Роль конверсии в системе словообразовательных средств современного английского языка.
Заказать уникальную курсовую работу- 29 29 страниц
- 25 + 25 источников
- Добавлена 24.04.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1 Конверсия как способ словообразования в английском языке 5
1.1 Сущность явления конверсии 5
1.2 Виды конверсии 9
Глава 2 Конверсия как актуальный способ словообразования в английском языке 14
1.1 Субстантивация 14
1.2 Вербализация 17
1.3 Адъективизация 21
Заключение 25
Список использованной литературы 27
Данная лексическая единица образована от соответствующего имени существительного, что может быть представлено в виде следующей цепочки: «human» (n) – «human» (adj).«Almost all of them were on the way to work, which meant, for almost all of them, a government job».В данном примере можно выделить такое отыменное имя прилагательное, как «government», которое функционирует в значении «relating to a government, especially a national government» (Macmillan Dictionary). Схема образования данного слова может быть представлена в виде следующей схемы: «government» (n) – «government» (adj).В качестве примера адъективизации можно также привести следующее предложение из текста:«For this incognito performance, Bell had only one condition for participating».К именам прилагательным, образованным при помощи перехода слова из разряда имен существительных, в данном случае следует отнести лексическую единицу «incognito». Процесс изменения частеречной принадлежности можно охарактеризовать как полный. Связь исходной единицы с полученным словом прослеживается на семантическом уровне в рамках следующих отношений: «субъект» - «признак субъекта».Схожее образование имени прилагательного от имени существительного можно наблюдать в следующем примере:«Plus, it was written for a solo violin, so I won’t be cheating with some half-assed version»Кроме того, рассматривая особенности образования имен прилагательных в рамках такого словообразовательного способа, как конверсия, необходимо выделить формирование единиц данной части речи от словосочетаний. Рассмотрим примеры:«…he’s also appeared on “Sesame Street,” done late-night talk TV and performed in feature films.»В данном примере можно выделить имя прилагательное «late-night (talk)». Указанная единица образована путем трансформации словосочетания «late night» в один элемент, то есть, образование данного имени прилагательного может быть описано следующей схемой:Late night (adj+noun) – late-night (adj).Схожий пример адъективизации может быть прослежен в следующем высказывании из текста:«…he would play to a standing-room-only audience so respectful of his artistry that they stifled their coughs until the silence between movements».В данном случае образованным способом конверсии является имя прилагательное «standing-room-only». К отличительным чертам данной лексической единицы можно отнести ее преобразование из словосочетания, включающего в себя имя прилагательное, имя существительное и наречие, в единое имя прилагательное. Схема образования слова может быть представлена следующим образом:Standing room only (adg+noun+adv) - standing-room-only (adj)Приведем еще один пример использования конверсии для образования имени прилагательного:«…if one of the world’s great violinists had performed incognito before a traveling rush-hour audience of 1,000-odd people?»К единицам, образованным при помощи рассматриваемого нами словообразовательного способа, в приведенном примере можно отнести имя прилагательное «rush-hour», исходным по отношению к которому также можно назвать словосочетание (rush hour). Анализируя особенности формирования данной единицы, представим его в виде схемы:Rush hour (n+n) - rush-hour (audience) (adj)Следует отметить, что имена прилагательные, образованные при помощи конверсии от различных словосочетаний, носят характер неологизмов и функционируют в большей степени в рамках определенного текста.Кроме того, необходимо указать, что конверсия как способ словообразования представлена не только такими процессами, как вербализация, субстантивация, адъективизация. Помимо указанных видов рассматриваемого нами словообразовательного способа, представляется необходимым также выделить процесс образования наречий. Например:«Metro conductors never seem to get it right».В приведенном предложении элементом, образованным посредством конверсии, является наречие «right», выступающее в значении «сorrectly». Исходный по отношению к нему элемент – имя прилагательное «right». Таким образом, в данном случае можно говорить о процессе адвербализации, исходным элементов в котором выступает имя прилагательное. Таким образом, нами были рассмотрены особенности такого способа словообразования, присущего современному английскому языку, как конверсия. Рассматривая ключевые виды конверсии, можно выделить субстантивацию (образование имен существительных), вербализацию (образование глаголов), адъективизацию (образование имен прилагательных). Рассматривая специфику образования имен существительных посредством конверсии, необходимо указать, что в большинстве случаев в качестве исходного элемента выступает глагол, однако, возможны случаи субстантивации с использованием имен прилагательных в качестве основы. На основе рассмотренного нами текста можно сделать вывод о том, что одним из наиболее распространенных видов конверсии является образование глаголов от других частей речи. Процесс адъективации подразумевает получение имен прилагательных как от имен существительных, так и посредством перехода словосочетания в единый элемент. К менее частотным случаям конверсии можно отнести адвербализацию, то есть, образование наречий (преимущественно, от имен прилагательных). В целом, произведенный анализ позволяет говорить о том, что конверсия представляет собой один из активно используемых словообразовательных способов. ЗаключениеСловообразовательный процесс в современном английском языке характеризуется различными способами формирования новых единиц. Среди них особое место занимает конверсия, так как в ее рамках происходит процесс перехода слова из одной части речи в другую с сохранением его внешней формы. В данной работе были рассмотрены отличительные черты конверсии как способа словообразования, характерного для современного английского языка. В ходе работы были решены следующие задачи и сделаны соответствующие выводы:Была рассмотрена сущность явления конверсии. Следует отметить, что существует несколько подходов к пониманию конверсии: как процесса, при котором одно слово принадлежит к разным частям речи, и как процесса создания единицы с корнем, тождественным корню исходного слова, и омонимичными морфологическими компонентами. В целом, под конверсией понимаетсясловообразовательный способ, который не подразумевает использование каких-либо словообразовательных аффиксов.2.Были описанысуществующие классификации конверсии на основе различных признаков. К основным видам конверсии исследователи относят образование имен существительных (субстантивация), образование глаголов (вербализация), образование имен прилагательных (адъективизация), образование наречий (адвербализация). Одной из наиболее частотных видов конверсии считается образование имени существительного от глагола. Кроме того, выделяют лексическую и транспозитивную конверсию. Последняя представлена двумя типами: полным и частичным. 3. Было проанализировано образование имен существительных при конверсии. Данный вид конверсии представлен в большинстве случаев моделью «глагол – имя существительное», однако, также возможно использование имен прилагательных в качестве исходного элемента. Образованные от глаголов имена существительные нередко служат для обозначения проявления действия, которое обозначает исходный глагол.4.Было проанализировано образование глаголов при конверсии. В рамках рассмотренного нами текста данный вид конверсии явился наиболее продуктивным. Основной конверсионной моделью можно считать «имя существительное – глагол». Образованный глагол семантически связан с исходным словом различными отношениями: «объект» - «использовать объект»/ «объект» - «выполнять функции объекта».5.Было проанализированообразование имен прилагательных при конверсии. Основой для образованного при помощи конверсии имени прилагательного нередко служит имя существительное. Кроме того, следует также выделить случаи образования прилагательного от словосочетаний. Данная модель конверсии является наименее продуктивной по сравнению с указанными выше.Список использованной литературыАрнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И. В. Арнольд. – М.: Высшая школа, 1986. – 259 с.Зыкова И. В. Практический курс английской лексикологии: учеб.пособие. 2-е изд., испр. М.: Академия, 2007. 288 с.Иванова, И. П. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь [Текст] / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян, Т. М. Беляева. – СПб.: Лань, 2001. – 512 с. Загоруйко А.Я. Конверсия – морфолого-синтаксический способ словообразования (на материале современного английского языка): Автореф. … канд. филол. наук. М., 1961. - 27 с. Зыкова, И.В. Практический курс английской лексикологии: учеб. пособие/ И.В. Зыкова. - 2-е изд., испр. - М.: Академия, 2007. - 288 с.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.,1981Каращук П.М. Словообразование английского языка. - М., 1977.Кубрякова Е. С., Гиреев В. А. Конверсия в современном английском языке // Вестник ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002.Кубрякова, Е. С. Словообразование [Текст] / Е. С. Кубрякова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. – С. 467–469. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование [Текст] / Е. С. Кубрякова. – М.: Наука, 1965. – 78 с. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики: учеб.пособие/М.В. Никитин. – СПб., Научный центр проблем диалога, 1996. – 760 с.Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке // ИЯШ. 1953. № 5. С. 21-31.Уфимцева, А.А. Слово в лексико - семантической системе языка/ А.А. Уфимцева. – М.: Наука, 1968. – 287 с.Яблокова М.В. Конверсия как активный способ словообразования в современном английском языке // Ярославский педагогический вестник. 2012. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konversiya-kak-aktivnyy-sposob-slovoobrazovaniya-v-sovremennom-angliyskom-yazyke (дата обращения: 25.03.2019). Ярцева В. Н. Проблема парадигмы в языке аналитического строя [Текст] / В. Н. Ярцева // Вопросы германского языкознания. – М.–Л., 1961. – С. 229. Babich, G. N. Lexicology: A Current Guide / G. N. Babich. –Yecateringburg – Moscow: Ural Publishers Great Bear, 2005. – 176 p. Biese M. Origin and Development og Conversions in Ensrlish. Helsinki,1941.Ginzburg, R. S. A Course in Modern English Lexicology / R. S. Ginzburg, S. S. Khidekel, G. Y. Knyazeva, A. A. Sankin. – M.: Vysshaya shkola, 1979. – 269 p. Jespersen O. A modern English Grammar on historical principles. Part IV. Morphology / O. Jespersen. – London: G. Allen&Unwin. – Copenhagen: K. Munbesgaerd, 1954. – 470 p. Kennedy A. Current English. Boston, 1935. Sweet H. New English Grammar. Logical and Historical / H. Sweet. – London : Oxford University Press, 1930. – 499 p.The Washington Post. Pearls before Breakfast. URL: https://www.washingtonpost.com/lifestyle/magazine/pearls-before-breakfast-can-one-of-the-nations-great-musicians-cut-through-the-fog-of-a-dc-rush-hour-lets-find-out/2014/09/23/8a6d46da-4331-11e4-b47c-f5889e061e5f_story.html?noredirect=on&utm_term=.8d68766951afMacmillan Dictionary. URL: https://www.macmillandictionary.comOnline Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/cough#etymonline_v_19147Oxford Dictionary of English. URL: https://en.oxforddictionaries.com
1. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И. В. Арнольд. – М.: Высшая школа, 1986. – 259 с.
2. Зыкова И. В. Практический курс английской лексикологии: учеб.пособие. 2-е изд., испр. М.: Академия, 2007. 288 с.
3. Иванова, И. П. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь [Текст] / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян, Т. М. Беляева. – СПб.: Лань, 2001. – 512 с.
4. Загоруйко А.Я. Конверсия – морфолого-синтаксический способ словообразования (на материале современного английского языка): Автореф. … канд. филол. наук. М., 1961. - 27 с.
5. Зыкова, И.В. Практический курс английской лексикологии: учеб. пособие/ И.В. Зыкова. - 2-е изд., испр. - М.: Академия, 2007. - 288 с.
6. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.,1981
7. Каращук П.М. Словообразование английского языка. - М., 1977.
8. Кубрякова Е. С., Гиреев В. А. Конверсия в современном английском языке // Вестник ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002.
9. Кубрякова, Е. С. Словообразование [Текст] / Е. С. Кубрякова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. – С. 467–469.
10. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование [Текст] / Е. С. Кубрякова. – М.: Наука, 1965. – 78 с.
11. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики: учеб.пособие/М.В. Никитин. – СПб., Научный центр проблем диалога, 1996. – 760 с.
12. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке // ИЯШ. 1953. № 5. С. 21-31.
13. Уфимцева, А.А. Слово в лексико - семантической системе языка/ А.А. Уфимцева. – М.: Наука, 1968. – 287 с.
14. Яблокова М.В. Конверсия как активный способ словообразования в современном английском языке // Ярославский педагогический вестник. 2012. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konversiya-kak-aktivnyy-sposob-slovoobrazovaniya-v-sovremennom-angliyskom-yazyke (дата обращения: 25.03.2019).
15. Ярцева В. Н. Проблема парадигмы в языке аналитического строя [Текст] / В. Н. Ярцева // Вопросы германского языкознания. – М.–Л., 1961. – С. 229.
16. Babich, G. N. Lexicology: A Current Guide / G. N. Babich. –Yecateringburg – Moscow: Ural Publishers Great Bear, 2005. – 176 p.
17. Biese M. Origin and Development og Conversions in Ensrlish. Helsinki,1941.
18. Ginzburg, R. S. A Course in Modern English Lexicology / R. S. Ginzburg, S. S. Khidekel, G. Y. Knyazeva, A. A. Sankin. – M.: Vysshaya shkola, 1979. – 269 p.
19. Jespersen O. A modern English Grammar on historical principles. Part IV. Morphology / O. Jespersen. – London: G. Allen&Unwin. – Copenhagen: K. Munbesgaerd, 1954. – 470 p.
20. Kennedy A. Current English. Boston, 1935.
21. Sweet H. New English Grammar. Logical and Historical / H. Sweet. – London : Oxford University Press, 1930. – 499 p.
22. The Washington Post. Pearls before Breakfast. URL: https://www.washingtonpost.com/lifestyle/magazine/pearls-before-breakfast-can-one-of-the-nations-great-musicians-cut-through-the-fog-of-a-dc-rush-hour-lets-find-out/2014/09/23/8a6d46da-4331-11e4-b47c-f5889e061e5f_story.html?noredirect=on&utm_term=.8d68766951af
23. Macmillan Dictionary. URL: https://www.macmillandictionary.com
24. Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/cough#etymonline_v_19147
25. Oxford Dictionary of English. URL: https://en.oxforddictionaries.com
Вопрос-ответ:
Что такое конверсия в словообразовании английского языка?
Конверсия в словообразовании английского языка - это процесс образования новых слов путем изменения части речи без добавления аффиксов или изменения основы. Например, если глагол "to walk" становится существительным "a walk", это является случаем конверсии.
Какие виды конверсии существуют в английском языке?
В английском языке существуют три основных вида конверсии: субстантивизация, вербализация и адъективизация. Субстантивизация - процесс образования существительного из другой части речи, например, глагола или прилагательного. Вербализация - образование глагола из другой части речи. Адъективизация - образование прилагательного из другой части речи.
Какая роль конверсии в системе словообразовательных средств современного английского языка?
Конверсия играет важную роль в системе словообразовательных средств английского языка, так как позволяет образовывать новые слова без использования сложных процедур, таких как добавление аффиксов или изменение основы. Она дает возможность легко и быстро создавать новые слова в соответствии с потребностями языкового сообщества.
Каким образом происходит конверсия через субстантивизацию?
Субстантивизация - это процесс образования существительного из глагола или прилагательного. Например, глагол "to run" становится существительным "a run", а прилагательное "fast" превращается в существительное "a fast". В данном случае, форма или значение слова меняются без изменения его основы.
Как происходит вербализация в конверсии?
Вербализация - это процесс образования глагола из другой части речи. Например, существительное "dance" становится глаголом "to dance", а прилагательное "healthy" превращается в глагол "to heal". Вербализация позволяет использовать уже существующую лексическую единицу в новой грамматической форме.
Что такое конверсия в системе словообразовательных средств современного английского языка?
Конверсия - это способ словообразования в английском языке, заключающийся в изменении частей речи без изменения формы слова. Например, глагол может переходить в существительное или наоборот.
Какие виды конверсии существуют?
Существуют три основных вида конверсии: субстантивация, вербализация и адъективизация. Субстантивация - это процесс образования существительного из другой части речи. Вербализация - образование глагола из другой части речи. Адъективизация - образование прилагательного из другой части речи.
Каким образом конверсия является актуальным способом словообразования в английском языке?
Конверсия является актуальным способом словообразования в английском языке, так как позволяет образовывать новые слова без необходимости добавления суффиксов или приставок. Это экономичный и эффективный способ расширения словарного запаса.
Что такое субстантивация в конверсии?
Субстантивация - это процесс образования существительного из другой части речи, такой как глагол или прилагательное. Например, глагол "to swim" может быть субстантивирован в существительное "swim" (плавание).
Как происходит адъективизация в конверсии?
Адъективизация - это процесс образования прилагательного из другой части речи, такой как существительное или глагол. Например, существительное "friend" может быть адъективизировано в прилагательное "friendly" (дружелюбный).