Роль синонимов в научных текстах

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Русский язык и культура речи
  • 27 27 страниц
  • 29 + 29 источников
  • Добавлена 15.02.2021
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Синонимия в русском языке 5
1.1 Понятие синонимии 5
1.2 Классификация синонимов 8
1.3 Функционально-стилистическая роль синонимов 10
ГЛАВА 2. Роль синонимов в научных текстах 14
2.1 Особенности научного стиля речи. 14
2.2 Функции употребления синонимов в научных текстах 17
2.3 Синонимия в терминологии 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24

Фрагмент для ознакомления

Л. Новиков отмечает, что в общем литературном языке «синонимы считаются одной из важнейших категорий системообразования. В терминологических системах их роль намного меньше, поскольку в них в основном реализуется некая синонимия полного и частичного характера» [14; с.176].
Знаки синонимов в терминологии несколько совпадают со знаками синонимов в лексике общего языка, в частности, они обозначают одно и то же понятие, могут обозначать один и тот же объект, они взаимозаменяемы в тексте, не теряя своего основного смысла. Однако синонимы в терминологии имеют свои особенности, которые отличают терминологический синоним от общеупотребительного. Часто они имеют одно и то же значение; они являются синонимами обозначения и значения одновременно; абсолютно не меняйте смысл высказывания; они могут различаться концептуально, могут различаться семантикой словообразовательных элементов, особенностями функционирования; они не противопоставляются по эмоционально-выразительному значению, они разделены в рамках научного стиля (академический и научно-популярный). Также необходимо учитывать специфику каждой терминологической системы.
Некоторые исследователи отмечают, что терминологическую синонимию следует рассматривать как негативное явление (А. Коваль [11; с.164], Е. Толикина [27; с. 202]), поскольку она нарушает структурную целостность терминологической системы, усложняет ее функционирование, термины, вступающие в синонимические отношения, часто оказываются ненужными и нарушают обязательное условие терминологии - отсутствие термина имеет синонимичные соответствия; затрудняет усвоение терминологии; мешает подаче информации и ее неоднозначному восприятию.
Другие ученые (О. Ахманова [3; с. 89], В. Даниленко [9; с. 92]) утверждают, что синонимические термины полезны, поскольку каждый по-разному раскрывает содержание концепта, наличие синонимических терминов способствует семантическому развитию терминологической системы в целом. , помогает найти наиболее подходящее название для заданного понятия путем выбора, наличие синонимов в терминологии позволяет избежать повторений при изложении материала; синонимичные термины полностью удовлетворяют потребности пользователей в общении.
В. Лейчик [12; с.105] оценивает наличие синонимов в терминологии как закономерный результат развития науки и увеличения научных знаний об объекте. О. Мартыняк [13; с. 211] считает, что синонимия в терминологии не должна резко противопоставляться синонимии во всем литературном языке, поскольку терминологическая лексика представляет собой пласт словарного запаса литературного языка, имеющий одинаковые характеристики.
По словам Л. Симоненко [20; с. 94], синонимия наблюдается в терминологических системах на всех этапах развития. Поэтому с самого начала возникает необходимость выбрать из синонимичного ряда термина, который может точно охарактеризовать то или иное понятие.
А. Коваль [11; с.161] отмечает, что появление нового концепта обычно вызывает появление сразу нескольких терминов, созданных в разных местах разными людьми. Со временем содержание и объем новой концепции уточняются, появляется возможность отделить характерные черты концепции и создать или выбрать из существующих терминов тот, который соответствует требованиям. Остальные синонимы этого понятия постепенно выходят из употребления.
Причины появления синонимии в терминологии связаны с языковыми и экстралингвистическими факторами: терминологическая неоднородность; наличие устаревших имен, работающих вместе с новыми; взаимодействие литературного языка и диалектной речи; возрождение терминологического наследия прошлого и создание новых имен; использование заимствованного термина; наличие полной и сокращенной версий условий.
В целом, хотя синонимы в терминологии оцениваются отрицательно, так как синонимы как общеязыковое явление не всегда передают понятие, а довольно часто обозначают близкие значения, имеют определенные стилистические нюансы, это неприемлемо для терминологии, тем не менее, это неизбежное явление. Это связано с тем, что терминология является составной частью словарного запаса, его подсистемы и развивается по тем же законам, что и общелитературный язык.
Синонимичные термины необходимы для научного определения понятия, точного выражения мысли, избежания повторений одного и того же слова или фразы. В научной литературе проводится различие между абсолютной синонимией, или дублетом, и дисперсией. Термин «дублет», на наш взгляд, неуместен для использования при анализе терминологических систем из-за его многозначности в лингвистике. Кроме того, этим понятием не исчерпывается все разнообразие языковых форм некоторых синонимичных терминов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современном русском языке существует несколько категорий синонимов, которые различаются по характеру различий между словами с их общим смысловым сходством: семантические или идеографические, стилистические и семантико-стилистические. От собственно лингвистических синонимов, заложенных в лексической системе самого русского языка и описанных выше, необходимо различать контекстные синонимы или отдельных авторов. Эти синонимы включают слова, которые только временно вступают в синонимичные отношения друг с другом в данном контексте.
В повседневном языке синонимы выполняют две жизненно важные функции для любого, кто говорит по-русски. Во-первых, это функция замены одних слов другими. Это вызвано желанием избежать нежелательного повторения одних и тех же слов в произнесении. Вторая - это функция уточнения. Это вызвано желанием и необходимостью более четко обозначать явления, предметы и их знаки в процессе общения говорящего и слушающего, писателя и читателя.
Научный стиль – это стиль, которые менее всего насыщены экспрессией. В центре – факт и анализ. По характеру использования языковых средств они приближаются к научно-деловому стилю, обладая чертами фактологичности, документальности в передаче информации. Эти жанры приближены наиболее к нейтральному языку и менее всего насыщены синонимами. Единицы языка принимаются здесь обычно в своем прямом номинативном значении, т.е. имеют лишь один уровень понимания – семантический. Здесь основная функция употребляющихся синонимов – это точность в передаче информации, конкретика.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. 11-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 2001. 586 с.
Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1974. Т. 32. Вып. 4. С. 320-330.
Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.
Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1997. Т. 56. № 1. С. 11-21.
Белов В.А. Реализация теоретических подходов к синонимии в методике преподавания русского языка // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2018. № 1 (170). С. 96-101.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.
Гарифуллина Э.И. Особенности использования синонимов в языке электронных СМИ: на материале русской и английской электронной прессы 2004–2008 гг.: дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2009. 246 с.
Гиндин С.И. Связный текст: формальное определение и элементы типологии. М.: АН СССР Ин-т рус. яз., 1971. 44 с.
Даниленко В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.
Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русского языка. М.: УРСС, 2008. 228 с.
Коваль А. П. Синоніміка в термінології // Дослідження з лексикології й лексикографії. К.: Наук. думка, 1965. С. 157-169.
Лейчик В. М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: межвуз. сб. Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 1973. Вып. 2. С. 103-107.
Мартиняк О. Синтаксичні синоніми в українській науково-технічній термінології // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка: науковий журнал. Житомир: ЖДУ, 2008. № 41. С. 209-213.
Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982. 272 с.
Покровская О.В. Языковой образ человека в синонимических репрезентациях: опыт разработки частной теории (на материале русского и английского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 23 с.
Русинова Л. Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ, 1985. С. 25-31.
Рымарь С.В. Лексическая синонимика: качественный и количественный анализ: на материале синонимического словника и рядов с разным числом синонимов: дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 2008. 280 с.
Седов К.Ф. Человек в пространстве повседневной коммуникации // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. С. 7-38.
Сентенберг И.В., Шейгал Е.И. Лингвистический контекст как средство развертывания и развития лексического значения // Значение слова и его варьирование в тексте: сб. науч. тр. Волгоград: ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1987. С. 12-25.
Симоненко Л. О. Формування української біологічної термінології: монографія. К.: Наукова думка, 1991. 150 с.
Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Рус. яз., 1985–1988.
Современный словарь русского языка. Синонимы: более 5000 синонимических рядов: ок. 30 000 слов-синонимов / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ: Астрель, 2011. 829 с.
Солганик Г.Я. Язык информации и синонимия // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. ст. / отв. ред. Л.Р. Дускаева, Н.С. Цветова. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2012. С. 145-149.
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Наука, 2003. 696 с.
Татарникова Н.М. Коммуникативные стратегии в жанрах официально-делового стиля // Речевая коммуникация в современной России: материалы 1 Междунар. науч. конф. Омск: Омск. гос. ун-т, 2009. С. 320-326.
Терминология и норма: о языке терминологических стандартов: сб. статей / под ред. В. П. Даниленко. М.: Наука, 1972. 120 с.
Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). M.: Просвещение, 1986. 127 с.
Черняк В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка: дис. … д-ра филол. наук. СПб., 1992. 388 с.
Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2008. 304 с.










3

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. 11-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 2001. 586 с.
2. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1974. Т. 32. Вып. 4. С. 320-330.
3. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.
4. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1997. Т. 56. № 1. С. 11-21.
5. Белов В.А. Реализация теоретических подходов к синонимии в методике преподавания русского языка // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2018. № 1 (170). С. 96-101.
6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 138 с.
7. Гарифуллина Э.И. Особенности использования синонимов в языке электронных СМИ: на материале русской и английской электронной прессы 2004–2008 гг.: дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2009. 246 с.
8. Гиндин С.И. Связный текст: формальное определение и элементы типологии. М.: АН СССР Ин-т рус. яз., 1971. 44 с.
9. Даниленко В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.
10. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русского языка. М.: УРСС, 2008. 228 с.
11. Коваль А. П. Синоніміка в термінології // Дослідження з лексикології й лексикографії. К.: Наук. думка, 1965. С. 157-169.
12. Лейчик В. М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: межвуз. сб. Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 1973. Вып. 2. С. 103-107.
13. Мартиняк О. Синтаксичні синоніми в українській науково-технічній термінології // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка: науковий журнал. Житомир: ЖДУ, 2008. № 41. С. 209-213.
14. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982. 272 с.
15. Покровская О.В. Языковой образ человека в синонимических репрезентациях: опыт разработки частной теории (на материале русского и английского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Кемерово, 2008. 23 с.
16. Русинова Л. Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ, 1985. С. 25-31.
17. Рымарь С.В. Лексическая синонимика: качественный и количественный анализ: на материале синонимического словника и рядов с разным числом синонимов: дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 2008. 280 с.
18. Седов К.Ф. Человек в пространстве повседневной коммуникации // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. С. 7-38.
19. Сентенберг И.В., Шейгал Е.И. Лингвистический контекст как средство развертывания и развития лексического значения // Значение слова и его варьирование в тексте: сб. науч. тр. Волгоград: ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1987. С. 12-25.
20. Симоненко Л. О. Формування української біологічної термінології: монографія. К.: Наукова думка, 1991. 150 с.
21. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Рус. яз., 1985–1988.
22. Современный словарь русского языка. Синонимы: более 5000 синонимических рядов: ок. 30 000 слов-синонимов / под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М.: АСТ: Астрель, 2011. 829 с.
23. Солганик Г.Я. Язык информации и синонимия // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. ст. / отв. ред. Л.Р. Дускаева, Н.С. Цветова. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2012. С. 145-149.
24. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Наука, 2003. 696 с.
25. Татарникова Н.М. Коммуникативные стратегии в жанрах официально-делового стиля // Речевая коммуникация в современной России: материалы 1 Междунар. науч. конф. Омск: Омск. гос. ун-т, 2009. С. 320-326.
26. Терминология и норма: о языке терминологических стандартов: сб. статей / под ред. В. П. Даниленко. М.: Наука, 1972. 120 с.
27. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). M.: Просвещение, 1986. 127 с.
28. Черняк В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка: дис. … д-ра филол. наук. СПб., 1992. 388 с.
29. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2008. 304 с.

Вопрос-ответ:

Какое понятие подразумевает синонимия в русском языке?

Синонимия в русском языке подразумевает сходство значений слов, выражаемое их сходством или совпадением в одном или нескольких значениях.

Какие бывают классификации синонимов?

Синонимы могут быть полными (такие слова заменяют друг друга в любом контексте), частичными (заменяют друг друга в определенном контексте) и эвфемистическими (когда одно слово мягче или более вежливо, чем другое).

Какую роль играют синонимы в научных текстах?

Синонимы в научных текстах играют важную роль, так как позволяют уточнить и точнее выразить свои мысли и идеи, а также делать текст более разнообразным и интеллектуально богатым.

Что отличает научный стиль речи от других стилей?

Научный стиль речи отличается строгостью, точностью и ясностью выражения мыслей, а также использованием специальной терминологии и научных концепций.

Какие функции выполняют синонимы в научных текстах?

В научных текстах синонимы выполняют функцию уточнения и точного выражения мыслей, а также смягчения или усиления выражаемого значения в зависимости от контекста.

Что такое синонимия и какова её роль в русском языке?

Синонимия - это явление, при котором существуют слова или выражения, схожие по значению. Они могут быть полностью взаимозаменяемыми или иметь небольшие оттенки значения. Роль синонимии в русском языке заключается в обогащении его лексического потенциала и возможности выбора наиболее точного и подходящего слова в конкретной ситуации.

Как можно классифицировать синонимы?

Синонимы могут быть классифицированы по различным признакам, включая семантическую близость, стилистическую окраску, сферу употребления и т. д. Одним из распространенных подходов является деление синонимов на абсолютные и относительные. Абсолютные синонимы полностью взаимозаменяемы во всех контекстах, а относительные синонимы обычно имеют оттенки значений и могут использоваться в разных ситуациях с учетом контекста.

Какую роль синонимы играют в научных текстах?

Синонимы имеют важную функционально-стилистическую роль в научных текстах. Они позволяют авторам выбирать наиболее точные и уместные термины и выражения для передачи своих мыслей. Кроме того, с помощью синонимов можно избегать повторений и придавать тексту более разнообразную форму выражения.

Какие особенности имеет научный стиль речи?

Научный стиль речи отличается высокой степенью точности и объективности. В нем преобладает использование специальной терминологии, аргументированность высказываний и отсутствие эмоциональной окраски. Научные тексты имеют стройную логическую структуру и ясность изложения. При написании таких текстов необходимо добиваться максимальной ясности и однозначности передачи информации.