Лексические особенности франкоязычного песенного дискурса на материале текстов франкоязычных исполнителей
Заказать уникальную курсовую работу- 35 35 страниц
- 29 + 29 источников
- Добавлена 24.11.2020
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
ПЕСЕННОГО ДИСКУРСА........................................................................................5
1.1
Понятие дискурса. Различные подходы к изучению дискурса. Виды
дискурса....................................................................................................................5
1.2
Особенности песенного дискурса. Специфика жанра авторской песни. 12
ГЛАВА II АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ
ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ АВТОРСКОЙ ПЕСНИ.........................................................18
2.1. Основная проблематика творчества Рено Сешана.......................................18
2.2 Лексические и стилистические особенности текстов Рено Сешана...........23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ......................................................................................................31
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.........................................................................................32
Здесь происходит типизация речи персонажа: Angelo - loubard, представитель маргинальной среды, что отражено в переданной речи героя. Акцентируется основная черта персонажа - желание быть свободным, в том числе и от работы, и от обязанностей. В стихотворении дается обобщённая характеристика персонажа – представителя «шпаны» парижских окраин с определённым набором чертПоэт часто помещает сходные по значению лексемы в микроконтекст своих произведений. Например, онприменяетсинонимичныеарготизмыврамкаходнойстрофы: Jamaispublairer(никогда не выносил)Jamaispusaquer(никогда не выносил)Les anniversaires (днирождения)Chaque année un an de plus(каждыйгодещеодингод)Un de plus(ещеодин)Jamaispublairer(никогда не мог терпеть)Jamaissupporter(никогда не поддерживал)Les anniversaires(днирождения)Et c’est ma vie qui s’enfuit(этомояжизньубегает).ТакжеРено Сешаниспользует в своих текстахверлан.Верлан - это пласт лексики в составе французского молодежного сленга, особенностью которого являются слова-перевертыши, где слоги или согласные звуки идут в обратном порядке. Примером верлана является и название песни«laissebéton», где выражение «laissetomber» (брось, оставь, не связывайся) - превращается в «laissebéton», хотя перевод не меняется. Верлан создан на базе слов литературного языка, согласные звуки которых идут в обратном порядке, а гласные часто меняются на eu (Arabe → beur«араб», mec → keum «парень», mère → reum «мать»). Обычно в верлан переводятся далеко не все слова, а только самые распространённые и закрепившиеся в языке.Именноэто произведение«laissebéton», является примером французского молодежного сленга-верлана. «Béton: упасть, верлан глаголаtomber. Je lui ai dit : laisse béton. «Яемусказал: забей».Встрофесверланоммыобнаруживаемречевыеклише, свойственныефранцузскойразговорнойречи, который принято называть малыйситуативныйконтекст, иавторскийокказионализм, дополняющийарготическуюлексему – slamerunemandale «датьпощечину»:J’voudraisoffrirceslam (ябыхотел предложить этот удар)Un peu ripou, bancal (немногошатко)Rigolepasmap’titedame(несмейсямоямаленькая леди)Ouj’teslameunemandale(илиядамтебе пощечину).Характерной особенностью текстов песен Рено Сешана является то, что он использует и другие стилистические приемы. Так, например,в его текстах некоторые слова подвергаются усечению, что называется аферезой, то есть усечение звуков в начале уже существующих слов. Вместо «zicmu» (musique) в отрывке мы можем заметить результат аферезы «zik»: J’vais vous les balancer (яброшуихвтебя)A capella, vaut mieux(капеллалучше)J’vaispasvousimposer(янебудунавязывать тебе)En plus ma zik de vieux(моюстаруюмузыку).СвойственныйРеностилькигресловпроявляетсяинауровнеобще-французскойлексики (так, например, фразеологизм «броситькаменьвкого-то» jeter une pierre превращаетсявкаламбур(Et que celui qui n’a jamais titubé / Me jette la première bière) (Пусть тот, кто никогда не шатался пьяным, бросит в меняпервый камень).В песне«Lavieestmocheetc’esttropcourt»(жизнь уродлива и слишком коротка)отметимигрусарготическимиомонимами: Alorstuteretrouvesseul (итыоказываешься в одиночестве)Ettutedétruisquelquefois (итыначинаешь себя разрушать)Tunepensesplusqu’à tagueule (тыдумаешьтолькоо своей роже)Quidevientvitegueuledebois(котораябыстростановится пьяной)Первая арготическая лексема «tagueule» является особым видом метонимии и имеет значение «свой», а вторая красочно описывает состояние похмелья.В песне «Hypercacher» автор использует узколокальную лексику. Такой вывод мы можем сделать, просмотрев некоторые из строк этой песни. Термин «кошерные продукты»- «lemagasincasher»означает дозволенная или пригодная для употребления еда. Без этих прилагательных продукты являются пригодными.Quivendaitdesproduitscasher (гдепродавалиськошерныепродукты)Pour les habitants du quartier (дляжителейквартала)Такой же элемент автор использует в строке:Surtousceuxquiportaitkipa(каждогоктоносил кипу), где кипа-это еврейский головной убор.Для передачи своих эмоций и трагичности этой ситуации Рено использует лексический повтор.«C'était l'enfer, c'était l'enfer» (Этобылад, этобылад).Хотелось бы обратить внимание на новую особенность использования арго Рено Сешаном. В тексте Tabatterie довольно необычно выглядит соединение арготической лексики и детского языка – слов, образованных посредством редупликации и ономатопеи: «Tu voulais faire du bruit (тыхотелшуметь)Fairerésonnertestoms (извлекатьзвукизсвоихбарабанов)Pour bousculer la nuit (чтобывстряхнутьночь) Et le ronron des homes( ишуммужчин)Alors j’ai mis mon âme ( поэтомуявложилдушу )Dans tout mon baratin ( вовсюсвоюболтовню)Pour que tes Tatatam ( чтобытвоитататам)RejoignentmesTatatin»(соединились с моим дымом).Хотя, если учитывать, что герои стихотворения – поэт и его сын, то выбор лексики органично отражает манеру говорить каждого из них.Пример такого вида арготизма предлагаем рассмотреть в песне«Bastón», (драка, мордобой). В приведенном произведении обильное использование арго помогают создать напряжённую эмоциональную атмосферу: неудачи преследуют главного героя, и арготизмы органичны и уместны. Здесь происходит типизация речи персонажа: Angelo - loubard, представитель маргинальной среды, что отражено в переданной речи героя. Акцентируется основная черта персонажа - желание быть свободным, в том числе и от работы, и от обязанностей. В стихотворении дается обобщённая характеристика персонажа – представителя «шпаны» парижских окраин с определённым набором черт.Возмущение равнодушием и безотвественностью людей усиливается в стихотворении Рено СешанаFatigué через введение арготизма putain (арго: проститутка, путана; междометье: чёрт!; вот те на!) в роли смещённого определения в строфу со стилистически нейтральной лексикой:Je voudraisêtre un arbre et plongermesracinesAu coeur de cetteterre que j'aimetellementEt que ceputaind'hommechaque jour assassineJe voudrais le silence enfin, et puis le vent.Исполнитель использует арго, образованные при помощи других продуктивных приемов:1. Franglais.Современный деловой мир и молодежь активно заимствуют слова из английского языка, но произносят их по-французски. Например: cool, relax, lewalkman (хотя и существует французский эквивалент - baladeur) и т.д.Y vivent comme ça, relaxY a des mat'lats par terre,Les voisins sont furax; (Dans mon H.L.M)2. Заимствования из африканских языков, азиатских, арабских:bled- дыра, город, район (из арабского билад - деревня).Dans le p’tit bled d’où tu viensLes gens te traitaient pire qu’un chien…(P’titpédé)Сhouraver-украсть. Из цыганского языка, чорав- я украду.Traque les mômes qui chouraventLe pinard aux bourgeois.(DansmonHLM).Анализируя текст песни «Tabatterie», мы видим стилистический прием,который присутствует почти во всех стихотворных и песенных текстах для ухода от суровой и грубой реальности, - это метафора.Pour bousculer la nuit (чтобывстряхнутьночь)Et le ronron des hommes(ихрапмужчин).В этих строках мы видим абсолютную метафору. Мы не можем в прямом смысле встряхнуть ночь, это лишь образное выражение, которое означает разбудить всех, потревожить ночную тишину. Также мы не можем встряхнуть храп мужчины, а только потревожить его или разбудить.Продолжая изучение творчества Рено Сешана, мы выявили еще один прием - это олицетворение, которое присутствует в тексте песни «Fatigué»,когда автор дает жизнь неодушевленным предметам, тем самым заставляя нас прочувствовать все происходящее: боль,радость, тепло природы или книги:Et les arbres ont le coeur infiniment plus tender (удеревьевбесконечносердцанамногонежнее) Que celui des hommes qui les ont plantés(Чемулюдей, которыеихпосадили).В данном отрывке автор олицетворяет деревья: он придает им человеческие качества.В заключение мы можем сделать вывод, что автор является представителем активной линии применения арготизмов.На наш взгляд, это стало отличительной чертойего стиля. Также, как и у многих поэтов в стихах песен присутствуют метафоры, олицетворения и другие стилистические приемы,что еще больше добавляет текстам эмоциональности. Рено Сешан до сих пор пользуется у слушателей популярностью, так как людей привлекает то, что он не стесняется своих чувств и высказывает свое мнение, используя сленг и лексику, которая присуща ему и понятна большому кругу общества.Использование арго в произведениях является приемом стилизации. При прослушивании или прочтении его работ появляется чувство «легкого» общения между читателем и автором. В ритме монотонной и спокойной речи произведений можно лицезреть яркую экспрессию арготизмов. Обильно инкрустированная арготизмами разговорная речь песен Рено Сешана часто окрашена иронией по отношению к фактам действительности, персонажам, вызывающим то симпатию, то отвращение.Многочисленные противники и критики арготической литературы и поэзии, поборники «чистого» языка, тем не менее, не могут не отдавать должного музыкальности и образности французского просторечия и французского арго, его иллюстративному потенциалу и живости.Проанализировав примеры текстов песен французских исполнителей, в которых употребляются арготичная лексика, мы пришли к выводу, что арго выполняет здесь несколько функций, основными из которых являются эмоциональная, поскольку при помощи данных слов исполнители могут передать определённые эмоции и чувства (смех, сарказм, радость) или же вызвать их у слушателей; выделительная, так как зачастую употребление арготизмов привлекает внимание, вызывает интерес и желание послушать композицию; провокационная, потому что арго и любая его разновидность это своеобразный вызов обществу, утверждение своей непохожести на других исполнителей, уникальности и порой даже указание на своё происхождение.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ заключении нашего исследования мы можем сказать, что исследование песенного дискурса является одной из актуальных тем нашего времени.Песенный дискурс, ставший объектом нашего исследования, рассматривается нами как особая сфера, речевой жанр, отражающие общественные ценности, установки, убеждения, нормы. Песенные тексты, популярные в определенной социальной сфере, у лиц разного возраста, разной сферы деятельности и т.д. являются ценным материалом для изучения особенностей культуры народа, его мировоззрения и мировосприятия, традиций и обычаев, а также для выявления социальных характеристик лингвокультурного общения.Песенный дискурс, в свою очередь, трактуется как текст в совокупности с контекстами его создания и интерпретации, включая эффект, производимый им на слушающего в определенном историко-культурном контексте. Одна из основных трудностей исследования песенного дискурса заключается в том, что песенные тексты представляют собой сложное единство вербального и невербального (музыкального) компонентов.В практической части нами было исследовано творчество Рено Сешана. Это известный французский автор и исполнитель песен. Его пик творчества пришёлся на 1970 -1980 годы. Отличительной чертой Рено Сешана является его стиль, а именно использование стилистически сниженной лексики, которая относится к общему арго. В работе были проанализированытексты песен из нескольких альбомов. В своих песнях автор умело сочетал разнообразные стилистические приемы, в том числе: олицетворения, метафоры и сравнения. Использование арготизмов в творчестве придало экспрессивности и особую характеристику его произведениям.С точки зрения лингвокульторологии песенный дискурс – это ценнейший клад по воспроизводству концептов той или иной культуры мира. Изучение его особенностей и отличительных черт вносит неоценимый вклад в изучение культуры страны. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫАрутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / глав. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2002. с. 136–137.Андронаки П.Г., Васильева В.В. Опыт лингвокультурологического анализа: песенный текст // Антропоцентрический подход к языку: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Изд-во Перм. ун- та, 1998. – ч. 1. – с. 5–24. Архипова Л.В. Формирование языковой компетенции иностранного студента при обучении конструированию безличных предложений на этапе довузовской подготовки // Русский язык за рубежом». – №1, 2012. – С.29-38.Бабаян В. Н.Эвфемизмы как средство репрезентации лингвокультурологической информации // Верхневолжский филологический вестник: научный журнал. – Ярославль : РИО ЯГПУ, 2019. – № 3 (18) – 267 с.Бажалкина Н.С. К проблеме различных подходов к пониманию дискурса в современном языкознании // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2016. – № 1 (65). –С. 156-159. Базылев В.Н. Российский политический дискурс (от официального до обыденного) / В.Н. Базылев // Политический дискурс в России. -М.: Диалог-МГУ, 1997. С. 7-13.БахтинМ.М. Эстетика словарного творчества. М.: Искусство. –1979. – 310 с.Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. – М.: Прогресс. – 1974.– 448с.Береговская Э.М. Арго и язык французской художественной прозы ХХ века (50–70-е годы). – Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2009. – 356 с.Бобырева Е.В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегиина материале православного вероучения. – Волгоград: перемена, 2007. –С.325-362.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/ В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.Козельская Е.А. Арго во французской поэзии ХХ века: дис. канд. филол. наук. – М., 2002. – 232 с. Козельская Е. А. Рено-Сешан: возвращение поэта-арготье (на материале альбома Renaud) / Е. А. Козельская // Риторика, лингвистика. – №12. – Смоленск: Смоленский государственный университет. – 2016. – С. 283-289.Костюшкина Г. М. Теория дискурса во французской лингвистике / Г. М.Костюшкина // Вестник Бурятского государственного университета. Педагогика. Филология. Философия. – 2012. –С.–101-107.Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история / Ю. М. Лотман. – М.: Языки русской культуры. – 1996.– 448 с.Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с. Патракеева Е. Б. Лексические особенности текстов авторской песни/ Е. Б. Патракеева, Иванова М.И.// Гуманитарные науки. – Вестник Тамбовского университета. – 2001. –С.286.Рыжкова Л. П. Французская прагматика. / Л. П. Рыжкова. – М.: URSS.– 2007. –С.236.Салахова А. Г. Стратегичность религиозной коммуникации в кризисной ситуации / А.Г. Салахова // Коммуникативные исследования. – №. 4 (14). – 2017. – С.165-180.Серио П. Как читаются тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. С. 12 – 53.Соколова О. В. Типология дискурсов активного воздействия: поэтический авангард, реклама и PR / О. В. Соколова// Языкознание: Реферативный журнал. – Сер.6. – М.: Гнозис. – 2014. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов //Язык и наука конца XX века. Сб. статей. -М.: РГГУ. -1995. –С. 35-73.Фуко М. Археология знания / М. Фуко. – Киев, 1996.– 206 с.Хорольский В. В. Культурологический метод изучения 4- публицистического дискурса Культура. 2001. №6.6Янченко Я.М. Лингвистический аспект исследований песенного дискурса: актуальность и многоаспектность // Мир науки. Социология, филология, культурология, 2019 №4, https://sfk-mn.ru/PDF/29FLSK419.pdfRenaud. Le temps des noyaux, Mistral gagnant. – P.: Éditions du Seuil, 1988. – 242 с.Sébillet T. Art poétique français // Traité de poétique et de rhétorique de la Renaissance. – P.: Librairie générale française, 1990. – 510 p.Stubbs M. Discourse analysis: the sociolinguistic analysis of natural language. Chicago: University of Chicago Press, 1983. P. 272.Szabo D. L'argotcommun des jeunesParisiens, Mémoires pour le DEA de linguistique, P., 1990-1991.
Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь
/ глав. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Научное издательство «Большая Российская
энциклопедия», 2002 с. 136–137.
2
Андронаки П.Г., Васильева В.В. Опыт лингвокультурологического
анализа: песенный текст // Антропоцентрический подход к языку: Межвуз. сб.
науч. тр. Пермь: Изд-во Перм. ун- та, 1998 – ч. 1 – с. 5–24.
3
Архипова Л.В. Формирование языковой компетенции иностранного
студента при обучении конструированию безличных предложений на этапе
довузовской подготовки // Русский язык за рубежом». – №1, 2012 – С.29-38.
4
Бабаян
В. Н.
Эвфемизмы
как
средство
репрезентации
лингвокультурологической информации // Верхневолжский филологический
вестник: научный журнал. – Ярославль : РИО ЯГПУ, 2019 – № 3 (18) – 267 с. 5
Бажалкина Н.С. К проблеме различных подходов к пониманию дискурса
в современном языкознании // Вестник Кемеровского государственного
университета. – 2016 – № 1 (65). – С. 156-159.
6
Базылев В.Н. Российский политический дискурс (от официального до
обыденного) / В.Н. Базылев // Политический дискурс в России. -М.: Диалог-
МГУ, 1997 С. 7-13.
7
Бахтин М.М. Эстетика словарного творчества. М.: Искусство. –1979. –
310 с.
8
Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. – М.: Прогресс. – 1974
– 448 с.
9
Береговская Э.М. Арго и язык французской художественной прозы ХХ
века (50–70-е годы). – Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2009 – 356 с.
10
Бобырева Е.В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии на
материале православного вероучения. – Волгоград: перемена, 2007 – С.325-362.
11
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик.
– Волгоград: Перемена, 2002 – 477 с.
12
Козельская Е.А. Арго во французской поэзии ХХ века: дис. канд. филол.
наук. – М., 2002 – 232 с.
13
Козельская Е. А. Рено-Сешан: возвращение поэта-арготье (на материале
альбома Renaud) / Е. А. Козельская // Риторика, лингвистика. – №12. –
Смоленск: Смоленский государственный университет. – 2016 – С. 283-289.
14
Костюшкина Г. М. Теория дискурса во французской лингвистике / Г. М.
Костюшкина // Вестник Бурятского государственного университета.
Педагогика. Филология. Философия. – 2012 – С. –101-107.
15
Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера –
история / Ю. М. Лотман. – М.: Языки русской культуры. – 1996.– 448 с.
16
Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб,
заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001 – 208 с.17
Патракеева Е. Б. Лексические особенности текстов авторской песни/ Е. Б.
Патракеева, Иванова М.И.// Гуманитарные науки. – Вестник Тамбовского
университета. – 2001 – С.286.
18
Рыжкова Л. П. Французская прагматика. / Л. П. Рыжкова. – М.: URSS. –
2007 – С.236.
19
Салахова А. Г. Стратегичность религиозной коммуникации в кризисной
ситуации / А.Г. Салахова // Коммуникативные исследования. – №. 4 (14). –
2017 – С.165-180.
20
Серио П. Как читаются тексты во Франции // Квадратура смысла:
Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999 С. 12 – 53
21
Соколова О. В. Типология дискурсов активного воздействия:
поэтический авангард, реклама и PR / О. В. Соколова // Языкознание:
Реферативный журнал. – Сер.6. – М.: Гнозис. – 2014
22
Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип
причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. - М.:
РГГУ. - 1995 – С. 35-73.
23
Фуко М. Археология знания / М. Фуко. – Киев, 1996 – 206 с.
24
Хорольский
В. В.
Культурологический
метод
изучения
4-
публицистического дискурса Культура. 2001 №6.6
25
Янченко Я.М. Лингвистический аспект исследований песенного дискурса:
актуальность и многоаспектность // Мир науки. Социология, филология,
культурология, 2019 №4, https://sfk-mn.ru/PDF/29FLSK419.pdf
26
Renaud. Le temps des noyaux, Mistral gagnant. – P.: Éditions du Seuil, 1988 –
242 с.
27
Sébillet T. Art poétique français // Traité de poétique et de rhétorique de la
Renaissance. – P.: Librairie générale française, 1990 – 510 p.
28
Stubbs M. Discourse analysis: the sociolinguistic analysis of natural language.
Chicago: University of Chicago Press, 1983 P. 272 29
Szabo D. L'argot commun des jeunes Parisiens, Mémoires pour le DEA de
linguistique, P., 1990-1991.
Вопрос-ответ:
Зачем изучать лексические особенности франкоязычного песенного дискурса?
Изучение лексических особенностей франкоязычного песенного дискурса позволяет понять специфику французской культуры и языка, а также расширить словарный запас и улучшить навыки восприятия и анализа текстов песен.
Какие виды дискурса встречаются в франкоязычном песенном дискурсе?
В франкоязычном песенном дискурсе можно выделить различные виды дискурса, такие как нарративный (рассказ), описательный (описание), экспрессивный (выражение эмоций) и аргументативный (высказывание аргументов и мнений).
Какие подходы используются для изучения дискурса в целом?
Для изучения дискурса в целом применяются различные подходы, такие как дискурсивный анализ, текстовый анализ, социолингвистический анализ и когнитивный анализ. Каждый из этих подходов позволяет выявить разные аспекты дискурса и раскрыть его смысловую структуру.
Какие лексические особенности можно встретить в франкоязычном песенном дискурсе?
В франкоязычном песенном дискурсе можно встретить различные лексические особенности, такие как использование метафор, идиом, эпитетов, а также специальной сленговой лексики, характерной для определенных жанров музыки.
Как изучение франкоязычного песенного дискурса может помочь в изучении французского языка?
Изучение франкоязычного песенного дискурса помогает улучшить навыки аудирования, понимания и анализа текстов на французском языке. Оно также способствует расширению словарного запаса и пониманию культурных контекстов, связанных с французской музыкой и песенным творчеством.
Что такое песенный дискурс?
Песенный дискурс - это особый вид коммуникации, использующийся в музыкальных произведениях. Он представляет собой совокупность языковых и музыкальных элементов, которые создают особую атмосферу и передают эмоциональное содержание текста.
Какие подходы применяются в изучении дискурса?
В изучении дискурса применяются различные подходы, включая лингвистический, социологический, психологический и культурологический подходы. Каждый из этих подходов позволяет рассмотреть дискурс с разных сторон и выявить его особенности и смысловое содержание.
Какие виды дискурса существуют?
Существует несколько видов дискурса, включая публичный дискурс, научный дискурс, политический дискурс, религиозный дискурс и песенный дискурс. Каждый вид дискурса имеет свои особенности и цели коммуникации.
Какие языковые элементы присутствуют в песенном дискурсе?
В песенном дискурсе присутствуют различные языковые элементы, такие как метафоры, аллегории, синонимы, гиперболы и другие стилистические фигуры. Они помогают создать эмоциональную и художественную атмосферу в тексте песни.
Что передают тексты франкоязычных исполнителей в своих песнях?
Тексты франкоязычных исполнителей в своих песнях передают различные эмоции, идеи, социальные и политические взгляды, а также отражают культурные особенности и традиции. Они могут рассказывать о любви, жизни, общественных проблемах и других важных темах.
Что такое песенный дискурс?
Песенный дискурс - это особая форма коммуникации, которая используется в музыкальных произведениях. Он объединяет в себе музыку и текст, создавая уникальную стилистическую и эмоциональную атмосферу.
Какие подходы существуют в изучении песенного дискурса?
В изучении песенного дискурса применяются различные подходы, включая лингвистический, стилистический, социологический и культурологический. Лингвистический подход изучает языковые особенности текстов песен, стилистический подход анализирует художественные приемы и эстетическое воздействие, социологический подход рассматривает песни в контексте социокультурной среды, а культурологический подход исследует роль и значимость песен в культуре и истории народа.