Культурные связи России и Франции в театральной сфере в начале 21 века
Заказать уникальную курсовую работу- 37 37 страниц
- 20 + 20 источников
- Добавлена 17.05.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение 3
1. История культурных связей России и Франции 7
2. Российско-французские культурные связи в начале 21 в. в контексте внешней культурной политики 18
3. Театральные связи и театральное сотрудничество России и Франции в начале XXI в. 26
Заключение 34
Список источников и литературы 36
Эти, часто исторические, заведения предлагают богатую программу и предлагают не франкоязычным посетителям возможность посмотреть спектакли на французском языке с субтитрами на английском в нескольких парижских театрах ( Театр дю Ранелаг , Театр Эдуарда VII , Le Comedia , Театр Эдгар , Зал Гаво и др.). Такие театральные эксперименты ставятся в надежде привлечь туристов, показать им особенности французского театрального искусства. Каждый найдет что-то для себя: классические пьесы, современные комедии или мюзиклы. Это редкая возможность сломать языковой барьер и понять сам язык театра.
Несколько парижских театров специализируются на приеме публики, не говорящей по-французски. Например, в Odéon-Théâtre de l'Europe программа включает в себя и шоу на русском языке. Спектакли нередко идут вперемешку на разных, в том числе и с французским языком , а также в репертуаре есть спектакли всех видов с английским и французским языками и даже на языке жестов.
Théâtre Edouard VII , чья программа посвящена главным образом современным французским комедиям, и Théâtre Le Ranelagh, с программой классических пьес для молодого и пожилого поколений предлагают выступление с английскими субтитрами благодаря. La Colline - национальный театр и Театр Лювра также предлагают несколько пьес на иностранных языках, включая русский.
Большое количество театральных французских постановок столичная публика увидела с 20 ноября по 4 декабря 2013 г. на Фестивале NET — «Новый Европейский театр», который проходил в Москве уже в 15-й раз.
Французы привезли постановку «Падение/я». Это был уникальный мультимедиа-спектакль для двух экранов, ансамбля и электроники. Концепцию и само видео создал Паоло Пакини. Музыка к спектаклю была написана Рафаэлем Сендо, Мартеном Маталоном, Михаэлем Жаррелем. Электронная реализация выполнена Кристофом Лебретоном.
Эта последняя часть оперной видеотрилогии, задуманной художником Паоло Пакини и тремя композиторами - тремя яркими музыкальными личностями. Зрителю и слушателю предлагаются своеобразное «исследование бездны» и три возможности избежать падения в нее. Каждый из композиторов в содружестве с видеохудожником раскрывает эту универсальную тему по-своему. Их мироощущения, соприкасаясь друг с другом, рождают новый свет театрального искусства.
Другой спектакль, привезенный французами был «Волшебная флейта» в свободной постановке Питера Брука, представлявшего Театр «Буфф дю Нор». Избрав игровой подход к Моцарту, отбросив избитые сценические эффекты, добиваясь взаимопроникновения музыки и театра, разместив певцов и оркестр в двух шагах от публики и на одном с ней уровне, великий Питер Брук создал совершенно особую, далекую от привычных представлений «Флейту». Она задумана так, чтобы каждый зритель стал причастен к этой истории. Чтобы смог легко и просто войти в бессмертное произведение и ощутить всю его нежность и все волшебство.Как выразился сам Питер Брук: "Моцарт не стоит на месте, он всякий раз другой. Мы будем следовать его примеру, сохраняя при этом верность духу произведения и догадываясь, что в случае с Моцартом речь не о том, чтобы осовременить или скрыть, а о том, чтобы выявить".
Позднее 5 декабря в рамках уже 18-го Международного фестиваля «Новый Европейский Театр» (NET 2016) на сцене Театра Наций состоялся показ танцевального перформанса Жерома Беля с участием людей с особенностями развития "Gala". По замыслу автора, перформанс превращается в настоящий гедонистический манифест танца без ограничений и комплексов. Единственный показ этого французского спектакля в рамках фестиваля был представлен на большой сцене Театра Наций.
Жером Бель – танцовщик, хореограф и режиссер, один из лидеров движения «не-танец». Родился в 1964 в Монпелье. В 1985 окончил Национальный центр современного танца в Анже. Участвовал в постановках крупнейших хореографов Франции и Италии. Был ассистентом Филиппа Декуфле в постановке церемоний Зимних олимпийских игр в Альбервиле (1992). В 1994 дебютировал в качестве хореографа. Ставил спектакли по всему миру, в том числе в парижской Опера Гарнье, Лионской опере и брюссельском театре Ла Монне. Сотрудничает с известными танцовщиками, именами которых и называет спектакли (Вероник Дуано, Изабель Торрес, Лутц Форстер, Седрик Андрие). Активно работает с людьми с особенностями развития. Указанный проект в России был реализован общими силами фестиваля NET, Театра Наций и Французского института в Москве. Он показал возможности театрального искусства для сближения людей с ограниченными способностями во всем мире.
В свою очередь из России в конце октября 2014 года языковой театр Уральского федерального университета «Лингва-Т» гастролировал по Франции в Экс-ан-Провансе. Это был уже седьмой тур театра в этой стране, но на этот раз «Лингва-Т» предложил французской публике свое лучшее шоу - «Les coups de théâtre» (по пьесе Марселя Митуа) и все артисты играли на французском. Спектакль совпал с открытием нового театрального сезона в театре Витеза.
Директор Лингвистического Театра Любовь Поутилова отметила, что спектакль рассчитан на зрителей всех возрастов, студентов и пожилых людей. Французы приветствовали «Lingua-T» с большим интересом и добротой после того, как некоторые из них обратились к актерам с благодарностью и передали свои лучшие пожелания.
По просьбе организаторов (Ассоциация франко-русской дружбы, культуры и обмена) театр представил русскую программу. Это был музыкальный спектакль в национальных костюмах, состоящий из народных танцев и куплетов в сопровождении балалайки в исполнении одного из актеров труппы Сергея Трушина. Зрители были восхищены и очарованы.
Благодаря совместным усилиям профессоров (Елена Грунина, Светлана Иванова, Лаура Валеева) кафедры иностранных языков Физико-технологического института Федерального Уральского университета, предпринятых во время подготовки и постановки спектакля, во время гастролей у актеров театра "Лингва-Т" не было проблем с общением на французском языке.
Постоянно приглашаются французские труппы и на Чеховский фестиваль. С 24 мая по 20 июня 2017 г. в Москве прошел XIII Международный театральный фестиваль имени А.П. Чехова, который отметил в этом году свое 25-летие. В этом году на самом крупном театральном фестивале России зрители смогли посмотреть несколько самых известных французских постановок. Среди них: «Шесть персонажей в поисках автора», постановка Эммануэля Демарси-Мота, театр де ля Виль, «Внутренние пейзажи», автор и постановщик Филипп Жанти, «Лукреция Борджиа», постановка Дени Подалидеса, театр Комеди Франсез, «Лягушка была права», постановка, сценография, хореография и исполнение Джеймса Тьере, театр Майского жука, «Поле битвы», постановка Питера Брука и Мари-Элен Этьенн, Театр де Буфф дю Нор, «Амфитрион», постановка Кристофа Рока. Все они продемонстрировали разные инновационные формы театрального искусства во Франции российским зрителям.
Такой интерес французов к чеховскому фестивалю обусловлен тем, что они любят ставить Чехова у себя во Франции. В феврале 2019 г. прошла серия театральных постановок в Ножан-сюр-Марн. Поставили основные шедевры Чехова. В спектаклях попытались изобразить сумерки старого порядка и подъем новой эры. Сочинения русского автора во Франции достигли своей полноты, балансируя между серьезностью и невнимательностью, горечью и весельем.
С 10 января по 2 февраля 2019 года в Париже был поставлен «Вишневый сад», собравший массу зрителей. В конце 2018 г. вв Париже прошел балет Бориса Эйфмана «Анна Каренина» - настоящий дайджест внутренней психологической энергии, которая удивляет своей точностью эмоционального воздействия на зрителей. Оставляя в стороне все второстепенные истории в романе Льва Толстого, хореограф сосредотачивается на любовном треугольнике Анны-Каренина-Вронского. Французская публика хорошо поняла данный посыл.
29 марта 2019 г. в Версале по случаю 300-летия со дня рождения Петипа прошло балетное шоу «МАРИУС ПЕТИПА ВЧЕРА И СЕГОДНЯ - РУССКОЕ БАЛЕТНОЕ ШОУ» с участием солистов Михайловского театра и Государственного театра балета (Санкт-Петербург), учащихся ансамбля танца Образа (Калуга), балетной школы имени Егора Симачева (Москва), детского театра балета, русской национальной балетной школы Илзе Лиепа и консерватории Версаля. Шоу стало важным событием в рамках развития культурных связей в сфере театрального искусства между Францией и Россией.
Побывал во Франции и Национальный Костромский балет, основанный Еленой Царенко, ставший знаковым балетом в истории России. С февраля по апрель 2018 года во Франции он представил оригинальное шоу, сочетающее в себе традиционные национальные танцы и современные балеты, масштаб которых впечатляет. Эти гастроли стало важным событием в рамках пропаганды русских культурных традиций и развития культурных связей в сфере театрального искусства между Францией и Россией.
В это же время в Париже на гастролях был и Большой театр с вечным классическим шедевром «Лебединое озеро». Этот самый играемый балет в мире, вернулся в 2018 году и был исполнен оркестром Национальной оперы России специально для гастролей во Франции.
В начале 2018 г. французская публика радушно встречала Славу - уникального русского клоуна и поэта, заимствующего свои жесты у Чаплина и Марсо. Он основал Licede, знаменитый русский театр клоунов и мимов. «Мои шоу успешны, потому что я не играю их, я живу ими», - говорит Слава.
Таким образом, театр в любых его формах становится важным связующим звеном в культурных связях между Францией и Россией.
Заключение
В данной курсовой работы изучены противоречивые основы и традиции, а также современное проявление культурных связей России и Франции в театральной сфере в начале 21 века. Исходя из поставленной цели, были проанализированы история и традиции культурных связей России и Франции; рассмотрены особенности российско-французских культурных связей в начале 21 в. в контексте внешней культурной политики России;. выявлены особенности театральных связей и театрального сотрудничества России и Франции в начале 21 в.
Удалось установить, что любая страна заинтересована в создании ее положительного имиджа для других стран. Очевидно, что в процессе культурного взаимодействия с другими каждая страна сталкивается с проблемой, чтобы её увидели в нужном ракурсе. Осуществление программ культурного обмена может помочь в изменении или улучшении этого столкновения. Культурные связи Франции и России в театральной сфере помогают созданию позитивного имиджа обеих стран. Двусторонние связи в этой области позволяют стране изменить или исправить её образ.
Россия имеет глубоко укоренившиеся стереотипы о Франции и ее культуре и наоборот Французы тоже имеют массу стереотипов о России. Эти стереотипы возникла в ходе многовековых отношений между двумя странами и характеризуются высоким уровнем устойчивости.
Обе страны сотрудничеством в сфере театрального искусства демонстрируют стремление к улучшению этой ситуации, к преодолению сложившихся культурных стереотипов. В процессе этой политики театральные гастроли становятся важным фактором преодоления стереотипов. Яркие постановки в обеих странах стали событием в рамках развития культурных связей в сфере театрального искусства между Францией и Россией.
Культурные связи в театральной сфере оказывают влияние на восприятие наших народов. Культурное взаимодействие между Россией и Францией в начале 21 в. наглядно это подтверждает. И сегодня Франция уже не демонстрирует своё культурное превосходство, как это было раньше. В начале XX века был расцвет русской культуры, которая была оценена и воспринимается во Франции до сих пор высоко.
Список источников и литературы
Алла Манилова рассказала о ключевых мероприятиях 2017 года. – URL: https://www.mkrf.ru/press/news/alla-manilova-rasskazala-o-klyuchevykh-meropriyati20171006163740/?sphrase_id=2428247
Алпатов М.А. Французские современники о Росcии XVIII в. // Русская историческая мысль и Западная Европа (XVIII – первая половина XIX в.). – М.: Наука, 1985. – С.109 - 141.
Анна Каренина. Балет Б. Эйфмана. – URL: http://www.russie.net/SPECTACLES
Веденина Л.Г. Франция и Россия: транскультурное и межъязыковое взаимодействие (XI - XXI вв.) // Концепт: философия, религия, культура. – 2017. - № 3. – С.65-74.
Геликон-опера. – URL: www.helicon.ru
Гро Д. Россия глазами Европы // Отечественные записки. -2007. - № 5.
Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Российско-французские культурные связи начала XXI века в контексте внешней культурной политики Франции // Вестник Санкт-Петербургского госуниверситета. – 2008. – Сер. 6. – Вып.3. – С. 76-83.
Историко-культурные связи России и Франции: Основные этапы. Сб. статей. – Орел, 2008. – 115 с.
Кертман Л.Е. История культуры. – М.: Высшая школа, 1987. – 439 с.
Кюстин А. де Россия в 1839 г. – М., 1990. – 352 с.
Советникова О.В. Договорная база взаимодействия России и Франции в сфере культуры на рубеже XX-XXI вв. // Культура: управление, экономика, право. – 2016. - № 1. – С.49-54.
Спектакли во Франции. – URL: http://www.russie.net/SPECTACLES
Токвиль А. Демократия в Америке. - М.: Прогресс, 1994. – 496 с.
ТРУППА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТЕАТРА УРАЛЬСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА "ЛИНГВА-Т" ГАСТРОЛИРУЕТ ВО ФРАНЦИИ. – URL: https://www.institutfrancais.ru/fr/regions/actualites/troupe-theatre-linguistique-luniversite-federale-loural-lingua-t-en-tournee-en-france
Франция на театральном фестивале. – URL: https://ru.ambafrance.org/Franciya-na-teatral-nom-festivale-NET
Французские проекты на Фестивале. – URL: https://ru.ambafrance.org/Francuzskie-proekty-na-festivale,11153
Ширалиева Н.О. Культурные связи России и Франции в ХХ в. Автореф. дис. … к.и.н. - М., 2004. – 28 с
Chehovskij teatralnyj festival. – URL: https://ru.ambafrance.org/CHehovskij-teatral-nyj-festival-24-maya-20-iyunya
Kunavina M. THE IMPACT OF CULTURAL RELATIONS AND CULTURAL EXCHANGE ON PERCEPTION OF FRANCE IN RUSSIA AND RUSSIA IN FRANCE. – URL: https://theses.cz/id/927j4k/THESIS.doc
Tour of France and Italy. – URL: https://mikhailovsky.ru
См.: Историко-культурные связи России и Франции: Основные этапы. Сб. статей. – Орел, 2008. – 115 с.
Цит. по: Кертман Л.Е. История культуры. – М.: Высшая школа, 1987. - С.8.
Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Российско-французские культурные связи начала XXI века в контексте внешней культурной политики Франции // Вестник Санкт-Петербургского госуниверситета. – 2008. – Сер. 6. – Вып.3. – С. 76-83.
См.: Ширалиева Н.О. Культурные связи России и Франции в ХХ в. Автореф. дис. … к.и.н. - М., 2004. – 28 с..
См.: Советникова О.В. Договорная база взаимодействия России и Франции в сфере культуры на рубеже XX-XXI вв. // Культура: управление, экономика, право. – 2016. - № 1. – С.49-54.
Гро Д. Россия глазами Европы // Отечественные записки. -2007. - № 5. – С.45.
Алпатов М.А. Французские современники о Росcии XVIII в. // Русская историческая мысль и Западная Европа (XVIII – первая половина XIX в.). – М.: Наука, 1985. – С.109.
Монтескье Ш. О духе народа. М., 1987. Кн.17, гл. 6.
Токвиль А. Демократия в Америке. - М.: Прогресс, 1994. – 496 с. – С.296.
Кюстин А. де Россия в 1839 г. – М., 1990. – 352 с.
Там же.
Там же. – С.73-74.
Kunavina M. THE IMPACT OF CULTURAL RELATIONS AND CULTURAL EXCHANGE ON PERCEPTION OF FRANCE IN RUSSIA AND RUSSIA IN FRANCE. – URL: https://theses.cz/id/927j4k/THESIS.doc
Там же.
См.: Веденина Л.Г. Франция и Россия: транскультурное и межъязыковое взаимодействие (XI - XXI вв.) // Концепт: философия, религия, культура. – 2017. - № 3. – С.65-74.
Kunavina M. THE IMPACT OF CULTURAL RELATIONS AND CULTURAL EXCHANGE ON PERCEPTION OF FRANCE IN RUSSIA AND RUSSIA IN FRANCE. – URL: https://theses.cz/id/927j4k/THESIS.doc
Kunavina M. THE IMPACT OF CULTURAL RELATIONS AND CULTURAL EXCHANGE ON PERCEPTION OF FRANCE IN RUSSIA AND RUSSIA IN FRANCE. – URL: https://theses.cz/id/927j4k/THESIS.doc
Алла Манилова рассказала о ключевых мероприятиях 2017 года. – URL: https://www.mkrf.ru/press/news/alla-manilova-rasskazala-o-klyuchevykh-meropriyati20171006163740/?sphrase_id=2428247
Там же.
Алла Манилова рассказала о ключевых мероприятиях 2017 года. – URL: https://www.mkrf.ru/press/news/alla-manilova-rasskazala-o-klyuchevykh-meropriyati20171006163740/?sphrase_id=2428247
Tour of France and Italy. – URL: https://mikhailovsky.ru
www.helicon.ru
Французские проекты на Фестивале. – URL: https://ru.ambafrance.org/Francuzskie-proekty-na-festivale,11153
Там же.
https://ru.ambafrance.org/Franciya-na-teatral-nom-festivale-NET
ТРУППА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТЕАТРА УРАЛЬСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА "ЛИНГВА-Т" ГАСТРОЛИРУЕТ ВО ФРАНЦИИ. – URL:
https://www.institutfrancais.ru/fr/regions/actualites/troupe-theatre-linguistique-luniversite-federale-loural-lingua-t-en-tournee-en-france
CHehovskij teatral nyj festival. – URL: https://ru.ambafrance.org/CHehovskij-teatral-nyj-festival-24-maya-20-iyunya
Спектакли во Франции. – URL: http://www.russie.net/SPECTACLES
Анна Каренина. Балет Б. Эйфмана. – URL: http://www.russie.net/SPECTACLES
7
1. Алла Манилова рассказала о ключевых мероприятиях 2017 года. – URL: https://www.mkrf.ru/press/news/alla-manilova-rasskazala-o-klyuchevykh-meropriyati20171006163740/?sphrase_id=2428247
2. Алпатов М.А. Французские современники о Росcии XVIII в. // Русская историческая мысль и Западная Европа (XVIII – первая половина XIX в.). – М.: Наука, 1985. – С.109 - 141.
3. Анна Каренина. Балет Б. Эйфмана. – URL: http://www.russie.net/SPECTACLES
4. Веденина Л.Г. Франция и Россия: транскультурное и межъязыковое взаимодействие (XI - XXI вв.) // Концепт: философия, религия, культура. – 2017. - № 3. – С.65-74.
5. Геликон-опера. – URL: www.helicon.ru
6. Гро Д. Россия глазами Европы // Отечественные записки. -2007. - № 5.
7. Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Российско-французские культурные связи начала XXI века в контексте внешней культурной политики Франции // Вестник Санкт-Петербургского госуниверситета. – 2008. – Сер. 6. – Вып.3. – С. 76-83.
8. Историко-культурные связи России и Франции: Основные этапы. Сб. статей. – Орел, 2008. – 115 с.
9. Кертман Л.Е. История культуры. – М.: Высшая школа, 1987. – 439 с.
10. Кюстин А. де Россия в 1839 г. – М., 1990. – 352 с.
11. Советникова О.В. Договорная база взаимодействия России и Франции в сфере культуры на рубеже XX-XXI вв. // Культура: управление, экономика, право. – 2016. - № 1. – С.49-54.
12. Спектакли во Франции. – URL: http://www.russie.net/SPECTACLES
13. Токвиль А. Демократия в Америке. - М.: Прогресс, 1994. – 496 с.
14. ТРУППА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ТЕАТРА УРАЛЬСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА "ЛИНГВА-Т" ГАСТРОЛИРУЕТ ВО ФРАНЦИИ. – URL: https://www.institutfrancais.ru/fr/regions/actualites/troupe-theatre-linguistique-luniversite-federale-loural-lingua-t-en-tournee-en-france
15. Франция на театральном фестивале. – URL: https://ru.ambafrance.org/Franciya-na-teatral-nom-festivale-NET
16. Французские проекты на Фестивале. – URL: https://ru.ambafrance.org/Francuzskie-proekty-na-festivale,11153
17. Ширалиева Н.О. Культурные связи России и Франции в ХХ в. Автореф. дис. … к.и.н. - М., 2004. – 28 с
18. Chehovskij teatralnyj festival. – URL: https://ru.ambafrance.org/CHehovskij-teatral-nyj-festival-24-maya-20-iyunya
19. Kunavina M. THE IMPACT OF CULTURAL RELATIONS AND CULTURAL EXCHANGE ON PERCEPTION OF FRANCE IN RUSSIA AND RUSSIA IN FRANCE. – URL: https://theses.cz/id/927j4k/THESIS.doc
20. Tour of France and Italy. – URL: https://mikhailovsky.ru
Вопрос-ответ:
Какова история культурных связей России и Франции в театральной сфере?
История культурных связей России и Франции в театральной сфере насчитывает множество событий и обменов. В начале 21 века эти связи стали особенно активными и разнообразными, с участием таких театров, как Большой и Мариинский театры из России и Опера Гарнье и Комедия Французской Республики из Франции.
Какие театральные связи были у России и Франции в начале 21 века?
В начале 21 века Россия и Франция активно сотрудничали в театральной сфере. Были организованы совместные постановки, гастроли, фестивали и другие мероприятия. Например, театр «Большой» гастролировал в Париже, а компания «Ex Machina» из Канады, возглавляемая режиссером Робером Лепажем, поставила спектакль «Носферату» в России и Франции.
Какие результаты были достигнуты в театральном сотрудничестве России и Франции в начале 21 века?
В результате театрального сотрудничества России и Франции в начале 21 века было достигнуто множество результатов. Обмен опытом и идеями позволил обогатить творческую атмосферу в обоих странах. Были созданы новые спектакли, организованы интересные фестивали и события. Участники сотрудничества получили возможность показать свои работы широкой аудитории и укрепить международную репутацию.
Какие театры принимали участие в культурных связях России и Франции в начале 21 века?
В культурных связях России и Франции в начале 21 века участвовали такие известные театры, как Большой театр и Мариинский театр из России, а также Опера Гарнье и Комедия Французской Республики из Франции. Эти театры организовывали гастроли, совместные постановки и другие мероприятия, способствуя развитию культурных связей между двумя странами.
Какие исторические заведения предлагают спектакли на французском языке в России?
В России и в частности в Москве существует несколько исторических заведений, которые предлагают спектакли на французском языке. К ним относятся, например, Московский театр "Ермоловой", Малый театр, Большой театр, МХТ имени Чехова. В этих театрах идет активное сотрудничество с французскими театрами и труппами, что позволяет зрителям насладиться профессиональными спектаклями на французском языке.
Как развивается сотрудничество между Россией и Францией в театральной сфере?
Сотрудничество между Россией и Францией в театральной сфере развивается активно. Обмен спектаклями, участие французских актеров и режиссеров в российских проектах, совместные постановки - все это является частью развития культурных связей между двумя странами. Благодаря такому сотрудничеству зрители имеют возможность насладиться высококачественными спектаклями, которые объединяют разные театральные традиции и подходы.
Какие спектакли на французском языке были представлены в России в начале 21 века?
В начале 21 века в России было представлено множество спектаклей на французском языке. Некоторые из них - "Карамазовы" в исполнении труппы Московского театра "Ермоловой", "Игра и правда" по пьесе Жоржа Фейдо в МХТ имени Чехова, "Тартюф" по пьесе Мольера в Малом театре. Эти спектакли получили положительные отзывы зрителей и профессиональных критиков и доказали успешность сотрудничества между Россией и Францией в театральной сфере.
Какова история культурных связей России и Франции в театральной сфере?
История культурных связей России и Франции в театральной сфере насчитывает множество эпизодов сотрудничества и взаимного влияния. Уже в XIX веке русские театральные труппы посещали Францию и получали восторженные отзывы от французской публики. Взаимные гастроли и театральные обмены продолжались и в XX веке, при правлении Советского Союза и после его распада. Современная театральная сфера свидетельствует о дальнейшем развитии и укреплении культурных связей между Россией и Францией.
Какое место занимает театральное сотрудничество России и Франции в контексте внешней культурной политики?
Театральное сотрудничество России и Франции занимает важное место в контексте внешней культурной политики обеих стран. Оно способствует укреплению дипломатических и культурных связей, а также продвижению образа страны за рубежом. Обмен театральными постановками и гастролями позволяет представить культурные достижения России и Франции публике другой страны и открыть новые горизонты во взаимодействии культурных сообществ.