Разговорно-просторечная лексика в комедии А. С. Грибоедова

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Филология
  • 27 27 страниц
  • 16 + 16 источников
  • Добавлена 13.05.2020
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 2
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОСТОРЕЧНОЙ ЛЕКСИКИ В КОМЕДИИ 4
1.1 Лексика русского языка 4
1.2 Понятие разговорно-просторечной лексики и ее особенности 7
1.3 Комедия как объект исследования разговорно-просторечной лексики 12
2. РАЗГОВОРНО-ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА В КОМЕДИИ А.С. ГРИБОЕДОВА 15
2.1 Особенности художественного стиля А. С. Грибоедова 15
2.2 Анализ разговорно-просторечной лексики и особенности ее функционирования в комедии А. С. Грибоедова. 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 26


Фрагмент для ознакомления

Ах встречается в комедии более 60 раз.5. Глаголы с двойной префиксацией, придающей значение дополнительного действия, усиления его, постепенного развертывания: - «У всех повыспрошу; однако чур! Секрет»(17);- «Повыкинь вздор из головы» (3).6.Формы сравнительной степени наречий и прилагательных с приставкой по-: - «Числом поболее, ценою подешевле?» (5);- «Пущусь подалее – простыть, охолодеть»(12).7. Формы повелительного наклонения, которые в произведении выражают почтительность:- «Оставимте мы эти пренья»(12); - «Положимте, что так».8. Инфинитив с безударным суффиксом -ть наряду с ударным –ти:- «Не смею моего сужденья произнесть» (4) – произнести;- «Вот вас бы с тётушкою свесть» (5) – свести.- «Несчастные! должны ль упрёки несть»(17) – нет.III.Фразеологический уровень. В речи героев комедии встречается множество фразеологических оборотов, пословиц, устойчивых разговорных выражений:- «куда как хороши»(4) – обозначает что то неладное;- «ни на волос любви»(4)– нисколько;- «чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног»(4) – очень рано;- «и бросилась сюда я со всех ног» (3)– очень быстро; - «бывает хуже, с рук сойдёт» (3)– останется безнаказанным;- «мне всё равно, что за него, что в воду» (3)– утопиться;- «тебя уж упекут. Под суд, как пить дадут»(7)– очень легко;- «вот рыскают по свету, бьют баклуши, овротятся, от них порядка жди»– бездельничать (7);- «об чем бишь нечто?» (21) .Грибоедов создал сам большое количество выражений, которые стали крылатыми, обогатили собой русскую афористику. Фразеологизмы Грибоедова активно используются в русской речи по сей день.IV. Лексические единицы живой речи.В комедии «Горе от ума» широко используется эмоционально-экспрессивная оценочная лексика, она передает отношение пишущего к чему-либо, как положительное, так и отрицательное.: «тот, кто на всех глупцов похож» (12); «есть люди важные, слыли за дураков» (12); «обманщица смеялась надо мною!»(14); «отъявленный мошенник, плут» (16); «дичь»(22); «какая чепуха!» (22); «ведь полоумный твой отец»(17).Употребляются разговорные и просторечные выражения такие как:«Молчалин давиче мог без руки остаться» (12)– давиче – недавно.«Полнее прежнего, похорошели страх» (14) – страх – очень.«Чай, приговаривал: — Ах! если бы мне тоже!»(13)– чай – наверное.«Неужли́ Молчалин избран ей!»(13)– неужли – неужели.Так же мы проанализировали особенности разговорно-просторечной лексики в речи некоторых героев.Использование разговорно-просторечной лексики можно проследить при обращении героев. Лексические изменения в речи отдельных героев зависит от того, к кому речь обращена. Анализируя обращения можно проследить, как говорящий относится к человеку.Например, Фамусов при обращении к людям различного статуса и ранга и своих отзывов о них использует совершенно разную лексику. Его язык наполнен грубоватой простой лексикой, рассказывая эпизод из придворной жизни, он употребляет следующие выражения: «старик заохал, голос хрипкой, был высочайшею пожалован улыбкой, изволили смеяться» (7).При обращении к слугам, он использует грубые слова: «ослы! Сто раз вам повторять?» (7); «Ты, Филька, ты прямой чурбан, в швейцары произвел ленивую тетерю» (24)– тетеря – глупый человек, прямой чурбан – бестолковый человек.К богатому жениху Скалозубу он обращается вежливо: «Сергей Сергеич, к нам сюда-с, прошу покорно, здесь теплее, прозябли вы, согреем вас, отдушничек отвернем поскорее»(8). Прослеживается льстивый тон, добавляется разговорная частица -с.По отношению к Чацкому он также использует грубые просторечия, что показывает пренебрежительное отношение к собеседнику:«Вот рыскают по свету, бьют баклуши»(7)–торопливо что то искать, бездельничать; «Брат, не финти, не дамся я в обман»(24) – финтить – хитрить, лукавить, действовать и говорить уклончиво.По отношению к Малчалину он использует поучительно-повелительный тон:«И будь не я, коптел бы ты в Твери»(2);«Дай волю, оно бы и засело; а у меня, что дело, что не дело…» (3). К Лизе он всегда благосклонен: «Ведь экая шалунья ты девчонка! Ты, быстроглазая, все от твоих проказ…» (1).Речь Хлестовой богата просторечиями: - «час битый ехала с Покровки, силы нет» (16);- «от ужина сошли подачку»(16); - «чай, в карты сплутовал»(16); - «я за уши его дирала»(16); - «чай, пил не по летам»(18); - «Москва, вишь, виновата» (19). Она обращается ко всем на «ты», речь ее грубая и бесцеремонная, насыщенная народным языком.Чацкий говорит живым русским языком. Его речь является литературной речью образованного человека. Язык Чацкого значительно богаче языка многих других персонажей произведения: в его обличительных монологах встречаются такие слова, которых нет в речи некоторых других героев:низкопоклонство, слабодушие, нравы, творчество, судья, древность, свободный, вражда, непримиримый, сужденье, черпать.По речи героев можно проследить их характер и манеру общения с другими персонажами произведения.Часто строка разбивается на реплики разных действующих лиц: начинает одно лицо – заканчивает другое. Иногда строка разбита даже на несколько реплик. Это придает речи живой, разговорный характер.Таким образом, комедия Грибоедова полна разговорной и просторечной лексикой. Это является языковой особенностью комедии «Горе от ума». С помощью данной лексики писатель создал произведение близкое к народу. В ходе изучения примеров мы выявили особенности употребления разговорно-просторечной лексики и проанализировали ее употребление в речи героев. Сделали вывод, разговорно-просторечная лексика является неотъемлемой частью данной комедии.ЗАКЛЮЧЕНИЕИз вышеизложенного материала выше можно сделать вывод, что разговорно-просторечная лексика имеет место быть в художественном произведении «Горе от ума».Она является главным выразительным средством в комедии, помогает читателю более точно понять, внутреннюю природу какого-либо явления, предмета или аспекта бытия. Зачастую данная лексика является выражением индивидуально-авторского видения мира.Нами было изучено понятие разговорно-просторечная лексика и ее особенности употребления в художественном тексте, а именно комедии.Мы изучили понятие комедии как жанра художественного текста и выявили, что разговорно-просторечной лексика, неотъемлемая часть комедии. Она действительно необходима читателям для создания представления образа героев, природы, действий. Это в свою очередь способствует более глубокому и полному пониманию авторского замысла и смыслов текста.Мы определили особенности художественного стиля Грибоедова и выявили, что он один из первых писателей, который включил разговорную речь в художественное произведение. Его произведение «Горе от ума», было популярно как раз за счет богатства народных слов.Мы провели анализразговорно-просторечной лексики в произведении «Горе от ума». Методом сплошной выборки нами были отобраны примеры и проанализированы по разным классификациям.В ходе исследования удалось выявить продуктивность использований данной лексики автором при создании комедии. Язык Грибоедова переполнен разговорной и просторечной лексикой.Разговорно-просторечная лексика используется как стилистический прием, как выразительное средства языка, которое помогает понять художественный замысел автора. И погрузить читателя в произведение.И именно разговорно-просторечныевыражения в речи героя помогают читателю подробнее представить характер героя и его социальный статус. То, что считается недопустимым языковом употреблении, в художественной литературе может использоваться как средство высокой выразительности.Нужно отметить, что включение разговорной лексики в произведения подобного рода, прежде всего, является авторской позицией и никаким образом не может быть воспринято как нарушение стилистики произведений. Однако, таким способом некоторые разговорные формы могут превратиться в литературные и закрепиться литературном языке.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1. Баранникова, Л.И. Просторечие как особый социальный компонент языка. – Языки общество. / Л.И Баранникова. – т. Саратов, 2004.2. Введенская, Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов./ Л.А. Введенская.– 4-е изд. – М.: Издательский центр «МарТ», 2008. – 512 с. (Серия «Учебный курс»).3.Виноградов, В.В. О языке художественной прозы / В.В.Виноградов. – М. : Наука, 1980. – 358 с.4. Дегтярева Т.А. Культура письменной речи. Стилистика слова. М.: Мысль, 1968.- 108с.5.Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский – М. : Флинта: Наука, 2008. – 464 с.6. Крысин, Л.П. Просторечие / В кн.: Л.П. Крысин. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. – М., 2009.7. Граудина, Л.К. Культура русской речи: Учебник для вузов/ Отв. ред. д.ф.н., проф. Л.К. Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н. Ширяев. – М.: Норма, 2006. – 560 с.8. Пустошило,Е.П. Лексикология. Фразеология. ЛексикографияУчебно-методический комплекс./ Е.П. Пустошило. – Гродно: Изд-во ГрГУ, 2011. — 141 с.9. Сазонова, И.К. Лексика современного русского литературного языка./ И.К. Сазонова. – М.: Просвещение, 1963. - 138 стр.10.Сиротинина, О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности./ О.Б. Сиротина.– М.: Знание,1974. - 260 стр.11. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики./ Ю.М. Скребнев. – М.: Высшая школа, 1994.12. Федосюк, М.Д., Лодаженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык. / М.Д. Федосюк.–М.: Наука, 2001 – С. 124.13. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология. / М.И Фомина. –М.: Высшая школа, 1983. - 335 с.14. Химик, В.В. Поэтика низкого, или просторечие. / В.В. Химик.–М.2003.15. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка. /Н. М. Шанский. – М.: Просвещение, 1972. 328 с. 16. Произведение «Горе от ума».[Электронный ресурс] – Режим доступа: https://bookscafe.net/read/griboedov_aleksandr-gore_ot_uma-3411.html#p1– (дата обращения 05.04.2020)

Баранникова, Л.И. Просторечие как особый социальный компонент языка. – Языки общество. / Л.И Баранникова. – т. Саратов, 2004.
2. Введенская, Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. / Л.А. Введенская. – 4-е изд. – М.: Издательский центр «МарТ», 2008. – 512 с. (Серия «Учебный курс»).
3. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы / В.В.Виноградов. – М. : Наука, 1980. – 358 с.
4. Дегтярева Т.А. Культура письменной речи. Стилистика слова. М.: Мысль, 1968.- 108с.
5. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский – М. : Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
6. Крысин, Л.П. Просторечие / В кн.: Л.П. Крысин. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. – М., 2009.
7. Граудина, Л.К. Культура русской речи: Учебник для вузов/ Отв. ред. д.ф.н., проф. Л.К. Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н. Ширяев. – М.: Норма, 2006. – 560 с.
8. Пустошило, Е.П. Лексикология. Фразеология. Лексикография Учебно-методический комплекс. / Е.П. Пустошило. – Гродно: Изд-во ГрГУ, 2011. — 141 с.
9. Сазонова, И.К. Лексика современного русского литературного языка. / И.К. Сазонова. – М.: Просвещение, 1963. - 138 стр.
10. Сиротинина, О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. / О.Б. Сиротина. – М.: Знание,1974. - 260 стр.
11. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики. / Ю.М. Скребнев. – М.: Высшая школа, 1994.
12. Федосюк, М.Д., Лодаженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык. / М.Д. Федосюк. – М.: Наука, 2001 – С. 124.
13. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология. / М.И Фомина. – М.: Высшая школа, 1983. - 335 с.
14. Химик, В.В. Поэтика низкого, или просторечие. / В.В. Химик. –М.2003.
15. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка. / Н. М. Шанский. – М.: Просвещение, 1972. 328 с.
16. Произведение «Горе от ума». [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://bookscafe.net/read/griboedov_aleksandr-gore_ot_uma-3411.html#p1 – (дата обращения 05.04.2020)

Вопрос-ответ:

Что такое разговорно-просторечная лексика?

Разговорно-просторечная лексика - это особая часть лексического состава языка, которая включает в себя неприличные, грубые и нецензурные выражения, используемые в разговорной речи.

Какие особенности имеет разговорно-просторечная лексика?

Разговорно-просторечная лексика отличается от остальной лексики более высокой экспрессивностью, эмоциональностью, она используется для выражения сильных чувств и эмоций. Однако ее использование не рекомендуется в официальной и формальной речи.

Какую роль играет разговорно-просторечная лексика в комедии А.С. Грибоедова?

В комедии А.С. Грибоедова разговорно-просторечная лексика используется для создания комического эффекта, передачи особенностей характеров персонажей, их социального статуса и образа мышления. Она является важным элементом сатирического стиля и помогает автору достигнуть задачи по развитию сюжета комедии.

Какие особенности художественного стиля А.С. Грибоедова?

Художественный стиль А.С. Грибоедова отличается яркими сатирическими наклонностями, образным и эмоциональным языком, умелым использованием разговорно-просторечной лексики. Автор создает злободневную карикатуру на общественную действительность и передает черты своих персонажей через использование такой лексики.

Как проявляется функционирование разговорно-просторечной лексики в комедии А.С. Грибоедова?

Разговорно-просторечная лексика в комедии А.С. Грибоедова используется не только для передачи характеров и эмоций персонажей, но и для создания комического эффекта, вызывая у читателя или зрителя улыбку или смех. Она помогает автору усилить сатирическую суть произведения и подчеркнуть его актуальность.