Особенности использования приложений в произведениях А. И. Куприна

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Филология
  • 41 41 страница
  • 29 + 29 источников
  • Добавлена 20.10.2020
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОСОБЕННОСТЕЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЛОЖЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 4
1.1 Особенности приложения как синтаксического наименования в русском языке 4
1.2 Предикативность определяющего компонента (приложения) аппозитивных словосочетаний в современном русском языке 16
2.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЛОЖЕНИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А. И, КУПРИНА 31
2.1 Экспрессивно-стилистические возможности приложений в текстах художественных произведений (на материале повестей А. И. Куприна) 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 40

Фрагмент для ознакомления

Младенец, Мария, Иосиф, цари, скотина, верблюды, их поводыри, в овчине до пят пастухи-исполины — все стало набором игрушек из глины (И. Бродский). — Пастухи имеют вид исполинов; …пастухи, имеющие вид исполинов. Сила и очарованье тайги не только в деревьях-гигантах (А. Чехов). — Деревья кажутся гигантами; …в деревьях, кажущихся гигантами. Связки оформляют предикацию, и в трансформах аппозитивного словосочетания они эксплицируют его предикативный потенциал.Метафорический компонент аппозитивных словосочетаний («определяющее») по смысловыражению признака предмета соотносителен и со сравнительным оборотом: Блистает на солнце молния-меч («Сказание о Сасунских богатырях»). — Блистает на солнце меч, словно молния; Льются сумерки прозрачные, Кроют дали, изб коньки, И березки-свечки брачные Теплят листьев огоньки (Н. Клюев) — ‘…И березки, словно свечки брачные, теплят листьев огоньки’.Нельзя не согласиться с А. Г. Рудневым, который увидел в обособленном сравнительном обороте обозначение «образа-сказуемого» (8); «в тон» можно заявить, что метафорический компонент аппозитивных словосочетаний является «прообразом» сказуемого. Разумеется, знака равенства нет между конструкциями, представляющими разные языковые явления — аппозитивный оборот и сравнительный оборот. Даже при самом общем сопоставлении этих оборотов можно заметить, что метафорический компонент аппозитивного оборота (аппозитивного словосочетания) обозначает признак только определяемого предмета (молния-меч, березки-свечки); сравнительный же оборот может обозначать не только признак предмета, но и признак действия (Меч (какой? что о нем говорится?) словно молния; блистает (как?), словно молния.Березки (что о них говорится?) словно свечки брачные; теплят огоньки листьев (как? словно что?), словно свечки брачные).Таким образом, по выражению семантики сравнения аппозитивное словосочетание сходно со сравнительным оборотом, причем с той его функциональной стороной, которая выражает предикативность признакаВсе описанные выше особенности аппозитивных словосочетаний свидетельствуют о том, что аппозитивные словосочетания, образованные по модели «существительное +существительное» (с дефисным написанием), содержащие характеризующий компонент (приложение), приспособлены к тому, чтобы выражать предикацию.2.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЛОЖЕНИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А. И, КУПРИНА2.1 Экспрессивно-стилистические возможности приложений в текстах художественных произведений (на материале повестей А. И. Куприна)Приложение представляет собой второстепенный член предложения, который заключает в себе второе наименование предмета, обозначенного определяемым существительным. В традиционной отечественной лингвистике приложение представляет собой разновидность несогласованного определения. Согласно академической грамматике, «приложение, как и другие разряды определений, может относиться к любому члену предложения, выраженному именем существительным, местоимением, субстантивированным прилагательным или причастием, числительным. Приложения могут быть обособленными и необособленными. Присоединяясь к определяемому слову, приложение характеризует его с самых разных сторон. Приложение может обозначать название предмета (газета «Нижегородские новости»), различные качества и свойства определяемого предмета (студент-отличник). Приложение может указывать, к какой категорииотносится то или иное лицо по социальной принадлежности, родству, профессии (старик-осетин, юноша-банкир). Приложение также может служить для более точного описания или характеристики предмета или лица (дом-новостройка). При этом особенностью приложений является то свойство, что они могут служить средством только эмоциональной оценки, выражения отношения говорящего к определяемому предмету, например: Уж как она устала, моя голубушка». «Приложения обозначают не просто качества, а лица, предметы с этими качествами, то есть они по сравнению с другими определениями обладают большей самостоятельностью и смысловой ёмкостью». Приложение как «имя-атрибут» обладает сложной пространственной структурой, позволяющей автору реализовать свои когнитивно-коммуникативные и номинационно-изобразительные интенции в тексте, чем обусловлен лингвокультурный потенциал данного языкового явления. «Приложение как синтаксическое наименование, имеющее предметную отнесенность, является производным индивидуально-авторского осмысления действительности», – справедливо отмечает Л. А. Рыбакова.Анализ функций приложений в художественных текстах – повестях А. И. Куприна «Олеся», «Суламифь», «Гранатовый браслет» – позволяет сделать некоторые выводы.Экспрессивно-стилистические возможности приложений в художественных произведениях обусловлены:1. Наличием стилистической маркированности у слов, выступающих в роли приложений. Так, согласно данным «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, к разговорному стилю принадлежат существительные краснобай (= «человек, склонный к краснобайству»): Эти обороты речи сразу убедили меня, что старуха действительно пришлая в этом крае; здесь не любят и не понимают хлесткой, уснащенной редкими словцами речи, которой так охотно щеголяет краснобай-северянин («Олеся»); малолетка (= «ребенок, маленький мальчик или девочка»): Я бегу от них, да только тебя, малолетку, все оберегаю... («Олеся»).Просторечная окраска зафиксирована у существительного бедолага (= «бедняга, неудачник»): – Ох, правда, правда, Олеся, – все на нас, бедолаг, свалят... («Олеся»); у прилагательного поганый, которое также в ходит в состав распространенного приложения висельники поганые: Ну, думаю, пусть уж мне попадет, а за что же дитю-то неповинную обижать?.. Одно слово – варвары они, висельники поганые! («Олеся»).2. Наличием эмоционально-экспрессивной окраски у слов, выступающих в роли приложений в тексте. Эмоционально-экспрессивная окраска свойственна, например, существительному злодей, которое может употребляться в качестве бранного: злодей (= «человек, который совершает злодеяния или способен на них, преступник»): То есть ни сном ни духом тут моей вины не было, а ведь они меня чуть не убили, злодеи... Камнями стали шибать... («Олеся»)Важно подчеркнуть, что экспрессивно-стилистическая маркированность и эмоционально-экспрессивная окраска слов, играющих роль приложений в повествовании, усиливается за счет соответствующего лексического окружения. Кроме названных приложений, встречаются и другие разговорные и просторечные слова: варвар, дурища, словцо, щеголять, шибать и др., идиома ни сном ни духом. Ряд слов имеет в своих значениях и эмоционально-экспрессивные коннотации: например, ироничную окраску – глагол щеголять и существительное словцо, бранную – существительное варвар, употребленное в переносном значении. Кроме того, указанные слова встречаются в достаточно узком, ограниченном контексте, например, в речи Мануйлихи – старой, деревенской, неграмотной женщины. Отсюда необходимость стилизации изложения под простонародную речь, что свидетельствует о такой текстовой функции приложений, как стилезаторская. Близкое же «соседство» стилистически маркированных приложений усиливает их изобразительно-выразительные свойства.Наоборот, возвышенный, одический стиль создается за счет синтаксического «равновесия» фразы в повести «Гранатовый браслет», которому соответствует и характер распространенного приложения: Ты, ты и люди, которые окружали тебя, все вы не знаете, как ты была прекрасна. Бьют часы. Время. И, умирая, я в скорбный час расставания с жизнью все-таки пою – слава Тебе. Вот она идет, все усмиряющая смерть, а я говорю – «слава Тебе!..» («Гранатовый браслет»). Данный фрагмент изобилует синтаксическими и лексическими повторами, парцеллированными конструкциями, которые усиливают экспрессию, повышают эмоциональность изложения.Эмоционально-экспрессивную функцию обнаруживают приложения-эмотивы, использование которых также повышает выразительность повествования и усиливает субъективную окраску, раскрывая авторское отношение к изображаемому, а, следовательно, добавляя оценочность высказыванию:Шестьдесят воинов, блестя золочеными шлемами и щитами, стояло в ряд по левую и по правую сторону трона; старшим над ними сегодня был чернокудрый красавец Элиав, сын Ахилуда («Суламифь»);Такая заботливость Ярмолы, заведомого браконьера, беспечного бродяги, с мнением которого никогда даже не подумал бы считаться сельский сход, – такая заботливость его об общественном интересе родного села почему-то растрогала меня («Олеся»);Она сама налила мне полную тарелку крупника, похлебки из гречневой крупы с салом, луком, картофелем и курицей, чрезвычайно вкусного и питательного кушанья, которого я с удовольствием отведал («Олеся»).В данных примерах эмотивами являются существительные красавец, браконьер, бродяга и прилагательные заведомый, беспечный; на авторское отношение к предмету речи указывает и часть распространенного приложения чрезвычайно вкусного и питательного кушанья.Этой же цели подчинено и обращение автора: 1) к конструкциям, содержащим указательные местоимения, которые помогают правильно расставить акценты и подчеркнуть значимость информации, содержащейся в приложениях: Каждый день я все с большим удивлением находил, что Олеся – эта выросшая среди леса, не умеющая даже читать девушка – во многих случаях жизни проявляет чуткую деликатность и особенный, врожденный такт («Олеся»); 2) к сочетаниям идиоматического характера:– Давала, родной, давала. Не бере-ет! Вот история... Четвертной билет давала, не берет... Куд-да тебе! Так на меня вызверился, что я уж не знала, где стою. Заладил в одну душу: «Вон ди вон!» Что ж мы теперь делать будем, сироты несчастные! Батюшка родимый, хотя бы ты нам чем помог, усовестил бы его, утробу ненасытную. Век бы, кажется, была тебе благодарна («Олеся»)Нередко приложения участвуют в создании антитезы; контрастное сопоставление объектов описания поддерживается и посредством использования узуальных антонимов (старший ↔ младший), например: Сестры радостно поцеловались. Они с самого раннего детства были привязаны друг к другу теплой и заботливойдружбой. По внешности они до странного не были схожи между собою. Старшая сестра, Вера, пошла в мать, красавицу англичанку, своей высокой гибкой фигурой, нежным, но холодным и гордым лицом, прекрасными, хотя довольно большими руками и той очаровательной покатостью плеч, какую можно видеть на старинных миниатюрах. Младшая – Анна, – наоборот, унаследовала монгольскую кровь отца, дед которого крестился только в начале XIX столетия и древний род которого восходил до самого Тамерлана («Гранатовый браслет»). Антитеза обусловливает двучастное построение фразы (в данном случае отдельного абзаца текста), что свидетельствует и о такой текстовой функции приложений, как структурно-композиционная.Ритмико-композиционная функция отчетливо прослеживается в приложениях, функционирующих в тексте повести «Суламифь». С целью стилизации изложения под восточное сказание с его напевной интонацией автор прибегает к использованию преимущественно распространенных приложений, изобилующих определениями и организованных между собой и с другими определениями по принципу синтаксического параллелизма. Это придает повествованию «восточный колорит» и облегчает решение ряда художественных задач. Например: Изливал он елей и возжигал курение Изиде и Озирису египетским, брату и сестре, соединившимся браком еще во чреве матери своей и зачавшим там бога Гора, и Деркето, рыбообразной богине тирской, и Анубису с собачьей головой, богу бальзамирования, и вавилонскому Оаниу, и Дагонуфилистимскому, и Авденаго ассирийскому, и Утсабу, идолу ишевийскому, и мрачной Кибелле, и Бэл-Меродоху, покровителю Вавилона – богу планеты Юпитер, и халдейскому Ору – богу вечного огня, и таинственной Омороге – праматери богов («Суламифь»).Приведем и другие примеры подобного характера: Там пребывала сама богиня, Она, Невидимая, Подающая плодородие, Таинственная, Мать, Сестра и Жена богов («Суламифь»);Между ними сидели военачальники Соломоновы, его министры, начальники провинций и придворные. Здесь был Ванея, некогда царский палач, убийца Иоава, Адонии, Семен, главный начальник войска, невысокий, тучный старец с длинной седой бородой. Был также Азария, сын Нафанов, желчный высокий человек с сухим, болезненным лицом и темными кругами под глазами, и добродушный, рассеянный Иосафат, историограф, и Ахелар, начальник двора Соломонова, и Завуф, носивший высокий титул друга царя, и Бен-Авинодав, женатый на старшей дочери Соломона – Тафафии, и Бен-Гевер, начальник области Арговии; под его управлением находилось шестьдесят городов, окруженных стенами, с воротами на медных затворах; и Ваана, сын Хушая, некогда славившийся искусством метать копье на расстоянии тридцати парасангов, и многие другие («Суламифь»);Также разделял он ложе с Балкис-Македа, царицей Савской, превзошедшей всех женщин в мире красотой, мудростью, богатством и разнообразием искусства в страсти; и с Ависагой-сунамитянкой, согревавшей старость царя Давида («Суламифь»).Использование в последнем случае присоединительной конструкции с союзом и придает изложению перечислительную интонацию и напевность.В этой связи следует обратить внимание на инверсионный принцип организации некоторых приложений, также способствующий стилизации изложения под «восточное сказание»: Покажи нам снова лицо твое, светлый бог. Вот Нефтис, сестра твоя. Она обливается слезами и в горести рвет свои волосы («Суламифь»); на включение в состав распространенного приложения обособленных приложений, находящихся в постпозиции: Очередной жрец – древний старец в белой одежде, с бритой головой, безусый и безбородый, повернулся с возвышения алтаря к народу и произнес тихим, усталым голосом («Суламифь»).Нельзя не отметить обилие приложений, содержащих указания на родственные отношения персонажей, их родословные линии, что также характерно для «восточного» стиля описания: – Нет, я и теперь не знаю этого. Я думала... Но мне стыдно признаться... Я боюсь, ты будешь смеяться надо мной... Рассказывают, что здесь, на горе Ватн-эль-Хав, иногда бродят языческие боги... Многие из них, говорят, прекрасны... И я думала: не Гор ли ты, сын Озириса, или иной бог? («Суламифь»); Так живописал царя Соломона Иосафат, сын Ахплуда («Суламифь»).Таким образом, приложения в художественных текстах обладают значительными экспрессивно-стилистическими возможностями и способны выполнять различные функции, повышая выразительность, эмоциональность повествования, раскрывая авторскую позицию по отношению к изображаемому и воплощая такую важнейшую для художественного повествования категорию, как категория субъективности. Среди основных функций приложений можно отметить эмоционально-экспрессивную, стилезаторскую, ритмико-композиционную и структурно-композиционную функции, заключающуюся в создании антитезы. Реализация указанных функций способствует решению художественных задач, поставленных автором.Функционально-прагматические возможности приложений как синтаксических наименований, рассмотренных нами в художественных текстах, обусловлены идиостилем А. Куприна – тем пространством, в котором и осуществляется реализация номинативно-аналитических установок автора, характеризующих его как ярко выраженную индивидуальность.ЗАКЛЮЧЕНИЕПриложение — в русском языке это определение, выраженное существительным, согласованным с определяемым словом в падеже, например: ночевала тучка золотая на груди утёса-великана. Приложения могут обозначать различные качества предмета, указывать на возраст, национальность, профессию и другие признаки.При описании любого синтаксического явления нужно дать определение понятию, обозначить его объем, выяснить способ связи элементов; отметить особенности пунктуационного оформления, выявить функции, выполняемые данным синтаксическим фактом в тексте. Функционально-прагматические возможности приложений как синтаксических наименований, рассмотренных нами в художественных текстах, обусловлены идиостилем А. Куприна – тем пространством, в котором и осуществляется реализация номинативно-аналитических установок автора, характеризующих его как ярко выраженную индивидуальность.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАрутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 2019. 895 с.Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. М., 2017. С. 333Белошапкова В.А. Указ.соч. С. 54.Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов // Нерешенные вопросы русского правописания. М., 2014. С. 6.Буров А.А. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в современном русском языке: Монография: В 3 ч. Пятигорск, 2019. Ч. 1. С. 15Краткая русская грамматика / В.Н. Белоусов, И.И. Ковтунова, И.Н. Кручинина и др.; Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. М., 2002. С. 400.Куприн, А. И. Сочинения: в 2-х т. Т. 1 / А. И. Куприн. – М.: Худ. лит., 1980. –49 с.Овсянико-Куликовский, Д. Н. Синтаксис русского языка / Д. Н. Овсянико-Куликовский. СПб., 2020. 312 с.Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов; под ред. Л. И. Скворцова. – М.: ООО «Издательство Оникс», 2009. – 736 с.Орлов, К. П. Приложения в соотношении с господствующим словом в современном русском языке :дис. … канд. филол. наук / К. П. Орлов. Рязань, 2011Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) / Е. В. Падучева. М. : Наука, 2015. 271 с.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2016. С. 306Потебня А.Н. Из записок по русской грамматике М., 2018. С. 122.Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 2010. С. 40.Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учеб.пособие для вузов. М., 2017. С. 315.Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. 3-е изд., испр. и доп. М., 2015. С. 67Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М., 2018. С. 154–155.Русский язык / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Крысин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина. М., 2001. С. 452.Русская грамматика: в 2-х т. Т. 2 / под ред. Н. Ю. Шведовой. – М.: Наука, 2010. – 709 с.Рыбакова, Л. А. Приложение и квалификативное сказуемое как стилеобразующие средства в художественной речи / Л. А. Рыбакова // Научные труды Куйбышевского педагогического института. – 2014. – Вып. 133. – С. 34–38.Современный русский язык: учебник / под ред. С. М. Колесниковой. – М.: Высшая школа, 2008. – 559 с.Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003. С. 455.Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка: Учеб.пособие. Изд. 2-е, стереотипное. М., 2003. С. 11.Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. М., 2011. С. 206.Чумакова, Ю. А. Семантическая структура приложений в русском языке :автореф. дис. … канд. филол. наук / Ю. А. Чумакова. Елец, 2001. 19 с.Шатух, М. Г. Приложение и его роль в современном русском языке :автореф. дис. … канд. филол. наук / М. Г. Шатух. Львов, 2014. 14 сШахматов А.А. Синтаксис русского языка. 3-е изд. М., 2011. С. 279.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М., 2000. С. 398. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. М. :Гнозис, 2014. 344 с.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 2019. 895 с.
2. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. М., 2017. С. 333
3. Белошапкова В.А. Указ. соч. С. 54.
4. Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов // Нерешенные вопросы русского правописания. М., 2014. С. 6.
5. Буров А.А. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в современном русском языке: Монография: В 3 ч. Пятигорск, 2019. Ч. 1. С. 15
6. Краткая русская грамматика / В.Н. Белоусов, И.И. Ковтунова, И.Н. Кручинина и др.; Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. М., 2002. С. 400.
7. Куприн, А. И. Сочинения: в 2-х т. Т. 1 / А. И. Куприн. – М.: Худ. лит., 1980. –49 с.
8. Овсянико-Куликовский, Д. Н. Синтаксис русского языка / Д. Н. Овсянико-Куликовский. СПб., 2020. 312 с.
9. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов; под ред. Л. И. Скворцова. – М.: ООО «Издательство Оникс», 2009. – 736 с.
10. Орлов, К. П. Приложения в соотношении с господствующим словом в современном русском языке : дис. … канд. филол. наук / К. П. Орлов. Рязань, 2011
11. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) / Е. В. Падучева. М. : Наука, 2015. 271 с.
12. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2016. С. 306
13. Потебня А.Н. Из записок по русской грамматике М., 2018. С. 122.
14. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 2010. С. 40.
15. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учеб. пособие для вузов. М., 2017. С. 315.
16. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. 3-е изд., испр. и доп. М., 2015. С. 67
17. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М., 2018. С. 154–155.
18. Русский язык / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Крысин и др.; Под ред. Л.Л. Касаткина. М., 2001. С. 452.
19. Русская грамматика: в 2-х т. Т. 2 / под ред. Н. Ю. Шведовой. – М.: Наука, 2010. – 709 с.
20. Рыбакова, Л. А. Приложение и квалификативное сказуемое как стилеобразующие средства в художественной речи / Л. А. Рыбакова // Научные труды Куйбышевского педагогического института. – 2014. – Вып. 133. – С. 34–38.
21. Современный русский язык: учебник / под ред. С. М. Колесниковой. – М.: Высшая школа, 2008. – 559 с.
22. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003. С. 455.
23. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка: Учеб. пособие. Изд. 2-е, стереотипное. М., 2003. С. 11.
24. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. М., 2011. С. 206.
25. Чумакова, Ю. А. Семантическая структура приложений в русском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ю. А. Чумакова. Елец, 2001. 19 с.
26. Шатух, М. Г. Приложение и его роль в современном русском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук / М. Г. Шатух. Львов, 2014. 14 с
27. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 3-е изд. М., 2011. С. 279.
28. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М., 2000. С. 398.
29. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. М. : Гнозис, 2014. 344 с.

Вопрос-ответ:

Какие особенности использования приложений встречаются в произведениях А.И. Куприна?

В произведениях А.И. Куприна можно наблюдать различные особенности использования приложений. Например, приложения в его текстах часто используются для создания экспрессивных и стилистических эффектов, а также для раскрытия характера персонажей. Кроме того, Куприн часто прибегает к использованию приложений для описания деталей окружающей среды и создания атмосферы произведения.

Какие особенности приложения как синтаксического наименования существуют в русском языке?

Приложение в русском языке может выполнять разные функции в предложении. Одна из особенностей приложения - это его способность указывать на конкретные части объекта действия глагола. Кроме того, приложение может использоваться для выражения различных характеристик, качеств и признаков объекта или подлежащего в предложении.

Какая предикативность имеет определяющий компонент приложения аппозитивных словосочетаний в современном русском языке?

Определяющий компонент приложения аппозитивных словосочетаний в современном русском языке обычно обладает предикативностью. Это означает, что он может выражать какое-то действие или состояние объекта, а не только его характеристики или свойства. Предикативность приложений позволяет более точно и живо описывать объекты и ситуации в тексте.

Какие экспрессивно-стилистические возможности имеют приложения в текстах художественных произведений?

Приложения в текстах художественных произведений могут использоваться для создания различных экспрессивно-стилистических эффектов. Например, они могут помочь подчеркнуть эмоциональное состояние персонажей или создать определенную атмосферу в произведении. Приложения также могут использоваться для придания тексту более выразительного и живого характера, что делает его более привлекательным для читателя.

Каким образом приложения используются для раскрытия характера персонажей в произведениях А.И. Куприна?

В произведениях А.И. Куприна приложения используются для раскрытия характера персонажей. Часто они помогают автору передать особенности внешности, поведения или внутреннего мира героя. Приложения могут выделять или подчеркивать определенные черты характера, делая персонажей более запоминающимися и реалистичными.

Какие особенности использования приложений встречаются в произведениях А.И. Куприна?

В произведениях А.И. Куприна встречаются различные особенности использования приложений. Например, приложения используются для создания экспрессивно-стилистических эффектов, выразительности и усиления эмоциональной окраски текста.

Какие особенности приложений как синтаксического наименования встречаются в русском языке?

Особенностями приложений как синтаксического наименования в русском языке являются их возможность уточнения основного слова, определения его качеств или состояния, а также выделение дополнительной информации о субъекте или объекте действия.

Что такое предикативность определяющего компонента приложения аппозитивных словосочетаний в современном русском языке?

Предикативность определяющего компонента приложения аппозитивных словосочетаний в современном русском языке означает, что приложение выполняет функцию предиката, выражая признак или свойство, которое относится к определенному объекту или субъекту действия.

Какие экспрессивно-стилистические возможности имеют приложения в текстах А.И. Куприна?

Приложения в текстах А.И. Куприна имеют разнообразные экспрессивно-стилистические возможности. Они могут использоваться для усиления эмоциональной окраски текста, создания образности и выразительности, а также для передачи особенностей характера и эмоционального состояния персонажей.

Каким образом приложения помогают выразить эмоциональную окраску текстов А.И. Куприна?

Приложения помогают выразить эмоциональную окраску текстов А.И. Куприна, добавляя дополнительную информацию о персонажах, их состоянии или наклонностях, а также создавая эмоционально окрашенные образы и обращения.

Какие особенности использования приложений встречаются в произведениях А. И. Куприна?

В произведениях А. И. Куприна встречаются различные особенности использования приложений. Одна из таких особенностей - экспрессивно-стилистические возможности приложений, которые позволяют передать эмоциональное или художественное значение. Также в текстах Куприна можно наблюдать использование приложений в виде аппозитивных словосочетаний, где предикативный компонент приложения является определяющим.