Фонетическая культура речи в различных ситуациях общения

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Филология
  • 25 25 страниц
  • 21 + 21 источник
  • Добавлена 21.07.2019
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание
Введение 4
Глава 1. Теоретические изыскания в отношении фонетической культуры речи 6
1.1 Речевая коммуникация и английская фонетическая культура речи 6
1.2 Особенности стилей в английской фонетической культуре речи 11
Глава 2. Особенности фонетической культуры речи в TedTalks 16
Заключение 25
Список использованных источников 27

Фрагмент для ознакомления

↑ –Таким образом, вы экономите восемь минут каждые полчаса, поэтому в двухчасовом просмотре телевизора вы найдете 32 минуты для упражнений (LauraVanderkam«Howtogaincontrolofyourfreetime»).Кроме того, интонация в конце предложения повышается, что позволяет говорить о том, что данное слово было ключевым для создания ироничного оттенка сообщения.Как было отмечено ранее, английский речевой голос отмечается существенно широким диапазоном, начало фразы является более высоким, а конец будет ниже. Отправной точкой для движения голосового тона выступает наиболее низкий уровень речевого голоса. В связи с этим безударные слоги, которые предшествуют первому ударному и следующему за последним ударным слогом, выговариваются на наиболее низком тоне голоса. При этом нисходящему тону в английском языке свойственна завершенность высказывания (или его части), уверенность, определенность, независимость, категоричность, что использует американка мексиканского происхождения, Синди Нава. Данный спикер также является выпускницей Университета Нью-Мексико, переехавшей в Чикаго, чтобы играть ведущую роль на национальном уровне. Синди Нава является новым заместителем главного административного сотрудника Института лидерства латиноамериканцев США, отмеченной наградами национальной некоммерческой беспартийной организации:… or| perhaps|↑ even `better|↓ a `super|↓`hero|↓↑one that protects the ↑coming generations of girls and women|a`gainst the `many `pitfalls of inequity| life will bring them↓.–… или, может быть, даже лучше супергероя, который защитит грядущие поколения девушек и женщин от множества ловушек несправедливой жизни, которые принесут им (CindyNava «OneSHEROatatime: Creatingthepathforminoritywomentosucceed»).Подъем или восходящий тон говорит о незаконченности высказывания (или его части), неуверенности, зависимости, вежливом обращении. Английскому языку свойственно повышение тона в конце слога, рассмотрим на примере СелестыХедли, журналиста, бывшей ведущей программы общественного вещания Джорджии «На втором месте» и бывшей соведущей национального утреннего новостного шоу TheTakeaway от PublicRadioInternational и WNYC:So| this world that we live in↓, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument↓, where our politicians can't speak to one another | and where even the most trivial of issueshave someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal↑.Итак, этот мир, в котором мы живем, этот мир, в котором каждый разговор может перерасти в спор, где наши политики не могут разговаривать друг с другом и где даже самые тривиальные вопросыесть кто-то страстно борющийся за это и против этого, это не нормально (CelesteHeadlee«HowtoHave a GoodConversation»).В следующем примере данный спикер опускает звук [h] в начале слова, что говорит о непринужденном формате ее речи:ButI'msureifyouhadaskedheratthestartoftheweek, "Couldyoufindsevenhourstotrainforatriathlon?" – Но я уверена, что если бы вы спросили ее в начале недели: «Не могли бы вы найти семь часов на подготовку к триатлону?» (Laura Vanderkam «How to gain control of your free time»).Кроме того, спикер также заменяет межзубный фрикативный [ð] был заменен на зубный смычный [d]:And what this shows us is that time is highly elastic. – И этопоказываетнам, чтовремяоченьэластично (Laura Vanderkam «How to gain control of your free time»).РассмотримречьследующегоспикераБенджаминаТодда «Tofindworkyoulove, don'tfollowyourpassion». Б. Тодд является соучредителем и исполнительным директором 80,000 Hours, благотворительной организации в Оксфорде, призванной помогать людям находить успешную карьеру, которая приносит реальные результаты:I `realized I didn't even `know how to go ↑about choosing a career,|↓and I, you know,↑ read books,| I went to careers advisors,|I just couldn't really `find the information I really needed: |what would I be good at in the end?↑What skills should I learn now?↑Which `areas is there a great social need where I can make a difference? ↓Я понял, что не знаю, как идтии я, вы знаете, читал книги, я пошел к карьере советников,Мне действительно нужно:чтобы я был хорош в конце?Какие навыки я должен изучить сейчас?В каких областях существует большая социальная потребность, где я могу изменить ситуацию? (Benjamin Todd «To find work you love, don't follow your passion»).В данной речи спикер говорит о выборе профессии. Для введения в данную тему читателя Бенджамин использует официальный тон, при этом темп речи довольно плавный, без сильных эмоциональных перепадов. Спикер использует вопросительные формы предложений с соответствующей интонацией, при этом повышение голоса также является плавным, без резких переходов. Для сохранения интереса к данному сюжету автор непрерывно двигается, по сцене, при этом, то указывая на экран, то используя жестикулирование, что позволяет дополнить малую эмоциональность речи.Рассмотрим следующего спикера, Камерон Расселл«Looksaren'teverything. Believeme, I'mamodel», которая является в прошлом американской моделью. Родилась в Кембридже, штат Массачусетс, окончила Колумбийский университет по специальности «Экономика и политология»:Image| is powerful, ↑ but also, | image is superficial. ↑I just totally transformed what you thought of me↑, in six seconds. ↓And in this picture, | I had actually never had a boyfriend in real life.↑Картинка обладает мощью, но также является поверхностной.Я просто полностью изменил то, что вы обо мне думаете, за шесть секунд.И на этой фотографии у меня действительно никогда не было парня в реальной жизни (CameronRussell «Looksaren'teverything. Believeme, I'mamodel»). Данный спикер также использует размеренный темп речи и долгие паузы для введения неких определений и выделения определенных слов.Отметим, что спикер в основном не ходит по сцене, однако использует жестикуляцию.Проанализируем пример, в котором речь спикера несколько отлична:Andjusttogetusin `agreementabouthowdifferentthisisfromthewaywedoit, |Iwantyou `alltocloseyour `eyesforasecondandpointsoutheast. ↓–Ипросточтобыпонятьто, насколькоэтоотличаетсяоттого, какмыэтоделаем, яхочу, чтобывывсенасекундузакрылиглазаиуказалинаюго-восток (LeraBoroditsky «Howlanguageshapesthewaywethink»).В данном примере спикер использовал размеренный темп речи и паузы для воспроизведения юмористического эффекта на аудиторию, что позволяет не только сохранить официальный стиль речи, но при этом поддерживать заинтересованность слушателя, вовлеченность в беседу, при помощи определенных действий, которые требуются от зрителя, но также автор сохраняет некоторуюбезэмоциональность, что позволяет шуткам спикера иметь особый успех у аудитории.Отметим отрывок из речи Леры Бородицки, американского психолингвиста, специалиста по когнитивной науке, профессора, исследовательницы в области языка и познания, которая выступает одним из соавторов теории лингвистической относительности. В ее речи мы видим использование редукции “Iam” в I’m, что свойственно неофициальной речи:So for me, if I'm facing this way, then time goes this way, and if I'm facing this way, then time goes this way. I'm facing this way, time goes this way very egocentric of me to have the direction of time chase me around every time I turn my body. – Такчтодляменя, еслиясталкиваюсьсэтимпутем, тогдавремяидетэтимпутем, иеслиясталкиваюсьсэтимпутем, товремяидетэтимпутем. Я сталкиваюсь с этим, время идет таким образом, очень эгоцентрично с моей стороны, чтобы направление времени преследовало меня каждый раз, когда я поворачиваю свое тело (LeraBoroditsky «Howlanguageshapesthewaywethink»).В следующем примере также использован прием редукции отрицания “donot” в “don’t”, что свойственно неофициальному стилю речи:Well, somelanguagesdon'tdothis, becausesomelanguagesdon'thaveexactnumberwords. – Ну, некоторые языки не делают этого, потому что некоторые языки не имеют точных числовых слов (LeraBoroditsky «Howlanguageshapesthewaywethink»).Особенностью непринужденной речи спикера явилось использование приглушенного окончания –ing:Infact, peoplewhospeaktheselanguagesdon'tcount, andtheyhavetroublekeepingtrackofexactquantities. – На самом деле, люди, говорящие на этих языках, не учитываются, и им трудно отслеживать точные количества (LeraBoroditsky «Howlanguageshapesthewaywethink»).Такимобразом, разобравряд роликовTedtalks, мы пришли к выводу, что авторы используют для сохранения культуры речи нисходяще-восходящую интонацию, паузы в речи, ударения, жестикуляцию, движение, призывы к аудитории, мимику, что говорит о возможности дальнейшего исследования фонетической культуры речи в более широком спектре ситуаций.ЗаключениеСовременные теоретические исследования позволяют анализировать речевую коммуникацию в качестве целенаправленного речевого взаимодействия, основанного на когнитивных, эмоционально-оценочных способностях личности выстраивать коммуникацию грамотно,употребляя языковые средства, коммуникативные тактики, стратегии поведения (эмпатия, толерантность и сотрудничество), которые будут способствовать максимальному достижению коммуникативного эффекта в профессиональном, культурном и социальном дискурсе. Сложная взаимосвязь социокультурных, аксиологических, социолингвистических, психолингвистических и лингвистических особенностей влияет на стиль общения. Важная роль в декодировании информации принадлежит процессу восприятия. К наиболее воспринимаемым и информативным качествам речи можно отнести паравербальные средства коммуникации, функции которых соединены в систему фонетической культуры речи. Фонетическая культура речи представляет собой системно-интегративное личностное качество, включающее систему культурно-ценностных ориентаций личности, владение тактиками коммуникации, нормами функционирования акустико-артикуляционных, ритмико-мелодических, акцентуационных, темпоголосовых средств и стратегий поведения для произведения коммуникативного эффекта в процессе коммуникации на межкультурном, профессиональном и социальном уровнях. Кроме того, при рассмотрении программ Tedtalksна канале YouTube, было обнаружено, что употребление средств фонетической культуры речи варьируется в зависимости от типа коммуникативной культуры и формирует специфику стиля.В проанализированном материале присутствовал официальный стильс использованием разговорного стиля, который позволил спикерам использовать определенные приемы для привлечения внимания аудитории.В непринужденном стиле общения спикерами были использованы такие фонетические особенности как: опущение звука [h] в начале слова, замена межзубного фрикативного [ð] на зубный смычный [d], редукции “I am” в I’m, редукции отрицания “donot” в “don’t”, использование приглушенного окончания –ing.

Список использованных источников

1. Артёмов В.А. К вопросу о психологии подражания в обучении иностранным языкам // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. М., 1947. – 279 с.
2. Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. М.: Изд. центр «Академия», 2006. – 272 с.
3. Бурая Е.А., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс // Учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов. – 3-е изд. – М.: Академия, 2009. – 272 с.
4. Величкова Л.В. Попытка психолингвистической характеристики языковых единиц // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1995.–С. 11-16.
5. Галстян С.С. Коммуникативная природа речевого акта // Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании языков и культур: сб. ст. 2-й Всерос. науч.-практ. конф. (Москва, 20 ноября 2009 г.). М., 2009.–С. 440–442.
6. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 1998. – 200 с.
7. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: учеб. пособие. 2-е изд. М.: Флинта; Наука, 1999. – 496 с.
8. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингво-культурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. – 512 с.
9. Милютинская Н.Ю. Концептуальные основы системного овладения фонетической культурой речи в профессиональном языковом образовании // Многоязычие в образовательном пространстве. М.: Флинта; Наука, 2009. Ч. 2. С. 197–203.
10. Милютинская Н.Ю. Фонетическая культура речи как стилеобразующий фактор речевой коммуникации // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология», Вып.№ 2. – 2010. – с. 129 – 134.
11. Степанян А.Х. Функции ритма в интенсивном обучении // Интенсивное обучение иностранным языкам сегодня. М.: НОЦ Школа Китайгородской, 1997. Ч.1.– С.42-54.
12. Al Azri R.H., Al-Rashdi M.H. The effect of using authentic materials in teaching // International journal of scientific & technology research. 2014. Vol. 3, Issue 10. P. 249–254.
13. Neuner G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning. Strasbourg, 1997. P. 47–122.

Использованные материалы:

14. Benjamin Todd «To find work you love, don't follow your passion» / https://www.youtube.com/watch?v=MKlx1DLa9EA (датаобращения 02.04.2019).
15. Cameron Russell «Looks aren't everything. Believe me, I'm a model» / https://www.youtube.com/watch?v=KM4Xe6Dlp0Y&t=119s (датаобращения 02.04.2019).
16. Celeste Headlee «How to Have a Good Conversation» / https://www.youtube.com/watch?v=H6n3iNh4XLI (датаобращения 06.05.2019).
17. Cindy Nava «One SHERO at a time: Creating the path for minority women to succeed» / https://www.youtube.com/watch?v=3cD8tyOCqJQ(датаобращения 06.05.2019).
18. Laura Vanderkam «How to gain control of your free time» / https://www.youtube.com/watch?v=n3kNlFMXslo 02.04.2019).
19. LeraBoroditsky «How language shapes the way we think» / https://www.youtube.com/watch?v=RKK7wGAYP6k&t=143s (датаобращения 02.04.2019).
20. LýdiaMachová «The secrets of learning a new language» / https://www.youtube.com/watch?v=o_XVt5rdpFY (датаобращения 02.04.2019).
21. Stacey Abrams «3 questions to ask yourself about everything you do» / https://www.youtube.com/watch?v=3zJHwOwirjA (датаобращения 02.04.2019).

Вопрос-ответ:

Какова основная тема статьи?

Основная тема статьи - фонетическая культура речи в различных ситуациях общения.

Какие вопросы затрагивает первая глава статьи?

Первая глава статьи затрагивает вопросы речевой коммуникации и английской фонетической культуры речи, а также особенности стилей в английской фонетической культуре речи.

Какие особенности фонетической культуры речи рассматриваются в разделе о TedTalks?

В разделе о TedTalks рассматриваются особенности фонетической культуры речи, связанные с просмотром телевизора и экономией времени.

Какова продолжительность экономии времени при просмотре телевизора?

При просмотре телевизора экономится восемь минут каждые полчаса, что в двухчасовом просмотре телевизора составляет 32 минуты для упражнений.

Сколько глав в статье?

В статье четыре главы.

Какая роль играет фонетическая культура речи в коммуникации на английском языке?

Фонетическая культура речи играет очень важную роль в коммуникации на английском языке. Она позволяет говорящим и слушающим легко и точно передавать и понимать сообщения. Корректное произношение звуков и правильная интонация помогают говорить четко и выразительно, что улучшает понимание и делает коммуникацию более эффективной. Недостаток фонетической культуры речи может привести к непониманию и возникновению коммуникационных проблем.

Какие особенности стилей в английской фонетической культуре речи?

В английской фонетической культуре речи существуют различные стили, которые отличаются манерой произношения и интонацией. Например, в формальных ситуациях, таких как деловые встречи или академические презентации, используется формальный стиль речи с четким произношением и умеренной интонацией. В неформальных ситуациях, например, в разговоре с друзьями или в неофициальных мероприятиях, часто применяются неформальные стили, в которых произношение более свободное и интонация более выразительная.

Какие особенности фонетической культуры речи в TedTalks?

В TedTalks, которые являются популярными выступлениями на английском языке, фонетическая культура речи играет важную роль. Выступающие должны говорить четко и выразительно, чтобы привлечь внимание аудитории и передать свои идеи. Они также должны уметь использовать правильную интонацию и паузы, чтобы делать речь более динамичной и понятной. Важно также контролировать скорость речи, чтобы не допустить перегрузки информацией и дать аудитории время для восприятия.