Диалог в современном китайском языке как вид дискурса

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Китайский
  • 36 36 страниц
  • 20 + 20 источников
  • Добавлена 01.06.2019
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание


Введение 3
1. Понятие «дискурса» в современной лингвистике 6
1.1. Дискурс как объект лингвистики 6
1.2. Диалог как вид «дискурса». 11
2. Понятие «дискурс» в современной китайской лингвистике 17
2.1. Подходы к изучению «дикурса» китайскими лингвистами 17
2.2. Классификация видов «дискурса» в современной китайской лингвистике. 20
2.3. Диалог в китайском языке как вид «дискурса» 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36


Фрагмент для ознакомления

Содержание речей идеологического воспитания в большинстве случаев является наиболее заметными проблемами в реальной жизни, и все они имеют сильное чувство времени. При написании таких речей мы должны понимать дух времени и правдиво продвигают идеи новых людей, новые вещи и новые тенденции в реальной жизни.2) Убеждение. Цель идеологической образовательной речи - убедить, направить и предупредить, чтобы люди могли сделать каждый шаг на жизненном пути. Для этого говорящий должен встать на определенную позицию и ярко прояснить свою точку зрения с помощью большого количества информативных материалов, чтобы аудитория неосознанно заражалась и резонировала с мыслями.3) Яркость. Речь идеологического воспитания не навязывает людям свои абстрактные идеи в абстрактном обучении, а использует конкретные и яркие примеры и интуитивные выражения, чтобы произвести впечатление на аудиторию и добровольно принять мнения докладчиков.Выводы: Типы текста, таким образом, определяются как количественно, так и качественно. Во-первых, все тексты, а не только повествования, обычно не имеют дело только с одним видом объекта. Даже одно предложение может содержать лексические элементы с повествовательными и описательными значениями. Во-вторых, эти лингвистические устройства не всегда могут напрямую соответствовать объекту, к которому они фактически относятся в данном контексте, но могут иметь дополнительное значение, которое иногда даже противоречит его прямому значению в отношении его временно-семантических особенностей.По этой причине типы текста наложены на тексты, и именно поэтому приписывание типов текста к текстам редко бывает однозначным. Типы текста - это не только восходящие абстракции текстов, но и нисходящие структуры, которые влияют на значение текста.Диалог в китайском языке как вид «дискурса»Современная лингвистика объединяет многие подходы и области изучения языковых явлений. Антропоцентрическая парадигма в лингвистике, которая провозглашает неразрывное единство языка и носителя этого языка, заставляет ученых думать об общем исследовании коммуникативных процессов. Разрабатываются проблемы речевой деятельности с точки зрения коммуникативного взгляда в жанровых исследованиях. Область жанровых исследований находится в междисциплинарной связи с такими подходами, как когнитивная лингвистика, дискурсивный анализ, теория текста, прагматика. Современные работы по жанрам речи в научном дискурсе нашли отражение в серии работ современных ученых, но познавательные и коммуникативные особенности реализации жанровой модели научного обзора в динамике изменений и развития не привлекали пристального внимания исследователей, поэтому мы можем определить актуальность выбранной проблемы. Категория «диалогичный дискурс» сегодня становится одним из востребованных понятий в науке. На основании структурной лингвистики под дискурсом понимается два и более взаимосвязанных между собой высказывания. На основании функционального подхода под дискурсом рассматривается всякое «употребление языка».Единство теоретических, прагматических и социокультурных аспектов современного диалогического дискурса определяет сущность инновационной базы информационного общества. Человеческий язык является основой и средствами трансформации в постмодернистском обществе, что предполагает значительное расширение сферы лингвистических исследований и его последовательную корреляцию с другими областями гуманитарных наук. Необходимость изучения как языковых, так и коммуникационных проблем с точки зрения других областей науки, переосмысления традиционных языковых понятий и изучения различных аспектов вербальной и познавательной деятельности возникла в современной лингвистике. Когнитивный дискурсивный подход, основанный на традиционном лингвистическом анализе с использованием методов других наук, перевел лингвистику на качественно новый уровень исследования познания и дискурса на основе комплексной когнитивной концепции. Парадигма диалогичного дискурса воспитывает изучение языка в действии, когда язык является «инструментом, средством и механизмом достижения конкретных целей и реализации определенных намерений человека как в сфере познания и описания реальности, так и в действии общения и взаимодействия с помощью языка» [1, С. 125]. С этой точки зрения дискурс определяется как согласованный текст в сочетании с дополнительными лингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст в аспекте, обусловленном событиями, речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, связанный с взаимодействием людей и их когнитивными процессами. Диалог рассматривается большинством китайских исследователей как литературная техника, в которой писатели используют двух или более персонажей для общения друг с другом. В литературе это разговорный отрывок, или устный или письменный обмен разговорами в группе или между двумя людьми, направленными на конкретный предмет.Отмечается, что использование диалогов можно увидеть еще в классической литературе, особенно в Республике Платона . Несколько других философов также использовали эту технику в риторических и аргументирующих целях. Как правило, это делает литературное произведение приятным и живым.«Диалог» выделяется специалистами как один из наиболее эффективных способов общения, а также способ общения, который должен быть доступен каждому. Он не только становится способом общения, но и способом сообщения новой информации. Почти во всех книгах отмечается, что диалог тесно связан с риторическим каноном: когда они находятся на сцене, они нервничают и боятся сказать неправильные слова. В литературе существует два типа диалога:Внутренний диалог - во внутреннем диалоге персонажи говорят сами с собой и раскрывают свои личности. Чтобы использовать внутренний диалог, писатели используют литературные приемы, такие как поток сознания или драматический монолог .Внешний диалог - Внешний диалог - это простой разговор между двумя персонажами, используемый почти во всех типах художественных произведений.Примеры диалога в литературе“現在他在這裡,”我驚呼道。 “為了上帝的緣故,快點!快點; 並留在樹林中,直到他公平地進入。““我必須去,”他說,試圖從同伴的懷抱中解脫出來。 “我不會偏離你窗戶五碼......”“一個小時,”他認真地懇求道。“不是一分鐘,”她回答說。“我必須 - 他會馬上起來,”入侵者堅持說。Или пример следующего диалога“但他告訴了誰?你和我?”有什麼關係?”“順便問一下,你對他們,他的母親和妹妹有什麼影響嗎?告訴他們今天要對他更加小心......““Xiànzài tā zài zhèlǐ,” wǒ jīng hū dào. “Wèile shàngdì de yuángù, kuài diǎn! Kuài diǎn; bìng liú zài shùlín zhōng, zhídào tā gōngpíng dì jìnrù.““Wǒ bìxū qù,” tā shuō, shìtú cóng tóngbàn de huáibào zhōng jiětuō chūlái. “Wǒ bù huì piānlí nǐ chuānghù wǔ mǎ......”“Yīgè xiǎoshí,” tā rènzhēn dì kěnqiú dào.“Bùshì yī fēnzhōng,” tā huídá shuō.“Wǒ bìxū - tā huì mǎshàng qǐlái,” rùqīn zhě jiānchí shuō. “dàn tā gàosùle shuí? Nǐ hé wǒ?”Yǒu shé me guānxì?”“Shùnbiàn wèn yīxià, nǐ duì tāmen, tā de mǔqīn hé mèimei yǒu shé me yǐngxiǎng ma? Gàosù tāmen jīntiān yào duì tā gèngjiā xiǎoxīn......“«Теперьонздесь», - воскликнуля. «РадиБога, поторопись! Спешите; и оставайтесь в лесу, пока он не войдет честно».«Я должен идти», - сказал он, пытаясь освободиться от объятий своих товарищей. "Я не отклонюсь от твоего окна на пять ярдов ..."«Час», - искренне умолял он."Ни минуты", ответила она.«Я должен - он встанет», - настаивал злоумышленник.Или пример следующего условия"Но кто он сказал? Ты и я?"Каковы отношения? "«Кстати, какое влияние вы оказываете на них, его мать и сестру? Скажите им, чтобы они были более осторожны с ним сегодня…»Материалы исследований говорят что диалог как простейшее образование можно найти в поэзии, художественной литературе, фильмах и драме . Диалог имеет несколько целей, таких как продвижение сюжета повествования и выявление персонажей, которые не могут быть поняты иначе. Кроме того, он представляет изложение фона или прошлых событий, и создает тон повествования.Его использование также можно увидеть в современных литературных произведениях, где он окрашивает личности персонажей, создает конфликт, выделяет местный язык и продвигает сюжетную линию вперед. Кроме того, диалог делает литературное произведение интересным и живым, а читателям - приятным опытом.Выволы: Несмотря на то, что мы включаем в себя ссылку на автора и читателя, в мы исключаем читателя. Примечательно, что, проанализировав свыше 40 статей, посвящённых диалогу, мы не нашли ни одного, который был бы посвящен другим типам реализации диалогов.ЗАКЛЮЧЕНИЕКоммуникация находится на пересечении предметных областей целого ряда наук, в частности политологии, психологии, социологии, философии, риторики. Бесспорно, как с технической, так и с содержательной стороны особенности дискурса должны являться предметом изучения политической психологии и маркетинга. Понятие концептуальности и событийности дискурсивных индикаторов относится к одним из противоречивых в исследовании искусств. Этот термин был придуман в 1961 году художником Генри Флинтом. Теперь мы можем использовать его, говоря о искусстве, основанном на идеях или концепциях, а не на материалистических представлениях. Одно из наиболее простых объяснений событийности сводится к представлению о заключённых в тексте маркерах, указывающих не только и не столько на событие, сколько на событие и на отношение к нему. Как правило, высказывания эти имеют привязку и к месту, и ко времени акта речи. «Толковать текст - значит не дать ему (более или менее оправданное, более или менее свободное) значение, а, напротив, оценить, то множество значений, которые раскрываются в контексте повествования». Современные культурные исследования предлагают различные методы для получения различных видов дискурсивных маркеров в высказывании. Большая часть из них требует не только филологического, но и философского, социологического и даже психологического подхода. Слово в научном дискурсе формирует контекстуальные отношения, отмеченные различной степенью привязки. Лексическое ядро научного дискурса представляет собой цепочку взаимосвязанных единиц, ее элементами являются слово, морфосинтетически обусловленная фраза, репродуктивная фраза, окончательная синтаксическая единица и терминологическая единица. Глаголы, используемые преимущественно в пассивной форме в научном дискурсе и имеющие морфосинтатически ограниченное использование, могут быть сгруппированы в соответствии с их семантикой.Диалог в китайской науке рассматривается как образование, которое координирует взаимодействие между учеными и проявляется в наборе речевых жанров, которые выполняют различные коммуникативные функции и основываются на общих целях, которые должны быть достигнуты.Разнообразие речевых жанров в которых реализуется диалог разъясняется множеством коммуникативных задач, традиционно созданных в сообществе дискурса. Описание коммуникативной цели научного обзора кажется первым шагом в определении когнитивных и прагматических особенностей указанного речевого жанра. По нашему мнению, коммуникативная цель научного обзора может быть выведена из всего комплекса экстралингвистических параметров, который описывает различные аспекты существования научного дискурса.Набор коммуникативных целей распространяет все уровни дискурса и актуализирует их по-разному. Институциональные отношения налагают немало условных ограничений, определяющих характер актуализации жанровой модели в процессах создания и оценки научного знания.Проанализировав особенности реализации диалога как дискурсивной практики, мы исходили из того, что она реализуется на основании негативных и позитивных стратегий, которые, в целом, совпадают у носителей и неносителей языка.Обычно авторы склонны использовать местоимения первого лица с отчетными глаголами, чтобы комментировать исследования других или вводить свои собственные исследования. Используя местоимения первого лица, авторы решают принять позицию и принять разные роли в тексте. Как правило, местоимение первого лица мы можем иметь либо инклюзивную, либо эксклюзивную семантическую ссылку. Мы можем применить почти все эти свойства к анализу политических, публицистических или научных текстов, поэтому некоторые из них более важны для нашего исследования. Но, если российские исследования раскрывают понятие дискурса, то в китайских дискурс обращен либо к публицистике (мало), либо к художественным текстам. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫBiber, D., Gray, B. Challenging stereotypes about academic writing: Complexity, elaboration,explicitness [Text] // Journal of English for Academic Purposes. - 2010. - № 9. - P. 2-20.Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник, 2003.– С.55–61Андронкина Н.М. Актуальные проблемы формирования межкультурной компетентности в процессе обучения иностранному языку как специальности /Н.М. Андронкина // Горный Алтай: проблемы билингвизма в поликультурном пространстве. Сборник научных трудов. – Горно-Алтайск: РИО ГАГУ. - 2006. – С. 3-9 Арутюнова Н.Д. Дискурс / Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. –136 с. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. — М.: Эдиториал УРСС, 2001 - 222 с. Блэк М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. — М.: Прогресс, 1990. – 217 с. Васильева А. А. Формирование толерантной личности студента средствами иностранного языка // Проблемы и перспективы развития образования: материалы междунар. науч. конф. (г. Пермь, апрель 2011 г.).Т. II. — Пермь: Меркурий, 2011. — С. 52-55. Виноградов С. И. Культура русской речи. – М. 2011. – С. 52Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. № 3. - М., 2002. - С.32-43Массалина И.П. Дискурсивные маркеры. URL: /ru/magazine/2009_ 15/45.doc.Массовая культура: современные западные исследования / Пер. с англ. Отв.ред. и предисл. В. В. Зверевой. Послесл. В. А. Подороги. - М.: Фонд научных исследований «Прагматика культуры», 2005.-339 с. Пахотина С. В. Диагностика уровня сформированности социокультурной компетенции студентов факультета физической культуры педагогического вуза // Молодой ученый. — 2014. — №4. — С. 1060-1064. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М.: Касталь, 1996. – 501 с. Цуциева М.Г. Языковая личность политика как динамический феномен дискурса и текста // Политический дискурс в парадигме научных исследований. – Тюмень, 2014. – С. 74–78Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. - Волгоград: Перемена, 2000. 125 с. 劉鎮發(2004年第4期),《百年來漢語方言分區平議》,學術研究曹志耘主編,《漢語方言的地理語言學研究》,商務印書館,2013年出版, ^ 《中国语言地图集》[M]. 朗文出版(远东)有限公司,1987.第70期《語文建設通訊》// http://resources.edb.gov.hk/~chinjour/no70/70_15.ht金田一春彥著《日語的特點》// https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E7%94%B0%E4%B8%80%E6%98%A5%E5%BD%A5閩語古全濁聲類的層次分析杜佳倫著,第二頁 // http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2013_2_07_9059.pdf

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


1. Biber, D., Gray, B. Challenging stereotypes about academic writing: Complexity, elaboration,explicitness [Text] // Journal of English for Academic Purposes. - 2010. - № 9. - P. 2-20.
2. Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник, 2003.– С.55–61
3. Андронкина Н.М. Актуальные проблемы формирования межкультурной компетентности в процессе обучения иностранному языку как специальности /Н.М. Андронкина // Горный Алтай: проблемы билингвизма в поликультурном пространстве. Сборник научных трудов. – Горно-Алтайск: РИО ГАГУ. - 2006. – С. 3-9
4. Арутюнова Н.Д. Дискурс / Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. – 136 с.
5. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. — М.: Эдиториал УРСС, 2001 - 222 с.
6. Блэк М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. — М.: Прогресс, 1990. – 217 с.
7. Васильева А. А. Формирование толерантной личности студента средствами иностранного языка // Проблемы и перспективы развития образования: материалы междунар. науч. конф. (г. Пермь, апрель 2011 г.).Т. II. — Пермь: Меркурий, 2011. — С. 52-55.
8. Виноградов С. И. Культура русской речи. – М. 2011. – С. 52
9. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. № 3. - М., 2002. - С.32-43
10. Массалина И.П. Дискурсивные маркеры. URL: /ru/magazine/2009_ 15/45.doc.
11. Массовая культура: современные западные исследования / Пер. с англ. Отв.ред. и предисл. В. В. Зверевой. Послесл. В. А. Подороги. - М.: Фонд научных исследований «Прагматика культуры», 2005.-339 с.
12. Пахотина С. В. Диагностика уровня сформированности социокультурной компетенции студентов факультета физической культуры педагогического вуза // Молодой ученый. — 2014. — №4. — С. 1060-1064.
13. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М.: Касталь, 1996. – 501 с.
14. Цуциева М.Г. Языковая личность политика как динамический феномен дискурса и текста // Политический дискурс в парадигме научных исследований. – Тюмень, 2014. – С. 74–78
15. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. - Волгоград: Перемена, 2000. 125 с.
16. 劉鎮發(2004年第4期),《百年來漢語方言分區平議》,學術研究
17. 曹志耘主編,《漢語方言的地理語言學研究》,商務印書館,2013年出版, ^ 《中国语言地图集》[M]. 朗文出版(远东)有限公司,1987.
18. 第70期《語文建設通訊》// http://resources.edb.gov.hk/~chinjour/no70/70_15.ht
19. 金田一春彥著《日語的特點》// https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E7%94%B0%E4%B8%80%E6%98%A5%E5%BD%A5
20. 閩語古全濁聲類的層次分析 杜佳倫著,第二頁 // http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2013_2_07_9059.pdf

Вопрос-ответ:

Что такое дискурс в современной лингвистике?

В современной лингвистике дискурс – это широкое понятие, которое охватывает все формы коммуникации и языковую деятельность. Он включает в себя не только устную и письменную речь, но и различные тексты, диалоги, дискуссии и т.д. Дискурс изучает не только языковые элементы, но и социально-культурные аспекты коммуникации, а также взаимосвязь между языком и обществом.

Какие подходы используются к изучению дискурса в китайской лингвистике?

В китайской лингвистике существует несколько подходов к изучению дискурса. Некоторые исследователи фокусируются на изучении дискурсивной структуры и организации текстов, другие анализируют социально-прагматические аспекты коммуникации, а также взаимодействие между языком и общественным контекстом. Эти подходы помогают понять особенности дискурса в китайском языке и его роль в обществе.

Как можно классифицировать виды дискурса в современной китайской лингвистике?

В современной китайской лингвистике виды дискурса могут быть классифицированы по различным критериям. Например, дискурс может быть разделен на устный и письменный, на официальный и неофициальный, на академический и публичный. Такая классификация помогает изучать характеристики каждого вида дискурса и его функции в коммуникации.

Что такое диалог в китайском языке?

Диалог в китайском языке – это один из видов дискурса, который основан на взаимодействии двух или более людей. Он может происходить как устно, так и в письменной форме. Диалог в китайском языке имеет свои особенности, включая специфическую лексику, грамматику и структуру фраз.

Что такое дискурс в современной лингвистике?

Дискурс в современной лингвистике - это широкое понятие, которое охватывает все формы устного и письменного общения и представляет собой совокупность языковых высказываний, объединенных определенной тематикой или контекстом.

Каким образом диалог рассматривается в современной китайской лингвистике?

В современной китайской лингвистике диалог рассматривается как одна из форм дискурса. Он представляет собой взаимное общение между двумя или более участниками на определенную тему, где каждый участник имеет возможность высказать свою точку зрения и задать вопросы.

Какие подходы к изучению дискурса предлагают китайские лингвисты?

Китайские лингвисты предлагают различные подходы к изучению дискурса, включая семиотический подход, когнитивный подход, прагматический подход и т.д. Каждый из этих подходов анализирует дискурс с разных точек зрения и позволяет лучше понять его структуру и функции.

Что представляет собой диалог в китайском языке?

Диалог в китайском языке представляет собой взаимное общение на китайском языке между двумя или более участниками. Он может быть как устным, так и письменным и позволяет каждому участнику высказать свои мысли и идеи, а также получить информацию от других участников.