Формирование коммуникативной компетенции говорящего на уроках РКИ: базовый уровень
Заказать уникальную курсовую работу- 45 45 страниц
- 25 + 25 источников
- Добавлена 11.05.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение……………………………………………………………………….......3
Глава 1. Теоретические основы формирования коммуникативной компетенции…………………………………………………………………….....5
1.1. Понятие коммуникативной компетенции и ее составляющие……….......5
1.2. Коммуникативная компетенция и виды речевой деятельности………....8
1.3. Коммуникативная компетенция в стандарте обучения РКИ: базовый уровень………………………………………………………………….....13
Выводы по Главе 1…………………………………………………………….....18
Глава 2. Практические аспекты формирования коммуникативной компетенции на уроках РКИ…………………………………………………………………....20
2.1. Типичные коммуникативные ошибки в русской речи иностранных учащихся……………………………………………………………………….....20
2.2. Методические принципы формирования коммуникативной компетенции на уроках РКИ: анализ учебного пособия базового уровня…………………....23
2.3. Система (комплекс) заданий………………………………………………..33
Выводы по Главе 2…………………………………………………………….....40
Заключение…………………………………………………………………….....41
Список использованных источников…………………………………………...42
В каждом из уроков учебника обычно присутствуют несколько новых грамматических тем, которые затем объединяются в специальном разделе «Грамматика», своего рода справочнике, содержащем нормативные сведения о структуре (образовании) и функционировании изучаемых языковых явлений. Благодаря наличию в начале каждого урока наглядной таблицы с перечнем грамматических тем, изучаемых в данном уроке, и специального раздела «Грамматика» материал в учебнике четко структурирован, что способствует сознательно-практическому подходу к изучению языка, формированию навыков поиска и усвоения информации, развивает учебно-познавательную деятельность обучающихся и активизирует их самостоятельную работу. В основном тексте каждого урока студент знакомится с функционированием новых для него грамматических явлений, а в разделе «Читайте самостоятельно», который завершает урок, встречается со всем пройденным к этому времени грамматическим материалом. Раздел «Упражнения» предназначен для языкового и коммуникативно-речевого тренинга коммуникативной компетенции студента и состоит из двух частей. В первой части представлена система упражнений на изучаемую тему на материале основного текста урока. Выполнение этихупражнений направлено на подготовку к грамматически корректной речи и позволяет в дальнейшем уменьшить количество грамматических ошибок при включении студента в коммуникацию. Здесь содержатся в том числе упражнения, в которых предлагается ответить на вопросы и/или задать их по содержанию текста и тематике, которая в нем затрагивается, выразить собственное мнение, познакомиться с позицией других учащихся. Во вторую часть раздела «Упражнения» включены упражнения на главные грамматические темы урока, касающиеся предложно-падежной системы изменяемых частей речи, видо-временнойсистемы русского глагола, синтаксиса простого и сложного предложения. Процесс обучения иностранному языку в современных условиях невозможен без использования информационно-компьютерных технологий, в частности для дистанционной поддержки обучения. В учебнике «Русский язык — мой друг» в каждом уроке есть раздел «Работайте в Интернете!», в котором содержится дополнительная лингвистическая, лингвокультурологическая и страноведческая информация. Первая часть учебника представляет собой мультимедийный «Вводный фонетико-грамматический курс». В пособии «Контрольные работы к учебнику «Русский язык — мой друг» [3; 4], входящем в состав УМК и реализующем функции контроля, тесты для текущего и итогового контроля представлены не только в печатном, но и в электронном варианте.2.3. Система (комплекс) заданийВажную роль при формировании коммуникативной компетенции изучающего РКИ играет система (комплекс) заданий, или упражнений. Э.Г.Азимов и А.Н.Щукин определяют систему упражнений как «совокупность типов, родов и видов упражнений, объединенных по назначению, материалу и способу их выполнения (например, языковые, речевые, аспектные, комплексные упражнения)» [2, c.276].При рассмотрении учебников учебников базового уровня в предыдущем разделе мы уже коснулись вопроса системы используемых в них упражнений (см., например, систему работы с текстами в учебнике «Дорога в Россию»).Можно выделить системы упражнений, направленные на формирование коммуникативной компетенции в каждом виде речевой деятельности (чтение, аудирование, письмо, говорение); однако большинство упражнений, используемых сегодня на уроках РКИ, затрагивают сразу несколько, если не все виды речевой деятельности.Упражнения, выполняемые на начальном этапе обучения, направлены на овладение фонетическими, лексическими и грамматическими единицами русского языка. Постепенно задания усложняются, т. к. учащиеся постепенно приобретают возможность высказываться на русском языке.Большинство методистов выделяет два типа упражнений: подготовительные и речевые. Подготовительные – это упражнения, при выполнении которых внимание учащихся обращается на характеристики языковых единиц и правила их использования в речи. Особое место среди них занимают подготовительные коммуникативные упражнения, которые формируют навыки выражения определенного (заданного) содержания. Такие (условно-речевые) упражнения имеют характерные формулировки заданий: согласитесь со сказанным; скажите, что вы делаете то же самое; пообещайте выполнить просьбу; расспросите друга. Например:«Завтра я пойду в театр. Расспроситеменя». Многочисленные виды речевых упражнений вырабатывают у учащихся умение участвовать в естественном общении. Специфика речевых упражнений состоит в том, что при их выполнении внимание студентов обращается уже не на языковую форму, а на содержательную сторону, смысл высказывания.Рассмотрим некоторые виды речевых упражнений, носящих комплексный характер и широко применяемых при формировании коммуникативной компетенции обучающегося на уроках РКИ [24]:1. Репродукция. Слушайте и повторяйте. «Снежный ком» (каждый студент повторяет все больше и больше слов). Например, на доске написано: «Таня - студентка» (т.е. дается информационный центр). Преподаватель просит придумать предложение. (Таня – студентка театрального института, который находится в Москве.) Это простое упражнение развивает оперативную память. 2. Упражнения на трансформацию. Например, попросить пересказать прочитанный или прослушанный текст, изменив лицо (исходный текст – от первого лица, а пересказ – от третьего, и т.п.).3. Упражнения на механизм комбинирования (составить из двух простых одно сложное предложение;составить предложение из опорных слов и т.п.).4. Упражнения на механизм вероятностного прогнозирования (преподаватель говорит начало фразы, а студент говорит конец; использование картинок – студент должен предположить, что предшествовало событиям, изображенным на картинке, и что будет потом; преподаватель озвучивает название текста и просит студентов предположить, о чем он; при прослушивании (чтении) текста преподаватель прерывает этот процесс и просит студентов предположить, что будет дальше).5. Упражнения на механизм выбора (работа с текстом: выбор из текста схожих по смыслу предложений, синонимов и т.п.).Постепенно речевые упражнения усложняются по нескольким направлениям:1. объем высказываний, создаваемых студентами, постоянно возрастает;2. структура высказываний усложняется: связи между отдельными фразами (репликами)становятся более разнообразными;3. самостоятельность учащихся при выполнении заданий возрастает: опоры, используемые ими (список языковых единиц, план, схема, образец), постепенно уменьшаются и, наконец, полностью снимаются; 4. от подготовленных высказываний (создаваемых с предварительной подготовкой) студенты переходят к неподготовленным (создаваемых в момент общения). Переход от устного выполнения упражнений, от учебной работы по тексту, к самостоятельному говорению очень труден, он требует преодоления некоторого психологического рубежа. Ученики должны научиться использовать отработанный в упражнениях языковой материал текста для построения своих собственных высказываний. Для достижения этой конечной цели используются задания, которые не опираются непосредственно на какой-либо учебный текст, а требуют самостоятельной переработки информации, полученной ранее на родном языке или из личного опыта. Главное, чтобы студенты захотели поделиться с преподавателем этой информацией. Речевой практики на уроках должно быть как можно больше. Рассмотрим упражнения, используемые для обучения диалогической речи. В них обучение строится на основе образца, данного в виде диалогического текста. Этот текст должен быть связан с ситуацией, в которой происходит общение. Ситуация может задаваться при помощи описания (кто с кем разговаривает, в каких обстоятельствах, каковы желания и намерения говорящих) или рисунка. После прослушивания образца учащиеся выполняют упражнения, в ходе которых они усваивают языковой материал, включенный в диалог. Для усвоения способов построения диалогического текста используются следующие задания: восстановите пропущенные реплики, восстановите начало (конец) диалога, определите, кому принадлежат эти реплики. Затем учащиеся учат диалог и разыгрывают его в парах, после чего переходят к работе с вариациями начального образца. Приведем пример упражнения из учебника МГУ «Лабораторные работы к учебнику «Дорога в Россию»[25].Образец диалога:«Друг: Володя, где ты был вчера? Володя: Я был в клубе. Друг: Ты один ходил в клуб? Володя: Нет, не один. Там была наша подруга Энн, англичанка, и еще я встре-тил Марата. Друг: А Нина была? Володя: Нет, она вчера ходила в Большой театр. Друг: Одна? Володя: Да, потому что у нее был только один билет. Она смотрела балет «Щелкунчик». Друг: Она любит музыку Чайковского? Володя: Очень любит. Друг: А что было в клубе? Володя: Была известная рок-группа «Круиз». Музыканты весь вечер играли, а мы с удовольствием слушали рок-музыку и даже танцевали рок-н-ролл. Было весело. Друг: А я звонил по телефону в десять часов, тебя не было дома. Володя: Я был в одиннадцать.»К образцу диалога прилагаются задания:«а) Ответьте на вопросы: 1. Кто вчера ходил в клуб? 2. Кто был в Большом театре? 3. Кого Володя встретил в клубе? 4. Какой балет смотрела Нина? 5. Володя любит рок-музыку? 6. Какую музыку любит Нина? 7. Кто звонил вчера Володе? 8. Когда его друг звонил по телефону? б) Закончите фразы, проверьте себя (пауза – правильное окончание фразы) Вчера Володя был в клубе, а Нина … была в театре. Вчера Нина ходила в театр одна, а Володя … был в клубе. Нина слушала музыку Чайковского, а Володя … слушал рок-музыку. Володя танцевал, а Нина … смотрела балет. Володя не был дома, а его друг … звонил по телефону. Друг звонил по телефону в десять часов, а Володя … был дома в одиннадцать.»После отработки этого диалога можно немного поменять ситуацию: Володя ходил в театр на премьеру нового популярного спектакля, а Нина на выставку известного художника. Возможны и другие вариации – все зависит от того, какими языковыми единицами уже владеют учащиеся, какие тексты (темы) они проработали к данному моменту.Именно работа по варьированию постепенно отдаляет учащихся от исходного текста и подводит их к умению самостоятельно строить диалог, соответствующий каждой данной ситуации общения.В обучении монологической речи можно выделить три этапа:1. Учащиеся овладевают умением самостоятельно высказывать одно предложение, соответствующее заданию и ситуации. Они сами выбирают содержание высказывания, стараясь правильно использовать для его построения реальные факты и изученный языковой материал. Например: скажите в одном предложении, что вы видите в аудитории; что вы делали вчера вечером дома, сегодня утром и т.п.2. Далее учащиеся учатся логическому развертыванию высказывания, состоящему из нескольких логически связанных предложений. Здесь полезно предложить им дать развернутые ответы на вопросы; описать самое интересное, с их точки зрения, в серии картинок; изложить самое важное из прочитанного текста; кратко высказаться по предложенной теме. Например: расскажите, что произошло и почему (рассказ по картинкам); опишите этот предмет; расскажите, почему вчера изменились ваши планы. На начальном этапе можно дать студентам схему высказывания, которая представляет собой или серию вопросов, или серию незаконченных фраз. Могут быть использованы и такие формы работы: ответы на серию вопросов на одну тему и последующее воспроизведение всех ответов в виде монолога (выполняется одним студентом); составление монологического высказывания на заданную тему по цепочке (один студент формулирует фразу на заданную тему, а затем каждый следующий, повторяя ранее сказанное, добавляет свою фразу).3. На последнем этапе учащиеся учатся высказывать законченный монолог, связанный с решением определенной задачи: дать законченное описание предмета или события; сообщить слушателям новую и интересную для них информацию; доказать правильность своей мысли и т.д. Здесь должно быть четко сформулировано задание. Например, студенты на выпускных экзаменах должны подготовить монологическое высказывание на тему: «Моя страна». Студент должен знать, сколько фраз должно быть в его высказывании, на какие аспекты жизни родной страны он должен обратить особое внимание (например, студенты-экономисты могут рассказать об экономике страны). Надо отметить, что это одна из наиболее благоприятных тем, т.к. учащиеся любят рассказывать о своей родине иностранцам. Речь студента имеет характеристики естественного монолога: говорящий ставит перед собой определенную речевую задачу (донести до слушателей новую информацию); студент говорит о том, что он знает и что его интересует, высказывая собственные мысли и привлекая лично добытую из различных источников информацию. Он строит высказывание, рассчитывая на определенный круг слушателей, учитывая их интересы и подготовку.На втором и третьем этапах работы над монологической речью лучше использовать творческую переработку текста: пересказ от другого лица, введение дополнительной информации, составление портретов, высказывание собственного отношения к происходящему, выборочный пересказ и т.д. При обучении подготовленной устной речи часто используются следующие виды упражнений:1. Ответы на вопросы: полные, краткие, развернутые, ответы на вопросы по цепочке, постановка ситуативных вопросов.2.Диалогизация прочитанного или прослушанного текста.3. Дополнение или изменение диалога (место, время).4. Пересказ текста с внесением необходимых изменений.При обучении неподготовленной речи могут быть использованы такие задания, как:Аргументированные ответы на заранее неизвестные вопросы.Построение диалога без подготовки.Ответы на вопросы к только что прослушанному или прочитанному тексту.Составление монологического сообщения на основе заголовка статьи.Составление рассказа на основе личного жизненного опыта студента.В завершение настоящего раздела еще раз подчеркнем, что для эффективного достижения цели формирования заданного уровня коммуникативной компетенции упражнения, используемые на уроках РКИ, должны составлять систему, т.е. такую организацию учебных действий, которая предполагает определенную последовательность, соответствующую стадиям становления навыков и умений обучающихся с учетом нарастания языковых и операционных трудностей. Выводы по Главе 2Для эффективной организации процесса обучения РКИ с целью формирования у иностранцев коммуникативной компетенции, т.е.умения общаться на русском языке с учетом норм современного русского языка и с минимальным количеством речевых и поведенческих ошибок, преподаватель должен опираться на знание типологии ошибок, чтобы максимально предотвратить их появление в речи своих студентов.Для оптимизации учебного процесса в рамках комплексного компетентностно-коммуникативного подхода на уроках РКИ, в том числе при обучении на базовом уровне, целесообразно использовать учебник. При выборе учебника преподавателю необходимопровести анализ для выявления коммуникативной ценности и культуроведческого потенциала тех или иных учебных пособий применительно к аудитории, с которой он работает. К числу учебников базового уровня, наиболее удачных с точки зрения указанных выше параметров, относится учебник «Дорога в Россию». Базовый уровень (Антонова В.Е., Нахабина М.М. и др.).Упражнения, используемые на уроках РКИ, должны составлять систему, т.е. представлять собой определенную последовательность, которая соответствует стадиям становления навыков и умений обучающихся. Руководствуясь основными методическими принципамиформирования коммуникативной компетенции, преподаватель может не только применять системы упражнений, содержащиеся в учебном пособии, но и самостоятельно разрабатывать их с целью индивидуализации учебного процесса в соответствии со спецификой группы обучающихся.ЗаключениеВ ходе настоящей работыпроведен обзор большого количества методологических и научно-методических источников, касающихся вопросов формирования коммуникативной компетенции при обучении РКИ (понятие и составляющие коммуникативной компетенции, ее формирование в различных видах деятельности; содержание коммуникативной компетенции базового уровня в соответствии с Государственным стандартом по русскому языку как иностранному).Выявлены группы наиболее распространенных, типичных коммуникативных ошибок; рассмотрены методические принципы формирования коммуникативной компетенции на уроках РКИ, проанализированы общие принципы построения учебника и конкретные учебные пособия базового уровня – «Дорога в Россию. Учебник русского языка (базовый уровень)» (АнтоноваВ.Е., Нахабина М.М. и др.) и «Русский язык – мой друг. Базовый уровень» (Шустикова Т.В., Кулакова В.А. и др.).Определены принципы и приемы построения системы упражнений (заданий), используемых в практике формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся при обучении общению на русском языке.В результате проведенной работы систематизированы применяющиеся сегодня в практике преподавания РКИ приемы формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся на базовом уровне, наиболее эффективные с точки зрения обучения общению на русском языке, которые могут быть использованы преподавателями при разработке и проведении уроков русского языка как иностранного для взрослой аудитории.Список использованных источниковЕмельяновЮ.Н. Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетентности. – М.: Просвещение, 1995.- 183 с.АзимовЭ.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). – М.: Издательство «Икар», 2009. – 448 с.Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. – М.:Русский язык, 1989. – 219 с.Бастрикова Е.М. Коммуникативная компетенция как лингводидактический феномен // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. – Казань: Изд-во КГУ, 2004. – с.43-48.Львов, М. Р.Словарь-справочник по методике преподавания русского языка: Пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / М.Р. Львов. – М.: Издательский центр "Академия"; Высшая школа, 1999. – 272 с.Литвиненко Ф.М. Коммуникативная компетенция как методическое понятие // Коммуникативная компетенция: принципы, методы, приемы формирования: сб. науч. ст. / Белорус.гос.ун-т; в авт. ред. – Минск, 2009. – Вып. 9. – 102 с.Гадбрахманова П.Л., Богатова Е.Н., Мустафина Л.Р. Развитие коммуникативной компетенции в он-лайн среде обучения РКИ: возможности и перспективы // Образовательные технологии и общество, 2017, т.2, №2. – Казань: Изд-во Казанского национального исследовательского технологического университета. – с.329-345.Соловова Е.Н.Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических ВУЗов и учителей. – М.: Просвещение, 2003. 239 с.ИзаренковД.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом. – 1990. - №4.Солтанбекова О.Т. Коммуникативная компетенция и ее составляющие // Известия ВГПУ, 2008. – с.40-44. https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnaya-kompetentsiya-i-ee-sostavlyayuschie Пасов Е.И., Кузовлева Н.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования. – М.: Русский язык. Курсы, 2010. – 568 с. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. Пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений/ Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 3-еизд., стер. – М.: Издательский центр "Академия", 2006. – 336 с. Кудряшова О.В.Компоненты коммуникативной компетенции при обучении письменной речи // Вестник ЮУрГУ, №15, 2007. Серия Лингвистка, выпуск 5. – с.66-70. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Утв. Президиумом Совета Учебно-методического объединения вузов РФ по педагогическому образованию Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации (заключение № 5 от 18.05.99). – Издание второе, исправленное и дополненное. – Москва – Санкт-Петербург: Издательство “Златоуст”, 2001. – 23 с. Игнатьева О.В.Лингводидактическая теория ошибки и пути преодоления ошибок в речи иностранных учащихся: автореферат дисс. ... канд. пед. наук. - М., 2006. Фомина Н.С.Коммуникативно значимые и незначимые ошибки в письменной речи тестируемых по русскому языку как иностранному // Концепт. – 2015. – № 12 (декабрь). – ART 15434. – 0,4 п. л. – URL: http://e-koncept.ru/2015/15434.htm. – ISSN 2304-120X. Балыхина Т. М., Ельникова С. И., Костина С. Г., Румянцева Н. М., Царева Н. Ю. Рабочая тетрадь тестора: учеб. пособие. – М.: РУДН, 2015. – С. 27. Федотова Н.Л. Методика преподавания русского языка как иностранного (практический курс). – С.-Петербург: Издательство «Златоуст», 2013. – 397 с.Жорова А.П. Коммуникативно значимые ошибки, допускаемые при выполнении субтеста «Письмо» первого уровня // Тестовые формы контроля по русскому языку как иностранному (РКИ): II Всерос. науч.-практ. конф.: доклады и сообщения. – М., 2005. – URL: http://www.ktorki.org/zhorova2005M.html Шустикова Т.В., КулаковаВ.А.,Смирнова С.В. Формирование лингвистической компетенции в современном учебно-методическом комплексе(интегративный подход к обучению РКИ на предвузовском этапе) // Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2012, № 3. – с.200-207. Шибко Н.Л. Учебники РКИ: сравнительный анализ коммуникативной ценности и культуроведческого потенциала / Н.Л. Шибко // Русский язык и литература в XXI веке: теоретические проблемы и прикладные аспекты: материалы Междунар. конгресса, посвященного Году русского языка, Астана, 18—19 октября 2007 г./ Российский центр науки и культуры; ответ. ред. Н.Ж. Шаймерденова. — Астана, 2007. — С. 287—295. АнтоноваВ.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию. Учебник русского языка (базовый уровень). – М.: ЦМО МГУ им. М.В. Ломоносова. – СПб: «Златоуст», 2004. – 256с. Шустикова Т.В., Кулакова В.А., Атабекова А.А., Карпусь Л.А., Смирнова С.В. и др. Русский язык — мой друг. Базовый уровень: Учебник русского языка для студентов-иностранцев / Под ред. Т.В. Шустиковой и В.А. Кулаковой. —3-е изд., испр. и доп. — М.: РУДН, 2010. Акишина А. А., Каган О. Е. «Учимся учить» - Москва, Русский язык. Курсы, 2012. – 256 с. Волкова В. С., Вольнова А. Ю., Здобноприва В. Е. и др. «Лабораторные работы к учебнику «Дорога в Россию»» - Москва, ЦМО МГУ, 2005.
1. Емельянов Ю.Н. Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетентности. – М.: Просвещение, 1995.- 183 с.
2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). – М.: Издательство «Икар», 2009. – 448 с.
3. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. – М.: Русский язык, 1989. – 219 с.
4. Бастрикова Е.М. Коммуникативная компетенция как лингводидактический феномен // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. – Казань: Изд-во КГУ, 2004. – с.43-48.
5. Львов, М. Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка: Пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / М.Р. Львов. – М.: Издательский центр "Академия"; Высшая школа, 1999. – 272 с.
6. Литвиненко Ф.М. Коммуникативная компетенция как методическое понятие // Коммуникативная компетенция: принципы, методы, приемы формирования: сб. науч. ст. / Белорус.гос.ун-т; в авт. ред. – Минск, 2009. – Вып. 9. – 102 с.
7. Гадбрахманова П.Л., Богатова Е.Н., Мустафина Л.Р. Развитие коммуникативной компетенции в он-лайн среде обучения РКИ: возможности и перспективы // Образовательные технологии и общество, 2017, т.2, №2. – Казань: Изд-во Казанского национального исследовательского технологического университета. – с.329-345.
8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических ВУЗов и учителей. – М.: Просвещение, 2003. 239 с.
9. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов // Русский язык за рубежом. – 1990. - №4.
10. Солтанбекова О.Т. Коммуникативная компетенция и ее составляющие // Известия ВГПУ, 2008. – с.40-44. https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnaya-kompetentsiya-i-ee-sostavlyayuschie
11. Пасов Е.И., Кузовлева Н.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования. – М.: Русский язык. Курсы, 2010. – 568 с.
12. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. Пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений/ Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 3-е изд., стер. – М.: Издательский центр "Академия", 2006. – 336 с.
13. Кудряшова О.В. Компоненты коммуникативной компетенции при обучении письменной речи // Вестник ЮУрГУ, №15, 2007. Серия Лингвистка, выпуск 5. – с.66-70.
14. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Утв. Президиумом Совета Учебно-методического объединения вузов РФ по педагогическому образованию Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации (заключение № 5 от 18.05.99). – Издание второе, исправленное и дополненное. – Москва – Санкт-Петербург: Издательство “Златоуст”, 2001. – 23 с.
15. Игнатьева О.В. Лингводидактическая теория ошибки и пути преодоления ошибок в речи иностранных учащихся: автореферат дисс. ... канд. пед. наук. - М., 2006.
16. Фомина Н.С. Коммуникативно значимые и незначимые ошибки в письменной речи тестируемых по русскому языку как иностранному // Концепт. – 2015. – № 12 (декабрь). – ART 15434. – 0,4 п. л. – URL: http://e-koncept.ru/2015/15434.htm. – ISSN 2304-120X.
17. Балыхина Т. М., Ельникова С. И., Костина С. Г., Румянцева Н. М., Царева Н. Ю. Рабочая тетрадь тестора: учеб. пособие. – М.: РУДН, 2015. – С. 27.
18. Федотова Н.Л. Методика преподавания русского языка как иностранного (практический курс). – С.-Петербург: Издательство «Златоуст», 2013. – 397 с.
19. Жорова А.П. Коммуникативно значимые ошибки, допускаемые при выполнении субтеста «Письмо» первого уровня // Тестовые формы контроля по русскому языку как иностранному (РКИ): II Всерос. науч.-практ. конф.: доклады и сообщения. – М., 2005. – URL: http://www.ktorki.org/zhorova2005M.html
20. Шустикова Т.В., Кулакова В.А., Смирнова С.В. Формирование лингвистической компетенции в современном учебно-методическом комплексе (интегративный подход к обучению РКИ на предвузовском этапе) // Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2012, № 3. – с.200-207.
21. Шибко Н.Л. Учебники РКИ: сравнительный анализ коммуникативной ценности и культуроведческого потенциала / Н.Л. Шибко // Русский язык и литература в XXI веке: теоретические проблемы и прикладные аспекты: материалы Междунар. конгресса, посвященного Году русского языка, Астана, 18—19 октября 2007 г./ Российский центр науки и культуры; ответ. ред. Н.Ж. Шаймерденова. — Астана, 2007. — С. 287—295.
22. Антонова В.Е., Нахабина М.М., Толстых А.А. Дорога в Россию. Учебник русского языка (базовый уровень). – М.: ЦМО МГУ им. М.В. Ломоносова. – СПб: «Златоуст», 2004. – 256с.
23. Шустикова Т.В., Кулакова В.А., Атабекова А.А., Карпусь Л.А., Смирнова С.В. и др. Русский язык — мой друг. Базовый уровень: Учебник русского языка для студентов-иностранцев / Под ред. Т.В. Шустиковой и В.А. Кулаковой. —3-е изд., испр. и доп. — М.: РУДН, 2010.
24. Акишина А. А., Каган О. Е. «Учимся учить» - Москва, Русский язык. Курсы, 2012. – 256 с.
25. Волкова В. С., Вольнова А. Ю., Здобноприва В. Е. и др. «Лабораторные работы к учебнику «Дорога в Россию»» - Москва, ЦМО МГУ, 2005.
Вопрос-ответ:
Какова основная цель статьи?
Основная цель статьи - рассмотреть процесс формирования коммуникативной компетенции говорящего на уроках русского как иностранного на базовом уровне.
Какие языковые навыки необходимы для формирования коммуникативной компетенции?
Для формирования коммуникативной компетенции необходимо развивать все языковые навыки, включая аудирование, говорение, чтение и письмо.
Какова роль коммуникативной компетенции в стандарте обучения РКИ базового уровня?
Коммуникативная компетенция играет важную роль в стандарте обучения РКИ базового уровня, так как она определяет способность говорящего эффективно и грамотно использовать русский язык в различных коммуникационных ситуациях.
Какие основные составляющие входят в коммуникативную компетенцию?
Основные составляющие коммуникативной компетенции включают лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную и стратегическую компетенции.
Какими видами речевой деятельности должна оперировать говорящий сформированной коммуникативной компетенцией?
Говорящий сформированной коммуникативной компетенцией должен оперировать различными видами речевой деятельности, такими как монологическая и диалогическая речь, а также аудирование и чтение.
Что такое коммуникативная компетенция?
Коммуникативная компетенция - это способность человека эффективно использовать язык для коммуникации и взаимодействия с другими людьми. Она включает в себя знание языковых средств и правил, умение применять их на практике, способность адаптироваться к различным ситуациям общения и владение стратегиями общения.
Какие составляющие входят в коммуникативную компетенцию?
В коммуникативную компетенцию входят несколько основных составляющих. Во-первых, это знание и понимание языковых средств, таких как грамматика, лексика, фонетика и т.д. Во-вторых, это умение использовать эти средства для выражения своих мыслей и идей. Третья составляющая - это способность адаптироваться к различным контекстам и ситуациям общения. И в заключение, коммуникативная компетенция включает в себя умение выбирать подходящие стратегии общения в зависимости от цели и аудитории.
Какие виды речевой деятельности связаны с коммуникативной компетенцией?
К коммуникативной компетенции относятся различные виды речевой деятельности. Это говорение, понимание на слух, чтение и письмо. Говорение - это умение выражать свои мысли и идеи на устной речи. Понимание на слух - это умение понимать речь других людей. Чтение - это умение читать и понимать письменный текст. Письмо - это умение писать и выражать свои мысли на письменном языке.
Какая роль коммуникативной компетенции в обучении русскому как иностранному на базовом уровне?
Коммуникативная компетенция играет ключевую роль в обучении русскому как иностранному на базовом уровне. Она позволяет говорящему уверенно и эффективно общаться на русском языке, не только в учебных, но и в повседневных ситуациях. Формирование коммуникативной компетенции помогает студентам развивать навыки говорения, понимания на слух, чтения и письма, а также улучшает их общекультурную компетенцию и способствует расширению их знаний о русском языке и культуре.