычных граждан, изучающих английский язык.
Выполненная работа может послужить материалом для изучения систем вокализма русского и английского языков, помощником в улучшении произношения гласных этих языков. Она может быть интересной для каждого, кто интересуется описательным и сравнительным языкознанием, а также старается как можно лучше изучить один из сравниваемых языков.
Список литературы
Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: Физматлит, 2008 г.
Барановская С.А. О фонологизме сопоставительного метода / С.А. Барановская // Вопросы фонетики и обучение произношению. - М. : Изд-во Моек. гос. ун-та, 1975. - С. 77-88.
Бондарко Л.В. Основы общей фонетики / Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая, М.В. Гордина. -Л. : Изд-во СПбГУ, 1983. -152 с.
Бурая Е. А. Фонетика современного английского языка : теоретический курс [текст] :учебник [для студ. лингв. вузов и факул.] / Е. А. Бурая, И. Е. Галочкина, Т. И. Шевченко. – М. : Академия, 2006. – 272 с.
Зиндер Л. Р. Общая фонетика / Зиндер Л. Р. - М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.
Кодзасов С. В., Кривнова А. Ф. Общая фонетика / С. В. Кодзасов. - М.: РГГУ, 2001 - 592 с.
Колосов К.М. К вопросу о артикуляционной базе языка // Теоретические проблемы фонетики и обучение произношению. - М.: Наука, 1971. - С. 36-60.
Кочерган М. П. Основы сопоставительного языкознания : учебник / М. П. Кочерган. – МК. : Академия, 2006. – 424 с.
Лебединская Б. Я. Фонетический практикум по английскому языку / Б. Я. Лебединская. – М. : Международные отношения, 1978. – 176 с.
Логинова И.М. Артикуляционная база как предмет обучения произношению на неродном языке / И.М. Логинова // Русский язык для студен- тов-иностранцев. -№23. -М. : Рус. яз., 1984. -С. 32-42.
Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. - М., 1996
Соколова М.А., Гинтовт К.П. Практическая фонетика английского языка: Учебник для студентов высших учебных заведений. Москва. Гум. Изд. Центр ВЛАДОС. 2001г.
Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование, М., 1971
Филясова Ю. А. Моделирование речевой просодии: временной компонент выделительного акцента в английском языке. // Речевые технологи. - 2009. - №2.- С. 56-68.
Ben-Dror I., Frost R., Bentin Sh. Orthographic Representation and Phonemic Segmentation in Skilled Readers // American Psychological Society Vol 6, No 3, May 1995, pp. 176-181.
Vassilyev V.A., English phonetics, A theoretical course, M., 1970
2
2. Барановская С.А. О фонологизме сопоставительного метода / С.А. Барановская // Вопросы фонетики и обучение произношению. - М. : Изд-во Моек. гос. ун-та, 1975. - С. 77-88.
3. Бондарко Л.В. Основы общей фонетики / Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая, М.В. Гордина. -Л. : Изд-во СПбГУ, 1983. -152 с.
4. Бурая Е. А. Фонетика современного английского языка : теоретический курс [текст] :учебник [для студ. лингв. вузов и факул.] / Е. А. Бурая, И. Е. Галочкина, Т. И. Шевченко. – М. : Академия, 2006. – 272 с.
5. Зиндер Л. Р. Общая фонетика / Зиндер Л. Р. - М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.
6. Кодзасов С. В., Кривнова А. Ф. Общая фонетика / С. В. Кодзасов. - М.: РГГУ, 2001 - 592 с.
7. Колосов К.М. К вопросу о артикуляционной базе языка // Теоретические проблемы фонетики и обучение произношению. - М.: Наука, 1971. - С. 36-60.
8. Кочерган М. П. Основы сопоставительного языкознания : учебник / М. П. Кочерган. – МК. : Академия, 2006. – 424 с.
9. Лебединская Б. Я. Фонетический практикум по английскому языку / Б. Я. Лебединская. – М. : Международные отношения, 1978. – 176 с.
10. Логинова И.М. Артикуляционная база как предмет обучения произношению на неродном языке / И.М. Логинова // Русский язык для студен- тов-иностранцев. -№23. -М. : Рус. яз., 1984. -С. 32-42.
11. Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. - М., 1996
12. Соколова М.А., Гинтовт К.П. Практическая фонетика английского языка: Учебник для студентов высших учебных заведений. Москва. Гум. Изд. Центр ВЛАДОС. 2001г.
13. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование, М., 1971
14. Филясова Ю. А. Моделирование речевой просодии: временной компонент выделительного акцента в английском языке. // Речевые технологи. - 2009. - №2.- С. 56-68.
15. Ben-Dror I., Frost R., Bentin Sh. Orthographic Representation and Phonemic Segmentation in Skilled Readers // American Psychological Society Vol 6, No 3, May 1995, pp. 176-181.
16. Vassilyev V.A., English phonetics, A theoretical course, M., 1970
Вопрос-ответ:
Какие особенности в произношении русских гласных могут отличаться от английских гласных?
В произношении русских гласных могут отличаться следующие особенности: продолжительность, напряженность, высота, силовые показатели, форманты.
Какие ошибки в произношении кратких английских гласных могут допускать носители русского языка?
Носители русского языка могут допускать следующие ошибки в произношении кратких английских гласных: удлинение звуков, неправильное выражение высоты, проблемы с артикуляцией и силовым напряжением.
Какие акустические признаки отличают краткие английские гласные?
Краткие английские гласные отличаются следующими акустическими признаками: короткой продолжительностью, низкой высотой, низкими формантами, низким силовым напряжением.
Какие особенности есть в акустических признаках русских гласных?
В акустических признаках русских гласных можно выделить следующие особенности: большую продолжительность, высокие форманты, высокое силовое напряжение, различную динамику звучания.
В чем заключается сравнительный анализ систем гласных в английском и русском языках?
Сравнительный анализ систем гласных в английском и русском языках заключается в сопоставлении акустических признаков, особенностей произношения и ударения, а также в выявлении различий и сходств между этими системами.
Какие акустические признаки отличают краткие английские гласные?
Краткие английские гласные характеризуются следующими акустическими признаками: короткой длительностью, низкой интенсивностью звука и низким тоном голоса.
В чем отличия между системами гласных в английском и русском языках?
Системы гласных в английском и русском языках отличаются по количеству и качеству гласных звуков. Английский язык имеет больше гласных звуков, чем русский, и они имеют другую акустическую природу и произношение.
Какие ошибки или особенности в произношении кратких английских гласных могут иметь носители русского языка?
Носители русского языка часто делают ошибки в произношении кратких английских гласных из-за различий в акустических признаках и произношении. Они могут неправильно передавать их короткую длительность, низкую интенсивность звука и низкий тон голоса.
В чем заключаются общие черты английской фонетической системы по сравнению с русской?
Английская фонетическая система имеет общие черты с русской, такие как использование разных гласных звуков, но они имеют свои особенности в произношении и акустических признаках.
Какие акустические признаки отличают русские гласные?
Русские гласные отличаются такими акустическими признаками, как длительность, интенсивность и тон голоса. Они имеют свою акустическую сигнатуру, которая отличается от английских гласных.
Какие особенности акустики речи характерны для английского и русского языков?
Английская фонетическая система владеет большим количеством характерных признаков, которые отличают ее от русской системы. Некоторые из этих особенностей включают различия в произношении гласных, как полных, так и кратких. Английский язык также отличается вариацией в длительности звуков и акценте. В русском языке, в отличие от английского, преобладает определенная голосовая картина.
Какие ошибки в произношении кратких английских гласных наиболее часто делают носители русского языка?
Носители русского языка часто делают ошибки в произношении кратких английских гласных. Наиболее распространенные ошибки связаны с неправильным ударением и длительностью гласных звуков. Русским носителям также часто сложно правильно произносить непривычные для них звуки, такие как /æ/ и /ʌ/. Это может привести к тому, что их речь звучит неразборчиво и неправильно в англоязычной среде.