статус сохранения русского языка в странах Ближнего Зарубежья
Заказать уникальную курсовую работу- 34 34 страницы
- 16 + 16 источников
- Добавлена 02.07.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Общее положение русского языка в странах Зарубежья 5
1.1. Статус русского языка в странах Зарубежья 5
1.2. Политика русского языка 8
Глава 2. Русский язык в странах Зарубежья на примере Украины 17
2.1. Государство Украина 17
2.2. Русскоязычная община в Украине 19
2.3. Сохранение русского языка в Украине 24
Заключение 30
Список использованных источников 33
е. исключая русский).Закон гласит, что «лицам, принадлежащим к коренным народам Украины, гарантируется право обучаться в государственных учреждениях дошкольного и начального образования на языке обучения соответствующих коренных народов вместе с государственным языком обучения» в отдельных классах или группы.В июле 2018 года Николаевский окружной административный суд ликвидировал статус русского языка как регионального по иску (приведение в норму национального законодательства в связи с признанием закона «Об основах государственной языковой политики» Конституционный Суд Украины как неконституционный) Первого заместителя прокурора Николаевской области. В октябре и декабре 2018 года парламенты города Херсона и Харьковской области также отменили статус русского языка как регионального.Русский язык в Украине признан языком национального меньшинства, но не государственным языком. Это прямо упоминается в Конституции Украины, принятой парламентом в 1996 году. Статья 10 Конституции гласит: «В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины». Конституция провозглашает украинский язык государственным языком страны, а на других языках, на которых говорят в Украине, гарантируется конституционная защита. Украинский язык был принят в качестве государственного в соответствии с Законом о языках, принятым в Украинской ССР в 1989 году; Русский был указан как язык общения с другими республиками Советского Союза. Украина подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств в 1996 году, но ратифицировала ее только в 2002 году, когда парламент принял закон, который частично осуществлял хартию. На каждых украинских выборах многие политики, такие как бывший президент Леонид Кучма, использовали свое обещание сделать русский язык вторым.государственный язык, чтобы выиграть поддержку. Недавний президент Украины Виктор Янукович продолжил эту практику, когда был лидером оппозиции. Но в интервью Ъ в ходе президентской избирательной кампании на Украине 2010 года он заявил, что статус русского языка в Украине "слишком политизирован", и сказал, что в случае избрания президентом в 2010 году у него будет "реальная возможность принять закон о языках, которая реализует требования Европейской хартии региональных языков ». Он подразумевал, что для принятия этого закона потребуется 226 голосов в украинском парламенте (50% голосов вместо 75% голосов, необходимых для изменения конституции Украины). После его избрания в начале 2010 года президентом Януковичем (9 марта 2010 года) президент заявил, что «Украина будет продолжать продвигать украинский язык как единственный государственный язык». В то же время он подчеркнул, что также необходимо развивать другие региональные языки. В августе 2012 года закон о региональных языках позволил любому местному языку, на котором говорит не менее 10% меньшинства, быть объявленным официальным в этой области. В течение нескольких недель русский язык был объявлен региональным языком в нескольких южных и восточных областях и городах. 23 февраля 2014 года законопроект об отмене закона был одобрен 232 депутатами из 450 , но не подписан действующим президентом Александром Турчиновым. 28 февраля 2018 года Конституционный суд Украины признал этот закон неконституционным. Недавние выборы на пост президента Владимира Зеленского в апреле 2019 года, который сам стал продуктом русскоязычной семьи в Кривом Роге, могут свидетельствовать как о большем признании роли русского языка в Украине, так и о снижении (предполагаемого) антироссийской политики украинизации, возникшей в результате Майданской революции 2014 года и последующей администрации президента Петра Порошенко. В то время как Зеленский сделал официальное объявление о своей кандидатуре на беглом украинском языке, язык его знаменитых комедийных шоу был русский.Таким образом, применительно к восточным областям Украины закрепленный в Конституции статус русского языка как языка национального меньшинства является весьма сомнительным. Поэтому можно сказать, что существующее законодательство в сфере языковой политики в Украине не отражает интересы всех категорий граждан своей страны. Это еще более усиливает поляризацию украинского общества и обостряет противостояние между жителями восточных и западных областей. Именно эти разногласия стали немаловажным фактором, способствовавшим развитию украинского кризиса, начавшегося осенью 2013 г. и продолжающегося и по сей день. Поэтому при рассмотрении вопроса о положении русского языка в Украине нельзя обходить стороной его политическую составляющую. Фактически, проблема использования русского языка в Украине обозначилась еще во время «оранжевой революции». Уже на этом этапе языковой вопрос стал важной частью политических процессов, протекавших в стране. Если отойти от правовой составляющей статуса русского языка в современном украинском государстве и рассмотреть его реальное положение в различных сферах общественной жизни, то стоит отметить, что в последние годы ситуация также изменилась не в лучшую сторону. Сильнее всего пострадала сфера образования. До распада СССР в средней школе обучалось примерное равное количество учеников как на русском, так и на украинском языках. В высших учебных заведениях эти языки также использовались равноправно, и студенты могли выбирать, каким языком пользоваться при ответе преподавателю. После обретения независимости Украиной ситуация значительно ухудшилась. Началось резкое сокращение числа русскоязычных школ. За десять лет их количество уменьшилось в 3,5 раза, а число школьников, обучающихся на русском языке, сократилось в 5 раз. В средней школе русский язык стал предметом по выбору и изучается факультативно. Полностью украиноязычной стала высшая школа. На украинский язык было переведено все делопроизводство, и основная часть документов и законодательных актов публикуется сегодня только на украинском языке.Подводя итог всему вышесказанному, можно сделать следующий вывод: проблема сохранения русского языка на постсоветском пространстве имеет ярко выраженный политический характер. Политические события, происходящие сейчас в Украине, во многом были спровоцированы непродуманной политикой украинского руководства в отношении русскоязычного населения страны. Безусловно, язык является важным фактором национально-государственного строительства, который украинские власти вполне справедливо используют для укрепления государственности современной Украины. Однако эффективность выбранной ими стратегии расширения сферы применения украинского языка за счет планомерного выдавливания русского из всех сфер жизни украинского общества и конструирования новой истории Украины на основе постоянного противопоставления ее России остается под вопросом. Невозможно заставить целое поколение отказаться от родного языка и культуры, полностью поменять свои взгляды на те или иные исторические события. И пока украинские лидеры не осознают это, не начнут учитывать мнение всех граждан своей страны при выработке своего политического курса, проблема функционирования русского языка в Украине будет существовать и вносить раздор в отношения между братскими народами.Российская Федерация, со своей стороны, должна приложить максимум усилий, чтобы вывести вопросы языкового и культурного самоопределения своих соотечественников, проживающих в Украине, из сферы внутриполитической борьбы украинских лидеров. Важную роль РФ должна уделять информационной составляющей, и объективно освещать все проводимые мероприятия, направленные на поддержку русского языка на постсоветском пространстве, чтобы они воспринимались украинской общественностью не как неоимперские амбиции и усилия по воссозданию СССР, а трактовались как рациональная политика современного государства, стремящегося оказывать всевозможную помощь соотечественникам, проживающим в другой стране, и способствовать популяризации своих культурных ценностей за рубежом.ЗаключениеРусский язык является восточнославянским языком, который является официальным в Российской Федерации, Беларуси, Казахстане и Кыргызстане, а также широко используется в Восточной Европе, странах Балтии, на Кавказе и в Центральной Азии. Это был де-факто язык Советского Союза до его распада 25 декабря 1991 года.Русский язык является государственным и официальным языком в следующих государствах: Россия, Белоруссия (наряду с белорусским), частично признанная Южная Осетия (наряду с осетинским), непризнанные Приднестровская Молдавская Республика (наряду с молдавским и украинским), непризнанные ДНР и ЛНР (наряду с украинским). Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в следующих государствах: Казахстан, Киргизия, частично признанная Абхазия. В ряде административных единиц Молдавии, Румынии русский признан одним из официальных языков. В ряде стран и территорий русский язык имеет некоторые официальные функции. Так, в Таджикистане русский язык является по конституции «языком межнационального общения» и официально используется в законотворчестве.В Узбекистане русский язык используется в органах ЗАГСА.В современную эпоху, характеризующуюся целым рядом разнонаправленных сдвигов и противоречивых трансформаций глобального масштаба, которые в подавляющем большинстве случаев несут угрозу безопасному существованию стран и народов, подрывают глубинные основания национальной идентичности, провоцируют этнополитические столкновения и т.д., особое значение приобретает проведение государством эффективной политики в языковой сфере (государственной языковой политики).Говоря о продвижении русского языка, следует отметить, что в последнее время наметились разнонаправленные тенденции. С одной стороны, проблемы доступности образования остаются актуальными. Люди, которые хотят изучать русский язык в странах СНГ и дальнего зарубежья, не могут этого сделать из-за отсутствия инфраструктуры и сложной геополитической ситуации. С другой стороны, существует большой спрос со стороны соотечественников за рубежом, граждан других стран, в том числе молодежи, которые оценивают, какой язык им нужно изучать, чтобы укрепить свои позиции на рынке труда, усилить свои личные конкурентные преимущества.Говоря о статусе русского языка в Украине, стоит отметить, что русские в Украине - крупнейшее этническое меньшинство в стране, сообщество которого образует крупнейшую в мире единую русскую диаспору. По данным украинской переписи 2001 года, 8,334,100 человек, идентифицированных как этнические русские (17,3% населения Украины), представляют собой совокупный показатель для лиц, происходящих из-за пределов Украины, и украинского населения, заявляющего о своей этнической принадлежности.Проблема сохранения русского языка на постсоветском пространстве имеет ярко выраженный политический характер. Политические события, происходящие сейчас в Украине, во многом были спровоцированы непродуманной политикой украинского руководства в отношении русскоязычного населения страны. Безусловно, язык является важным фактором национально-государственного строительства, который украинские власти вполне справедливо используют для укрепления государственности современной Украины. Однако эффективность выбранной ими стратегии расширения сферы применения украинского языка за счет планомерного выдавливания русского из всех сфер жизни украинского общества и конструирования новой истории Украины на основе постоянного противопоставления ее России остается под вопросом. Невозможно заставить целое поколение отказаться от родного языка и культуры, полностью поменять свои взгляды на те или иные исторические события. И пока украинские лидеры не осознают это, не начнут учитывать мнение всех граждан своей страны при выработке своего политического курса, проблема функционирования русского языка в Украине будет существовать и вносить раздор в отношения между братскими народами.Список использованных источниковАндерсон, Барбара А. и Брайан Д. Сильвер. 1990. Некоторые факторы языковой и этнической русификации советских национальностей: все ли становятся русскими? В Факторе Национальностей в Советской Политике и Обществе, изд. Любомир Хайда и Марк Р. Бейсингер, 267–302. Боулдер, CO: Вествью Пресс.Арефьев А. Л. Русский язык на рубеже XX-ХХI веков. М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга., 2012. URL: http://www.socioprognoz.ru/publ.html?id=294 (дата обращения 20.05.2019)Боуринг, Билл. 2013. Российское законодательство в области прав меньшинств. В кн .: Управление этническим разнообразием в России / Под ред. Олег Процик и Бенедикт Харцль, 15–36. Лондон: Routledge.Беликов В.И., Л.П. Крысин. 2001. Социолингвистика. Москва: Российский Государственный Гуманитарный Университет.Джонс, Стивен. Грузия: политическая история с момента обретения независимости (И. Б. Таурис, распространен PalgraveMacmillan; 2012) 376 страниц;Евгений Головаха, Андрей Горбачик, Наталья Панина, «Украина и Европа: итоги международного сравнительного социологического исследования», Киев, Институт социологии НАН Украины, 2007, с. 133–135Жуков Е. На Украине провайдеры прекращают трансляцию российских телеканалов / DeutcheWelle. 25.03.2014. URL: http://www.dw.de/на-украине-провайдеры-прекращают-трансляцию-российских-телеканалов/a-17519871Катчановский Иван; Кохут, Зенон Е .; Nebesio, Bohdan Y .; и Юркевич, Мирослав. Исторический словарь Украины. Второе издание. Пугало Пресс, 2013. 968 с.Мурадов Г. Л., Полоскова Т. В., Затулин К. Ф. и др. Справочник российского соотечественника // М.: Русский мир, 2006. 2-е издание — стр.Путин В.В. Послание Президента Федеральному Собранию // Вестник Российской нации. 2014. № 1. С. 8–21.Религия, Церковь, общество и государство: два года спустя Майдану (PDF) (на украинском языке), Киев: Центр Разумкова в сотрудничестве с Всеукраинским советом церквей, 26 Май 2016, с. 22, 27,Украина: краткая энциклопедия, том 1 под редакцией Владимира Е. КубийоваC; Университет Торонто Пресс. 1963; 1188ppШамшур О. В., Ишевская Т. И., Многоязычное образование как фактор межэтнических отношений: на примере Украины, в Языковом образовании для межкультурной коммуникации, Д. Э. Аджер, Джордж Маскенс, Сью Райт, Многоязычные вопросы, 1993Sydarevich, Anatole. The peoples of Belarus: Belarus // Entsyklapedyyagistory_ Belarusy / Redkal .: G.P. Pashkova (halos. Red.) Iinsh .; MasterE. E. Zhakevich. - Mn .: BelEn, 1999. - Vol. 5: M-Pud. - p. 291. – 592Шамшур О. В., Ишевская Т. И., Многоязычное образование как фактор межэтнических отношений: на примере Украины, в Языковом образовании для межкультурной коммуникации, Д. Э. Аджер, Джордж Маскенс, Сью Райт, Многоязычные вопросы, 1993Results / General results of the census / National composition of population". 2001 Ukrainian Census. Archived from the original on July 6, 2007. Retrieved May 20, 2007.Population of Ukrain. Электронныйресурс. http://www.ukrstat.gov.ua (дата обращения: 20.05.2019)
2. Арефьев А. Л. Русский язык на рубеже XX-ХХI веков. М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга., 2012. URL: http://www.socioprognoz.ru/publ.html?id=294 (дата обращения 20.05.2019)
3. Боуринг, Билл. 2013. Российское законодательство в области прав меньшинств. В кн .: Управление этническим разнообразием в России / Под ред. Олег Процик и Бенедикт Харцль, 15–36. Лондон: Routledge.
4. Беликов В.И., Л.П. Крысин. 2001. Социолингвистика. Москва: Российский Государственный Гуманитарный Университет.
5. Джонс, Стивен. Грузия: политическая история с момента обретения независимости (И. Б. Таурис, распространен Palgrave Macmillan; 2012) 376 страниц;
6. Евгений Головаха, Андрей Горбачик, Наталья Панина, «Украина и Европа: итоги международного сравнительного социологического исследования», Киев, Институт социологии НАН Украины, 2007, с. 133–135
7. Жуков Е. На Украине провайдеры прекращают трансляцию российских телеканалов / DeutcheWelle. 25.03.2014. URL: http://www.dw.de/на-украине-провайдеры-прекращают-трансляцию-российских-телеканалов/a-17519871
8. Катчановский Иван; Кохут, Зенон Е .; Nebesio, Bohdan Y .; и Юркевич, Мирослав. Исторический словарь Украины. Второе издание. Пугало Пресс, 2013. 968 с.
9. Мурадов Г. Л., Полоскова Т. В., Затулин К. Ф. и др. Справочник российского соотечественника // М.: Русский мир, 2006. 2-е издание — стр.
10. Путин В.В. Послание Президента Федеральному Собранию // Вестник Российской нации. 2014. № 1. С. 8–21.
11. Религия, Церковь, общество и государство: два года спустя Майдану (PDF) (на украинском языке), Киев: Центр Разумкова в сотрудничестве с Всеукраинским советом церквей, 26 Май 2016, с. 22, 27,
12. Украина: краткая энциклопедия, том 1 под редакцией Владимира Е. КубийоваC; Университет Торонто Пресс. 1963; 1188pp
13. Шамшур О. В., Ишевская Т. И., Многоязычное образование как фактор межэтнических отношений: на примере Украины, в Языковом образовании для межкультурной коммуникации, Д. Э. Аджер, Джордж Маскенс, Сью Райт, Многоязычные вопросы, 1993
14. Sydarevich, Anatole. The peoples of Belarus: Belarus // Entsyklapedyya gistory_ Belarusy / Redkal .: G.P. Pashkova (halos. Red.) I insh .; Master E. E. Zhakevich. - Mn .: BelEn, 1999. - Vol. 5: M-Pud. - p. 291. – 592Шамшур О. В., Ишевская Т. И., Многоязычное образование как фактор межэтнических отношений: на примере Украины, в Языковом образовании для межкультурной коммуникации, Д. Э. Аджер, Джордж Маскенс, Сью Райт, Многоязычные вопросы, 1993
15. Results / General results of the census / National composition of population". 2001 Ukrainian Census. Archived from the original on July 6, 2007. Retrieved May 20, 2007.
16. Population of Ukrain. Электронный ресурс. http://www.ukrstat.gov.ua (дата обращения: 20.05.2019)