стили делового общения

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Менеджмент организации
  • 33 33 страницы
  • 16 + 16 источников
  • Добавлена 30.09.2019
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
Содержание

Введение
1. Теоретические аспекты изучения стилей делового общения
1.1. Сущность и основные приёмы эффективного делового общения
1.2. Межкультурные особенности деловой коммуникации
2. Особенности коммуникационного процесса в АО «НПП «Старт»
2.1. Общая характеристика АО «НПП «Старт»
2.2. Особенности трудовых отношений в АО «НПП «Старт»
2.3. Деловое общение в контексте «начальник- подчиненный» в АО «НПП «Старт»
3. Использование зарубежного опыта делового общения в организациях
Заключение
Список использованной литературы

Фрагмент для ознакомления

Известно, что процесс коммуникации может осуществляться как на вербальном, так и на невербальном уровне передачи информации, при этом основными его характеристиками являются особенности процесса обратной связи и коммуникативного влияния, наличие коммуникативных барьеров. Межличностноевзаимодействие характеризуется также психическим состоянием участников переговоров, их взаимоотношениями, возможным опытом прежнего сотрудничества. Таким образом, процесс ведения деловых переговоров предполагает обмен разного рода информацией между участниками коммуникативного акта.Поскольку любой культуре присущи свои культурологические особенности, каждая из которыхимеет важное значение для носителя традиций, оптимальной манерой поведения на международных деловых переговорах является уважительное отношение к особенностям национального характера, культуры,мышления, восприятия и поведения участников коммуникационного процесса.Изучив результаты многочисленных исследований, посвященных международному общению в процессе деловых переговоров, хотелось бы обратить внимание на некоторые характерные черты национальных переговорных стилей. Подчеркнем, однако, что под национальным переговорным стилем мы понимаем в большей степени особенности национального характера и культуры, восприятия, мышления и поведения представителей определенного государства, а не представителей определенной нации.Итак, приведем особенности ведения деловых переговоров с представителями Соединенных Штатов Америки, поскольку именно американцы, на наш взгляд, оказали значительное влияние на формирование современного стиля переговорного процесса. Выступая от имени страны, американцы, как правило,считают, что их нация является более богатой и сильной, чем любая другая, и поэтому они, безусловно,убеждены в своей правоте, из-за чего при внешней открытости и доброжелательности в общении частодемонстрируют агрессивность, напористость и даже порой грубость по отношению к собеседнику. Однаконельзя отрицать и тот факт, что американцы тщательно готовятся к переговорному процессу, изучая материально-техническую базу и привлекая многочисленных экспертов. Во время переговоров представителиСША, акцентируя внимание на конкретной проблеме, всегда пытаются обсудить не только возможныепути ее решения, но и детали, связанные с выполнением предварительных договоренностей. При общениис зарубежными деловыми партнерами американцы предпочитают неформальный стиль, при этом иногдаза слишком упрощенными формулировками, характерными в большей степени для разговорной речи, могут скрываться жесткие требования и бескомпромиссные варианты. Планируя переговоры с представителями этой нации, следует также помнить о такой характерной черте американцев, как пунктуальность.Опоздание даже на пять минут является для них неприемлемым.Говоря о немецком стиле ведения деловых переговоров, следует отметить, что главной характернойчертой представителей этой нации является тщательное обдумывание собственной позиции, скрупулезнаяподготовка и анализ юридической составляющей будущей сделки, а также внимательная предварительнаяпроработка каждой ее детали. Немцы, как правило, никогда не подписывают соглашение, если не получают точных гарантий выполнения договоренностей. При общении с деловыми партнерами они предпочитают четко следовать заранее согласованной повестке дня и составленному плану, последовательно рассматривая все детали предстоящей сделки, демонстрируя приверженность таким характерным чертамнационального характера, как точность, пунктуальность, педантичность, строгая манера поведения. Напереговорах не приемлют неформальной манеры общения, в отличие от американцев. Зачастую представителям немецкой нации требуется больше времени для принятия решения, однако, тщательно проанализировав все возможные альтернативы, немцы редко откажутся от принятого однажды решения.В отличие от американского и немецкого стиля ведения переговоров, главная особенность английского стиля делового общения состоит в том, что англичане гораздо меньшее внимание уделяют подготовке подробного плана обсуждения предстоящей сделки, полагая, что все детали можно обговорить входе беседы. Однако при кажущейся доброжелательности и гибкости в стремлении идти на компромисс взависимости от позиции собеседника, англичане, предпочитая основательность во всем, отличаются прекрасным знанием предмета переговоров, тщательно готовят справочный материал об условиях хозяйственно-правовой деятельности предполагаемого партнера, который впоследствии используют в качествеаргумента при общении с ним. При подготовке к проведению переговоров с англичанами необходимо учитывать тот факт, что если американцы и немцы предпочитают сразу приступать к основной теме деловойвстречи, то при общении с англичанами следует начать разговор с житейских проблем, затронув такиетемы, как погода, путешествия, спорт и т.п. При этом следует помнить, что представителям ТуманногоАльбиона свойственна сдержанность в поведении, отсутствие категоричных суждений.Манера общения жителей Франции с деловыми партнерами во многом определяется влияниемнационального характера, а также системы образования и воспитания. Французы очень гордятся своейисторией и небезосновательно полагают, что именно их стране принадлежит первенство в формированиипервых демократических традиций, создании государственных и законодательных систем, разработке военной стратегии, возникновении философии, науки и даже кулинарного искусства и виноградарства. Неслучайно большинство исследователей отмечают у жителей этой страны жесткую, безальтернативную манеру общения, конфронтационный подход при ведении переговоров. Французы зачастую предпочитаютобщаться на родном языке, даже если и владеют другими иностранными языками, уделяя большое внимание риторике, умению правильно излагать свою мысль, аргументированно убеждать и отстаивать своюпозицию, контролируя невербальные средства коммуникации. Во время ведения переговоров демонстрируют тщательную предварительную подготовку, знание деталей предстоящей сделки, при этом используют разнообразные тактические приемы для того, чтобы убедить собеседника в правильности своего решения. Что касается манеры общения, следует отметить, что французы довольно подозрительно относятсяк раннему установлению дружеских отношений с бизнес-партнерами, при обсуждении детали предстоящей сделки не станут обсуждать личную жизнь, не будут обращаться к собеседнику по имени, а вот одостопримечательностях своей страны могут увлеченно говорить часами.Японский стиль ведения переговоров также является следствием национального характера, культуры и системы воспитания в этой стране. Однако японцы отличаются от французов тем, что уделяютособое внимание развитию личных отношений с деловыми партнерами, тщательно изучая не только детали сделки, но и предстоящего собеседника. Японские бизнесмены, известные своей вежливостью, дисциплинированностью и самообладанием, умеют внимательно слушать партнера, демонстрируя пониманиеи поощряя собеседника высказываться. Слово «нет» практически отсутствует в лексиконе представителейяпонской культуры, тем не менее, это не означает, что они согласны со всеми предлагаемыми условиями.Просто японцы с их развитым эстетическим чувством стремятся избегать агрессивной манеры поведенияво время переговоров. Они скорее предпочтут долгое обсуждение деталей предстоящей сделки, не делаяпрактически никаких уступок собеседнику. А вот подвижки со стороны делового партнера рассматриваюткак знак уважения к себе.Китайский национальный стиль ведения переговоров во многом схож с японским. Как и большинство представителей Восточной Азии, китайцы приветствуют знаки симпатии и уважения к своей стране,предпочитают устанавливать деловые контакты с партнерами высокого социального статуса, уделяя большое внимание их внешнему виду, вежливой манере общения. Тактика ведения переговоров отличается тем, что китайцы редко меняют свою первоначальную позицию, иногда только под угрозой срыва переговорного процесса могут пойти на уступки собеседнику. При этом следует отметить, что принятые договоренности китайская сторона старается всегда соблюдать.При подготовке к переговорам с бизнес-партнерами из стран Арабского мира необходимо учитывать особенности национального характера представителей арабской культуры. Ключевым моментом при установлении партнерских отношений должно быть четкое понимание того, что арабы охотно общаются с теми, к кому испытывают симпатию, и не терпят открытой критики в свой адрес. Предпочитая торг за столом переговоров, умеют и любят долго и основательно обсуждать детали и условия предстоящей сделки. При этом, в отличие от представителей стран Восточной Азии, арабы уделяют большое значение установлению дружеских отношений с деловыми партнерами, умеют слушать собеседника, принимая во внимание человеческий фактор. Тем не менее, восточную вежливость представителей Арабского мира не следует путать с согласием по всем пунктам делового контракта.Очевидно, что знание особенностей национального стиля ведения переговоров потенциальных бизнес-партнеров не стоит абсолютизировать, но необходимо учитывать для эффективного взаимодействия и продолжительного взаимовыгодного сотрудничества с представителями разных культур.ЗаключениеВ настоящее время деловое общение играет значительную роль в профессиональной деятельности специалиста любого профиля. Современные квалифицированные и конкурентоспособные работники должны уметь не только грамотно составлять документы, но и корректно устанавливать устойчивые межличностные связи с коллегами. Рассмотрим определение понятия «деловое общение». Деловое общение заключается в процессе коммуникации между людьми в профессиональной среде. При этом участники коммуникативного акта решают общую задачу для достижения поставленной цели. В процессе делового общения необходимо соблюдать все установленные в нём правила и нормы этикета, а также использовать соответствующие языковые приёмы. Данный тип общения носит официальный характер и подчиняется определённому регламенту. Основными этическими принципами делового общения и поведения деловых людей являются тактичность и деликатность, вежливость и корректность, а также честность и деловая обязательность. Эффективное деловое общение является результатом целенаправленного и корректного использования необходимых приёмов и языковых средств, а также соблюдения правил и норм официально-делового стиля речи. В результате исследования можно сделать вывод о том, что грамотно построенное деловое общение играет важную роль в современном обществе.Представители каждой культуры имеют свой уникальный и неповторимый стиль общения, который был выработан с учетом особенностей религии, языка, традиций и географии. И.А.Василенко пишет: «Судьбой народов и культур руководят в гораздо большей степени давно ушедшие поколения, чем живые: ими заложены основания цивилизации». В этой связи переговоры являются важной частью деятельности человека и выступают основной формой межкультурной коммуникации. Успешность переговоров напрямую зависит от понимания, взаимоуважения и компетентности партнеров.Список использованной литературыАндреева Г.М. Социальная психология: учебник для высших учебных заведений. – М.: Аспект Пресс, 2016.Баулина, В.С. Влияние национального характера на процесс международных переговоров. М.: Наука, 2016. 320 с. Бороздина Г.В. Психология делового общения. – М.: Инфра-М, 2015. – 295 с.Василенко, И.А. Политическая философия. М.: Просвещение, 2017. 184с. Гарвардский проект по переговорам [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pon.harvard.edu. Дерменжи М.И. Коммуникативные барьеры в деловом общении и методы их преодоления // Образование и наука без границ: социально-гуманитарные науки. – 2016. – № 4. – С. 16-19.Дмитриева Д.Д. Роль воспитательной работы в формировании конкурентоспособности будущего выпускника вуза // Иннов: электронный научный журнал, 2018. - № 6 (39). URL: http://www.innov.ru/ science/economy/rol-vospitatelnoy-raboty-v-formirov/.Зартман, У., Берман, М. Участники переговоров. М.: Дело, 2016. 207 с. Исаев В.А., Филоник А.О. К вопросу об экономических связях России и Арабского Востока // Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность. – 2016. – № 1. – С. 128-142.Кадочников Д.В. Теоретико-экономический взгляд на языковую политику // Вопросы экономики. – 2016. – № 2. – С. 128-140.Коэн Г. Искусство вести и заключать сделки / Г. Коэн, пер. с англ. А. Найденовой. –М.: АСТ: Транзиткнига, 2005. – 381 с.Лебедева, М.М. Вам предстоят переговоры. М.: Наука, 2016. 160 с.Панфилова А. П. Теория и практика общения: учеб. пособие. 4-е изд., стер. – М.: Академия, 2017. – С. 20.Сахно, И.В. Межкультурная компетенция как условие успешных бизнес переговоров // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки, 2014. С. 84-88Скаженик Е.Н. Практикум по деловому общению: учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2015. http://www.innov.ru / science/economy/rol-vospitatelnoy-raboty-v-formirov/ .Трухачев, В.И., Лякишев И.Н., Михайлова К.Ю. Международные деловые переговоры. Ст. 2016. 107 с.

Список использованной литературы

1. Андреева Г.М. Социальная психология: учебник для высших учебных заведений. – М.: Аспект Пресс, 2016.
2. Баулина, В.С. Влияние национального характера на процесс международных переговоров. М.: Наука, 2016. 320 с.
3. Бороздина Г.В. Психология делового общения. – М.: Инфра-М, 2015. – 295 с.
4. Василенко, И.А. Политическая философия. М.: Просвещение, 2017. 184с.
5. Гарвардский проект по переговорам [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pon.harvard.edu.
6. Дерменжи М.И. Коммуникативные барьеры в деловом общении и методы их преодоления // Образование и наука без границ: социально-гуманитарные науки. – 2016. – № 4. – С. 16-19.
7. Дмитриева Д.Д. Роль воспитательной работы в формировании конкурентоспособности будущего выпускника вуза // Иннов: электронный научный журнал, 2018. - № 6 (39). URL: http://www.innov.ru/ science/economy/rol-vospitatelnoy-raboty-v-formirov/.
8. Зартман, У., Берман, М. Участники переговоров. М.: Дело, 2016. 207 с.
9. Исаев В.А., Филоник А.О. К вопросу об экономических связях России и Арабского Востока // Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность. – 2016. – № 1. – С. 128-142.
10. Кадочников Д.В. Теоретико-экономический взгляд на языковую политику // Вопросы экономики. – 2016. – № 2. – С. 128-140.
11. Коэн Г. Искусство вести и заключать сделки / Г. Коэн, пер. с англ. А. Найденовой. –М.: АСТ: Транзиткнига, 2005. – 381 с.
12. Лебедева, М.М. Вам предстоят переговоры. М.: Наука, 2016. 160 с.
13. Панфилова А. П. Теория и практика общения: учеб. пособие. 4-е изд., стер. – М.: Академия, 2017. – С. 20.
14. Сахно, И.В. Межкультурная компетенция как условие успешных бизнес переговоров // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки, 2014. С. 84-88
15. Скаженик Е.Н. Практикум по деловому общению: учебное пособие. – Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2015. http://www.innov.ru / science/economy/rol-vospitatelnoy-raboty-v-formirov/ .
16. Трухачев, В.И., Лякишев И.Н., Михайлова К.Ю. Международные деловые переговоры. Ст. 2016. 107 с.