Английские частицы как грамматический класс слов

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Русский язык
  • 20 20 страниц
  • 16 + 16 источников
  • Добавлена 18.02.2020
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Частицы в английском языке 5
1.1 Термин «частица» (Particle) в грамматике английского языка 5
1.2 Части речи и грамматические классы слов 7
1.3 Частицы (Particles) как служебные части речи в грамматике английского языка 7
1.4 Категории частиц английского языка 8
Заключение 19
Литература 21

Фрагмент для ознакомления

Отрицательные частицы могут как относится к одному конкретному слову, так и ко всему предложению в общем.Самыйраспространенный способ выразить отрицание в английском языке - использование частицы not с глаголами. Практически не уступает первому отрицанию по частоте использования английское слово “no”. В предложении оно чаще всего стоит перед существительным, которое отрицает.“I have no money.”[16].У меня нет денег. При переводе на русский язык следует переводить такие высказывания с усилением отрицания – нетденег, совсемнет.“The boys see no danger in the nearest forest.”[13].Мальчики не видят никакой опасности в ближайшем лесу. Также и в этом высказывании, они хорошо знают лес, ничего опасного там нет.“Haven’t you got any respect for these people?”[16].Утебясовсемнетуважениякэтимлюдям?“They will not write a test.”[16].Они не будут писать тест.Чтобы выразить отрицание в простом настоящем и прошедшем временах, вместе с частицей not необходимо использовать вспомогательный глагол (do, does или did в зависимости от времени). Этот глагол не имеет перевода на русский язык, поскольку появляется в английском предложении специально для построения отрицательной конструкции. “Michael thought that not all her doubts were reasonable.” [15]. Частицаnot подчеркивает его мысли относительно ее сомнений – не все они были разумными сейчас, в прошлом, по-видимому, такое тоже иногда случалось.“There’s no help, Piggy. Nothing to be done…What else is there to do?” [13].Частица Nothingотражаетбезнадежность ситуации– Ничего не поделаешь ... Что еще можно сделать?“Not a soulhere…” [16].Здесь нет ни души. Отрицательная частица “not” в этом случае может также иметь усилительное значение, вообще никого не было.“Not all his plays were successful.” [15].Не все его пьесы были успешными. В этом предложении отрицательная частица “not” относится только лишь к некоторым пьесам этого автора, а не ко всему его творчеству.“Ralf has no idea about where the savages are just now.” [13]. Отрицательная частица “no” в этом случае также имеет усилительное значение, он вообще не представлял, где могут находиться дикари прямо сейчас.5. Соединительные,дополняющиечастицы (Connecting and Complementary Particles).Данная частица означает, что соответствующее ей слово дополняет нечто уже упомянутое в разговоре, что отражено в следующих высказываниях.“Do you have anything else to add, Avice?”[15].Тебе естьдобавить что-нибудь еще, Эвис?“What else can we do to help you?”[16].Что еще мы можем сделать, чтобы помочь тебе?“What else can Avice say Dolly to dispel her doubts?” [15].Частица elseобъединяет то, что Эвис сказала раньше с настоящей ситуацией – Что ещеЭвис может сказать Долли, все уже было сказано раньше.“The day passed exactly as she had hoped. It was true that she saw little of Tom, but Roger saw less”. [15].Частицы littleofиless– уточняют, что она мало видела Тома, но Роджер – еще меньше.“Of course, he was running fast, but then he was not a winner.” [14].С помощью but then вторая часть высказывания контрастирует с первой и тем самым снижает ее значение.“Everyone has helped us, even completely unfamiliar people.” [16].Нам помогали все, даже совершенно незнакомые люди.“What else can Michael do in this complicated situation?” [15]. Частица elseв данном случае имеет характер дополнения, что еще он может сделать в такой запутанной ситуации.Выводы по Главе 1.Предложение можно составить и без частиц, но в таком случае в нем будет отсутствовать эмоциональный настрой автора, что существенно влияет на правильное понимание высказывания и приводит к серьезным трудностям при переводе на другой язык.Если при переводе текста или отдельного высказывания возникают сложности в распознавании частиц – они могут внешне походить на другие части речи (например, наречия), нужно убедиться, что невозможно поставить вопрос, и попробовать отнести такую частицу к какому-либо определенному виду. При этом серьезную помощь оказывает знание контекста и общего характера произведения или высказывания, а также стиля автора. Например, в произведениях Сомерсета Моэма очень много иронии и скрытого смысла, что надо учитывать при переводе.При правильном переводе, для передачи эмоциональной составляющей текста нужно проводить анализ для выявления того значения, которое может передавать частица, ее принадлежность к определеннойгруппе и влиянию на эмфатическую окраску высказывания.ЗаключениеВ данной работе рассмотрены употребления слов английского языка, относящихся к грамматическому классу служебных слов – частиц, методы их распознавания, классификации и перевода.Отмечена важная роль таких частиц в текстах и отдельных высказываниях, а также необходимость правильного перевода частиц на русский язык, что очень важно для сохранения логической последовательности текста и успешного коммуникативного процесса.Грамматика русского языка включает систему частиц значительного объема по сравнению с аналогичной системой частиц английского языка. При этом показана необходимость анализа каждой такой частицы, чтобы не переводить ее буквально, например, как наречие в то время, как она имеет другую функцию.Перевод частиц английского языка на русский язык может представлять достаточно сложную задачу, что часто связано с их многозначностью, способностью выражать разнообразные эмоции и даже изменять свое основное значение. При анализе частиц английского языка следует учитывать, что смысл, который они передают бывает неявным и требует пристального внимания и понимания всего контекста.В общем, практика перевода частиц показывает, что адекватная передача смысла и эмоциональной окраски какого-либо текста или высказывания необходимовключает правильное понимание значения частицы. Без этого любой текст теряет свою эмоциональную окраску вплоть до изменения смысла. Поэтому изучение частиц английского языка и их правильное применение является необходимым, если мы хотим понимать, что имел в виду англоязычный автор со всеми эмоциональными и смысловыми оттенками, присущими художественному произведению. Таким образом, данная работа показывает важность изучения частиц английского языка как грамматического класса служебных слов в дальнейшем развитии живого разговорного и литературного языка. Литература1. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. 2. Левицкий Ю.А. Грамматика английского языка: Курс лекций/Пермский университет – Пермь, 1997. 3. Бархударов Л.С., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка – 4-е изд. – М.: Высшая школа, 1973. 4. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка – Москва, 1957. 5. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка – Ленинград, 1954.6. Минченков А.Г. Русские частицы в переводе на английский язык. ‒ СанктПетербург, 2001. ‒ С.37. 7. Lyons J. Language, meaning and context. – London, 1981. ‒ С.238. 8. Hervy S. Higgins I. Thinking Translation. – Routledge, 1999. ‒ С.238. 9.Кубашичева С.К. Английские экономические тексты как социолингвистический феномен. 2018. ‒ С.69. 10. Roy Strong. The Story of Britain. – Hutchinson, 1996. ‒ С.57, 87. 11. David Lodge/ Small World/ Penguin Books/1985/ ‒ C.171. 12. J.B. Priestly. Time and Conways. Penguin Books. 1987. ‒ C.110.13. W. Golding, Lord of the Flies.14. W. Golding, The Pyramid.15. W. Somerset Mougham, Theatre.16. Электронный ресурс: https://engramm.su/grammar/word_classes.


Литература
1. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000.
2. Левицкий Ю.А. Грамматика английского языка: Курс лекций/Пермский университет – Пермь, 1997.
3. Бархударов Л.С., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка – 4-е изд. – М.: Высшая школа, 1973.
4. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка – Москва, 1957.
5. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка – Ленинград, 1954.
6. Минченков А.Г. Русские частицы в переводе на английский язык. ‒ СанктПетербург, 2001. ‒ С.37.
7. Lyons J. Language, meaning and context. – London, 1981. ‒ С.238.
8. Hervy S. Higgins I. Thinking Translation. – Routledge, 1999. ‒ С.238.
9.Кубашичева С.К. Английские экономические тексты как социолингвистический феномен. 2018. ‒ С.69.
10. Roy Strong. The Story of Britain. – Hutchinson, 1996. ‒ С.57, 87.
11. David Lodge/ Small World/ Penguin Books/1985/ ‒ C.171.
12. J.B. Priestly. Time and Conways. Penguin Books. 1987. ‒ C.110.
13. W. Golding, Lord of the Flies.
14. W. Golding, The Pyramid.
15. W. Somerset Mougham, Theatre.
16. Электронный ресурс: https://engramm.su/grammar/word_classes.

Вопрос-ответ:

Что такое частицы в английском языке?

Частицы - это служебные слова, которые не изменяются по временам и не имеют формальных признаков рода, числа и падежа. Они выполняют различные функции в предложении, в зависимости от контекста.

Какие категории частиц существуют в английском языке?

В английском языке выделяют различные категории частиц, такие как отрицательные частицы, модальные частицы, вопросительные частицы, усилительные частицы и др. Каждая из них выполняет свою специфическую функцию в предложении.

Как отрицательные частицы связаны с отношением к словам?

Отрицательные частицы могут относиться как к одному конкретному слову, выражая его отрицание, так и ко всему предложению в целом. Например: "I don't like apples" - в данном случае отрицание относится к глаголу "like".

Какие функции выполняют частицы в предложении?

Частицы выполняют различные функции в предложении, такие как выражение эмоций или оценок (например, "Oh", "Wow"), указание на отношение к действию (например, "also", "even"), задание вопросов (например, "how", "what"), выражение отрицания (например, "not", "never") и другие. Конкретная функция частицы зависит от контекста и ее позиции в предложении.

Какие особенности имеют частицы в грамматике английского языка?

Частицы не изменяются по форме и не имеют грамматических характеристик, таких как время, род или число. Они представляют собой отдельный класс слов, который имеет свои особенности в использовании и функциях в предложении.

Что такое частицы в английском языке?

Частицы в английском языке - это служебная часть речи, которая обычно не меняет формы и несет определенные грамматические и синтаксические значения.

Какие функции выполняют частицы в английском языке?

Частицы в английском языке выполняют различные функции, включая выражение отрицания, утверждения, вопросов, эмоций, привнесение добавочной информации и службу связи в предложении.

Какие категории частиц существуют в английском языке?

В английском языке существуют такие категории частиц, как отрицательные, усилительные, модальные и вводные частицы.