Культурно-речевой и исторический анализ произведения Маяковского

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Филология
  • 34 34 страницы
  • 15 + 15 источников
  • Добавлена 22.09.2019
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………
ГЛАВА I. Русский литературный язык в историческом аспекте ……………
1. История социальных и функциональных изменений в русском литературном языке …...………………………………………………………
2. Литературный язык и язык художественной литературы ………...…..…..
3. Языковая норма русского литературного языка и ее реализация в художественном произведении ……………………………...…………………
4. Языковые изменения в литературном языке XVIII, XIX, XX, конца XX, начала XXI века ………………………………………………………………..
Выводы по первой главе ………………………………………………………..
ГЛАВА II. Культурно-речевой и исторический комментарий к произведению В.В. Маяковского «Облако в штанах» ….…………....……….
1. Методические основания для культурно-речевого и исторического комментария………………... ………………………………………………..….
2. Комментарий с точки зрения культуры речи (логичность, точность, чистота, уместность, выразительность и богатство речи)……..……….......
3. Комментарий лингвистический (уровни языка - фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности)
4. Исторический комментарий к произведению В.В. Маяковского «Облако в штанах» (отражение изменений, которые произошли в языке) ……………
Выводы по второй главе………………………………………………………...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………….........
Фрагмент для ознакомления

Поэт вложил всю душу в его создание и наделил лирического героя чертами, которые также присущи ему самому.Сам Маяковский характеризовал поэму как «четыре крика из четырёх частей»: «Долой вашу любовь!», «Долой ваше искусство!», «Долой ваш строй!», «Долой вашу религию!».Одним из основных средство всей поэтики В.В. Маяковского является метафора: пляшущие нервы (из разговорного «расходились нервы») и пожар сердца (из разговорного «сердце горит»), люди нюхают — запахло жареным (от фразеологизма со значением «можно иметь выгоду»); на размягченном мозгу, как на кушетке (от медицинского термина);в душе ни одного седого волоса («молодая душа»); кто-то из меня вырывается упрямо («я выхожу из себя»); глаза наслезненные бочками выкачу («выкатить глаза»); полночь, с ножом мечась, догнала, зарезала («без ножа зарезать»); крик торчком стоял из глотки («застрял в горле»); душу вытащу, растопчу, чтоб большая («раскрыть душу»); попробованный всеми, пресный (пресный = «привычный, скучный»); раздобревшие глаза («добрые глаза» и «толстое лицо»), «тихо барахтается в тине сердца / глупая вобла воображения», «и гостиная батистовая, чинная чиновница ангельской лиги»;Помимо оригинальных метафор встречаются и метафоры традиционные: горящий гимн; сердце горящее; железный Бисмарк; глазами в сердце въелась Богоматерь (на Богоматерь перенесен расхожий фразеологизм «есть глазами»).Также в тексте поэмы встречаем большое количество метонимии: улица вместо «городской плебс» (трижды: улица корчится безъязыкая, улица присела и заорала, поэты бросились от улицы: это тип «вместилище вместо вмещаемого», в ночную жуть; губ неисцветшую прелесть; бровей загиб (вместо «изогнутые брови»); судорогой пальцев (вместо «судорожными пальцами»); в раздетом бесстыдстве, в боящейся дрожи ли; бредит малярия (вместо «малярийный больной»).В тексте поэмы можем встретить и другие средства выразительности:- эпитеты – «окровавленный сердца лоскут», «выжиревший лакей», «засаленная кушетка», «размягченный мозг»;- гиперболы – «вывернуть не можете, чтобы одни сплошные губы»; «жир продырявят, высунут глазки» (вместо «посмотрят заплывшими глазами»); «поэты, размокшие в плаче и всхлипе»; «лопались люди, проевшись насквозь».- сравнения – «мужчины, залежанные, как больница», «резкая, как «нате!»; «женщины, истрепанные, как пословица»; «ночь, черная, как Азеф».- оксюморон – «пульс покойника».Очень выразителен прием совмещения созвучия с аллитерацией: Значит – опять темно и понуро сердце возьму, слезами окапав, мести, как собака, которая в конуру несет перееханную поездом лапу. (Аллитерация на п и б сочетаются с повтором гласных у, а).Ко всему прочему в поэма также отражает богатство русского языка. Встречаются элементы высокой лексики: предтеча, уста, златоустый, стенать, петь (вместо «писать стихи»), грядет (дважды: грядет шестнадцатый год, грядет генерал Галифе) и др.Однако бросается в глаза то, что почти все эти примеры контрастно оттенены разговорным стилем: легко разжал уста; необычная форма: златоустейший; рядом с «петь» стоит «выпеть»; всесильный божище; всемогущий, ты выдумал…; вездесущий, ты будешь в каждом шкапу. Из этого видно, что высокая лексика у Маяковского — выразительное средство не основное, а вспомогательное, осложняющее, но не отменяющее основной слой вульгарно-разговорной лексики и общий образ автора.Что касается такой категории как уместность, что то здесь невозможно дать однозначного комментария. Мало кто смог бы осмелиться в то время, да и сейчас, отзываться, называя бога «недоучкой» и «крохотным божиком».Все полученные количественные показатели, конечно, служат лишь первым подступом к характеристике структуры идиостиля Маяковского6.3. Комментарий лингвистический (уровни языка- фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности)На данном этапе исследования рассмотрим фонетические, лексически, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности поэмы В.В. Маяковского «Облако в штанах».Ритмявляется одной из основных сил стиха, а ритмика, в свою очередь, как и другие элементы стихотворной формы, починена определенной смысловой задаче: передать душевное состояние лирического героя, его растерянность, метания.Акцентный стих Маяковского позволяет выделить ключевое слово, точно предающее состояние героя:Еще и еще,уткнувшись дождюлицом в его лицо рябое,жду,обрызганный громом городского прибоя. Короткое слово «жду» на одной строчке, в окружении длинных строк, логически выделяется, передавая всю муку ждущего человека.Вошла ты,резкая, как «нате!»,муча перчатки замш,сказала:«Знаете —я выхожу замуж».В данном случае слово «знаете» акцентирует вторую часть высказывания, передавая резкий характер героини.Или еще:Эй!Господа!Любителисвятотатств,преступлений,боен,—а самое страшноевидели —лицо мое,когдаяабсолютно спокоен? Поэт выделяет каждое слово, и в этом строении стиха ясно видна антитеза: лирический герой противопоставлен окружаемому миру.Мы видим, что ритм поэмы неровный, пульсирующий, то ускоряющийся, то замедленный («А ночь по комнате ….») то быстрый, нервный (Allo!/ Кто говорит? / Мама? / Мама!), то взрывающийся на повторах, задыхающийся («Выскочу! Выскочу! Выскочу! Выскочу!) Если графически изобразить ритмику поэмы, то сможем получить нечто похожее на кардиограмму сердца, взволнованного переживаниями.Значительной особенностью поэтики Маяковского является неожиданная, звучная рифма. Поэт использует ассонансные (неточные) рифмы и составные. Рифма приковывает к слову, заставляет понять и принять его :Видите – спокоен как!Как пульс покойника … (составная)«Четкий – чечеткой» (ассонансная)Поэт использует лексику разговорного стиля, просторечные слова («издерется» рот, двери «заляскали», «изрыгает», «глаза выкачу»). В передаче любовного чувства тоже используется часто разговорная лексика, но низкие слова становятся поэтическими («Мама! Ваш сын прекрасно болен..»).В поэме много неологизмов, но они всегда мотивированы, служат усилению экспрессии поэтического слова (вечер «декабрый», любовь – «любеночек», «выстони», «церковка сердца»), точно отражают мысль и чувства героя.Фонетические и синтаксические средства также передают душевное состояние лирического героя («А ночь по комнате тинится и тинится, Из тины не вытянуться отяжелевшему глазу…» – ассонанс звука и, а также аллитерация звука ц рождает яркий образ тянущегося времени, постоянные повторы, сложные синтаксические конструкции в сочетании с неполными предложениями разговорного стиля отражает неровный ритм мечущегося сердца.) Графикой подчеркнуто разговорное, неполносложное произношение: уличные тыщи (и рифмой «чищу» — боюсь этих строчек тысячи); когда графика подчеркивает обычное литературное произношение: как вам не скушно.Что касается словообразовательных особенностей, то поэт активно использует уменьшительные и увеличительные суффиксы: «Я думал – ты всесильный божище,/а ты недоучка, крохотный божик». 4. Исторический комментарий к поэме «Облако в штанах» (отражение изменений, которые произошли в языке)Особой тенденцией, происходящей в литературе на рубеже XIX-XXвеков стала новая поэтика, связанная с ожиданием наступающего будущего. Возникла необходимость по новой осмыслить человеческое существование. Симбиоз бытового и бытийного, повседневности и метафизики находит местов работах писателей разных направлений.Объединяющей силой стало желание обновить художественную форму, рассмотреть язык под другим углом. К этому моменту уже была произведена модернизация стиха, связанная с привнесением в поэзию редких слов и сочетаний. Сейчас символисты начали искать особую магию слова, которая бы отражала музыкальность соединения самих слов с конкретным, но в тоже время завуалированным содержанием. В это время слова начинают утрачивать обычный смысл, фигуры речи изменяют свое конкретное назначение, поэты стремятся «овладеть элементами души», давая словам новые сочетания, чтобы вызвать у читателя эстетическое наслаждение.Так, В.В. Маяковский стремится изменить укоренившиеся методы работы со словом. В поэме «Облако в штанах» он обновляет значение слов, устоявшиеся в языке: «костлявые пролетки», «пухлые такси». С лексическими единицами поэт обращается творчески: видны попытки «просеять» и «перемешать» слова, совместить их в самых контрастных сочетаниях. В поэме сочетается «высокий» и «низкий» стили: «в хорах архангелова хорала», «идемте жрать», «Фауст», «гвоздь», «венецианское лазорье», «голодные орды», встречаются и нарочито грубые, «сниженные» образы: «выхаркнула», «сволочь». За одной строкой можно увидеть целый мир, воспроизведенный с удивительной точностью и многоплановостью. Например, образ города:…топорщась, застрявшие поперек горла, пухлые taxi и костлявые пролетки.Одной из главных характеристик текста устанавливается его действенность. Текст должен правозглашать истину о природе творчества, чтобы читатели смогли приобщиться к творческой логике автора, возможно даже быть немного шокированными этим: «Славьте меня! / Я великим не чета. / Я над всем, что сделано, / ставлю «nihil».Агрессивное отношение и, порой, даже пренебрежение к предполагаемому адресату, воплощаетсяв текстах, следующих авангардному направлению,с помощью демонстрации «себя-творца», но первоначально данная стратегия направлена на перевоплощение читателя в идеального адресата, то есть самого автора. Независимо от авторской тональности прямого или косвенного обращения к читателю автор всегда предполагает лишь себя самого. В поэме В.В. Маяковского «Облако в штанах» можно выделить прием балансирования между творческим субъектом и объектом. Данный прием проглядывается в следующих строках: «Хотите – / буду от мяса бешеный/ – и, как небо, меняя тона – /хотите – / буду безукоризненно нежный,/ не мужчина, а – облако в штанах!».Мы видим, что ритм поэмы динамичен.Сочетаются традиционные стихотворные размеры с характерным для народно­поэтического творчества тоническим стихом. В результате создается гибкая подвижная структура стиха: И когда - все-таки! - выхаркнула давку на площадь,спихнув наступившую на горло паперть,думалось:в хорах архангелова хоралабог, ограбленный, идет карать! Ритмика стихотворения отличается новаторством, поскольку используетсяновый подход, когда за ориентир берется ритм марша и биение пульса. Все средства выразительности, которые используются в поэме, отражают не только красоту слога, но и точнее, а также с большей емкостью передают вложенную автором мысль.Композиция поэмы, состоящая из четырех частей, позволяет поэту рассмотреть все грани его чувства и высказать свои взгляды на жизнь, которые можно выразить простым лозунгом “Долой!” – и любовь, и искусство, и современное общество, и религию. Здесь заключается основной смысл и посыл всего произведения.Сам В.В. Маяковский считал “Облако в штанах» катехизисом современного искусства – оно действительно новаторское по своей форме и бунтарское по содержанию.Проанализировав поэму В.В. Маяковского с практической стороны, можно обозначить ряд выводов:1. Те выразительные средства, которых избегают в литературном языке, в художественном произведении помогают автору точнее отобразить действительность, полнее раскрыть характеры героев.2. Поэму однозначно определяют такие характеристики, как логичность, точность, выразительность и богатство речи. Те языковые единицы, которые, как правило, не используются в литературном языке, придают поэме яркую выразительность.3. Поэме присущи фонетические, лексически, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности, которые делают ее, в своем роде, новаторской.4. Поэма отражает произошедшие в языке изменения и задает тенденции последующих изменений.ЗаключениеПоэма «Облако в штанах» является своего рода манифестом В.В. Маяковского. Данное произведение очень эмоционально. Поэт, выделяя идейный смысл работы, сам называет ее криком «долой»: долой любовь, долой искусство, долой строй, долой религию. Лирический герой поэмы отрицает «комфортную» любовь, ищущую выгоды. Он негативно настроен по отношению к манерной поэзии для эстетов, а также считает что существующий строй не приведет к прогрессу и не принесет ничего полезного для человечества.Поэму отличается смешением стилей, культурных и исторических реалий. Сюжет построен больше полагаясь на ассоциативный принцип, нежели представляет собой последовательность событий и отражает недосказанность, неопределенность, фрагментарность, которые как нельзя лучше отражают мятежный характер кризисной эпохи. Все особенности поэмы, которые можно встретить практически на всех уровнях языка, показывают исключительную и неординарную природу лирического героя.Важно отметить, что основной акцент в поэме «Облако в штанах» В.В. Маяковский делает не на словесной форме ради самой формы языка, а на образно-духовную форму выражения субъекта, в момент творения, которая в тоже время отражает изменяющуюся форму окружающих его реалий.Автор стремится донести до читателя энергию творчества здесь и сейчас: «Слушайте! / Проповедует, / мечась и стеня, / сегодняшнего дня крикогубый Заратустра!».Следует отметить, что поэма следует и поддерживает течение авангарда. Это выражается в плотности материала и динамичности формы. В конечном итоге это привело к совмещению художественного и нехудожественного материала для выражения стремлений автора сохранить идентичным переживание лирического героя. На первый план выходит энергия звучащего, артикулируемого слова и пишущей руки.Словесная форма поэмы «Облако в штанах» неразрывно связана с телесностью автора, поскольку его телесность и есть звучащая материя. В цельном произведении на уровне автора совмещены как источник вдохновения, так и материал и форма. Поэму принизывает ощущение грядущих перемен. А сам язык поэмы задает тенденцию последующих изменений в языковой системе.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫВведенский Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю., «Русский язык и культура речи» - учебное пособие, «Феникс», Ростов-на-Дону, 2001Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959. С. 5—84.Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 288-297Виноградов В.В.– Стиль Пушкина. / В. В. Виноградов. – М.: Гослитиздат, 1941.Виноградов В.В. Очерки по истории РЛЯ XVII-XIX вв. – М., 1938.Гаспаров М. Л. Владимир Маяковский // Очерки истории языка русской поэзии ХХ века: Опыты описания идиостилей. — М., 1995. — С. 363–395Дунев А.И., Ефремов В.А., Сергеева Е.В., Черняк В.Д. Учебное пособие. — Под ред. В.Д. Черняк. — М., СПб.: САГА: ФОРУМ, 2009. — 224 с.Ковалевская Е. Г. История русского литературного языка: Учеб. для студентов пед. уни-тов и ин-тов по специальности «Рус. яз. и лит.» – 2-е изд., перераб.М.: Просвещение, 1992. 303 с. Купина Н.А. Структурно-смысловой анализ художественного произведения. – Свердловск, 1981.Лингвистический энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://tapemark.narod.ru/les/608a.htmlМещерский Н.А. История русского литературного языка. Л.: ЛГУ, 1981Скляревская Г.Н. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / СПб., 1998. — 700 с.Чернухина Л.В.Конспекты лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи»: Котово, 2017Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. Книга для внеклассного чтения. – М.: Просвещение, 1986.Шестакова Е.Н. История русского литературного языка : практикум / Е.Н. Шестакова. – Воронеж : ВГПУ, 2007. – 36 с.

1. Введенский Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю., «Русский язык и культура речи» - учебное пособие, «Феникс», Ростов-на-Дону, 2001
2. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959. С. 5—84.
3. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 288-297
4. Виноградов В.В.– Стиль Пушкина. / В. В. Виноградов. – М.: Гослитиздат, 1941.
5. Виноградов В.В. Очерки по истории РЛЯ XVII-XIX вв. – М., 1938.
6. Гаспаров М. Л. Владимир Маяковский // Очерки истории языка русской поэзии ХХ века: Опыты описания идиостилей. — М., 1995. — С. 363–395
7. Дунев А.И., Ефремов В.А., Сергеева Е.В., Черняк В.Д. Учебное пособие. — Под ред. В.Д. Черняк. — М., СПб.: САГА: ФОРУМ, 2009. — 224 с.
8. Ковалевская Е. Г. История русского литературного языка: Учеб. для студентов пед. уни-тов и ин-тов по специальности «Рус. яз. и лит.» – 2-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1992. 303 с.
9. Купина Н.А. Структурно-смысловой анализ художественного произведения. – Свердловск, 1981.
10. Лингвистический энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/608a.html
11. Мещерский Н.А. История русского литературного языка. Л.: ЛГУ, 1981
12. Скляревская Г.Н. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / СПб., 1998. — 700 с.
13. Чернухина Л.В. Конспекты лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи»: Котово, 2017
14. Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. Книга для внеклассного чтения. – М.: Просвещение, 1986.
15. Шестакова Е.Н. История русского литературного языка : практикум / Е.Н. Шестакова. – Воронеж : ВГПУ, 2007. – 36 с.








Вопрос-ответ:

Какие изменения происходили в русском литературном языке в разные исторические периоды?

В истории русского литературного языка происходили различные изменения, связанные с социальными и функциональными потребностями. В XVIII веке произошло утверждение русского языка как государственного, что привело к развитию литературного языка. В XIX веке произошло усиление роли разговорной речи в литературном языке, а в XX веке появились новые языковые течения, такие как футуризм и конструктивизм.

Как связан литературный язык с языком художественной литературы?

Литературный язык является особым разновидностью русского языка, который используется в художественной литературе. Он имеет свои особенности и отличается от разговорной речи. Через литературный язык писатели передают свои мысли и чувства, создавая особую атмосферу в произведении.

Какие языковые нормы существуют в русском литературном языке и как они реализуются в художественных произведениях?

В русском литературном языке существуют языковые нормы, которые определяют правила использования языка в литературных произведениях. Они включают правила орфографии, пунктуации, грамматики и стилистики. В художественных произведениях писатели могут использовать различные приемы и отступать от некоторых норм, чтобы создать определенную эффектность текста.

Какие языковые изменения произошли в литературном языке XVIII, XIX и XX веков?

В XVIII веке в литературном языке произошло развитие и утверждение русского языка как государственного. В XIX веке усилилась роль разговорной речи в литературном языке, произошли изменения в грамматике и лексике. В XX веке появились новые языковые течения, такие как футуризм и конструктивизм, которые внесли свои особенности в литературный язык.

Какие изменения происходили в русском литературном языке в разные исторические периоды?

В разные исторические периоды происходили различные изменения в русском литературном языке. Например, в XVIII веке осуществлялась стилистическая нормализация языка, а в XIX веке происходила его дальнейшая разработка и развитие, включая в себя обогащение лексики и развитие новых стилей. В XX веке русский литературный язык продолжал эволюционировать под влиянием социальных и политических изменений.

Какие изменения произошли в языке художественной литературы?

В языке художественной литературы произошли значительные изменения на протяжении времени. В разные исторические периоды менялись лексические, грамматические и стилистические особенности языка. Например, в XIX веке художественный язык стал более разнообразным и выразительным, появились новые жанры и стили, а в XX веке художественный язык Маяковского отражал современные социальные и политические реалии.

Какая языковая норма применяется в художественном произведении?

В художественном произведении применяется языковая норма русского литературного языка. Однако, в художественном тексте автор может сознательно использовать некоторые литературные приемы, отклоняясь от строго формальной нормы. Это может включать использование диалектов, нестандартных грамматических конструкций или преобладание ораторских выражений.

Какие изменения произошли в литературном языке в XVIII, XIX и XX веках?

В XVIII веке произошла стилистическая нормализация литературного языка. В XIX веке происходило осуществление дальнейшего развития и обогащения языка, появлялись новые лексические единицы и стилевые особенности. В XX веке литературный язык продолжал эволюционировать и подвергаться воздействию социальных и политических изменений, что отразилось в произведениях Маяковского.

Какие изменения произошли в русском литературном языке на протяжении XVIII-XX веков?

На протяжении XVIII-XX веков в русском литературном языке произошло множество изменений. В XVIII веке произошло установление классической нормы русского языка, которая затем стала определять основу литературного языка. В XIX веке происходит развитие реалий и стилей русской литературы, что отражается в языке художественных произведений. В XX веке наблюдается дальнейшее развитие языка с появлением новых выразительных средств и лексических единиц под влиянием социокультурных процессов. Одним из ярких примеров таких изменений является творчество Владимира Маяковского, который активно использовал новые слова и выражения в своих произведениях.

Как русский литературный язык изменился под влиянием социальных и функциональных изменений?

Под влиянием социальных и функциональных изменений русский литературный язык претерпел существенные изменения. С появлением новых социальных групп и культурных течений в XIX и XX веках, расширился круг тем и жанров в литературе, что привело к появлению новых слов и выражений. Также, язык начал активно заимствовать слова из других языков, особенно с французского и английского. Использование живой разговорной речи и образцов реальной речи стало все чаще применяться в художественной литературе, что отразилось на русском литературном языке и его нормах.

Какие изменения произошли в языковой норме русского литературного языка и как они реализованы в художественном произведении Маяковского?

Один из заметных изменений в языковой норме русского литературного языка было использование разговорных и обиходных выражений, а также новых лексических единиц. В произведениях Маяковского, таких как "Облако в штанах" или "Поэма без героя", он активно использовал сленг, жаргон и некоторые неприличные выражения. Это стало частью его поэтического стиля и вносило элементы сюрреализма и новизны в художественные произведения. Таким образом, Маяковский нарушал традиционные нормы и создавал собственную лингвистическую реальность в своих произведениях.