Рахманинов: характеристика творчества

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Музыка
  • 22 22 страницы
  • 35 + 35 источников
  • Добавлена 13.03.2021
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. С.В.РАХМАНИНОВ: ВЕЛИКИЙ МУЗЫКАНТ И КОМПОЗИТОР 5
1.1 Общая характеристика творчества 5
1.2 Периодизация творчества С.В.Рахманинова 8
1.3 С.В.Рахманинов как педагог, дирижер, пианист и композитор 12
ГЛАВА 2. СТИЛЬ И ЗНАЧЕНИЯ ТВОРЧЕСТВА С.В,РАХМАНИНОВА 14
2.1 Стиль и музыкальный язык С.В.Рахманинова 14
2.2 Традиции и новаторство творчества С.В.Рахманинова 17
2.3 Значение творчества композитора 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 23

Фрагмент для ознакомления

Примером могут стать такие произведения, как «Литургия Иоанна Златоуста», «Всенощное бдение» [5].С. Рахманинов также является продолжателем оперных традиций М. Мусоргского, Н. Римского-Корсакова и привносит в эти традиции новое и оригинальное. Яркое, мощное воплощение в творчестве композитора находит тема России, родины и его судьбы. Продолжателями этих традиций были С. Прокофьев, Д. Шостакович, Г. Свиридов, в творчестве которых прослеживается влияние музыки С. Рахманинова [16].Музыка С. Рахманинова органично сочетается с эстетическими и философскими идеями представителей Серебряного века русской художественной культуры. При этом С. Рахманинов в своих произведениях искренне выразил не только простые и понятные человеческие чувства, но и трагические темы душевного состояния героев борьбы за светлое будущее Родины.Одним из любимых музыкальных жанров автора были романы, мелодия которых была тесно связана с народными песнями. Романы С. Рахманинова проникают в сердца людей, связаны с творчеством П. Чайковского и М. Глинки.Также у него есть романы, написанные в жанре народных песен. Важно отметить органичное сочетание богатых нюансов мелодий его романов с развитой фактурой фортепианной партии. Практически все романы мелодичные, вокальные, поэтому их легко петь. Партия фортепиано насыщена интонациями речи, обертонами, часто представлена ​​в полифонической фактуре. Творчество С. Рахманинова не утратило своего величия и по сей день - это сильный солнечный свет, несущий в себе энергию творческого созидания, духовность русской музыкальной культуры, где мысль, знания и чувства соединены в единое целое. В этом огромный потенциал влияния творчества С. Рахманинова на российское музыкальное образование. С. Рахманинов - замечательное явление в истории русской музыкальной культуры.2.3 Значение творчества композитораСергей Рахманинов был самым инновационным композитором в истории классической музыки, согласно новому исследованию, которое ставит российского гиганта впереди Баха, Брамса и Мендельсона.Исследование более 19 композиторов, показало, что музыка Рахманинова была наиболее непохожей на музыку его предшественников эпохи барокко, классики и романтизма. Его композиции также были признаны наиболее оригинальными по сравнению с его более ранними работами.Ценность Рахманинова как пианиста и композитора неоценима.Прежде всего, его концепция кульминации произведения показывает его приверженность структурному дизайну. Его увлеченность музыкальной архитектурой приводит к определенному единообразию, как в передаче фразы, так и в более крупных частях, а также к тщательному плану в отношении темпа и ритма.Рахманинов на протяжении всей своей профессиональной жизни придерживался строгой трудовой этики, привитой ему с детских лет уроки у Зверева и сурового обучения в Московской консерватории. Судя по письменным наблюдениям друзей и коллег, скрупулезные методы практики Рахманинова не оставляли ничего на волю случая. Рахманинов выбрал репертуар, который отражал его чувства, и он старался играть только ту музыку, которую, как он чувствовал, он мог бы исполнить искренне. Он также обладал душой романтика, считал, что цвет жизненно важен для интерпретации, и восхищался глубиной, оригинальностью и творчеством в исполнении. Уравновешивание этих ценностей с его строгой строгостью и планированием привело квыступления, которые были личными, но несентиментальными, с сохранением широкомасштабного подхода к музыке, но без излишеств.Рахманинов не желал раскрывать информацию о своих конкретных взглядах на свои сочинения. Как исполнитель, Рахманинов четко говорил об опасностях подражания.Вместо того, чтобы контролировать свою музыку с помощью буквальных объяснений того, что его вдохновляет, он хотел, чтобы исполнитель принимал индивидуальные интерпретирующие решения. Поскольку идеи искренности и откровенности всегда имели первостепенное значение, идея создания конкретной идеи или концепции для исполнителя было бы нелогична этому подходу.Его роль композитора и пианиста позволяла ему создавать новые интерпретации, отклоняющиеся от нот; по-своему он перекомпоновал каждое произведение, которое исполняло, независимо от того, было ли произведение его собственным или сочиненным кем-то другим. Из-за такого отношения конкретные артикуляционные знаки, динамика, фразы и даже сами ноты подчинялись его воле и были изменены, чтобы соответствовать его собственной концепции произведения. Его способы отклонения от печатных партитур произведений других композиторов с поразительной последовательностью связаны с его интерпретациями и пересмотрами собственной музыки, а его постоянные изменения его собственных партитур показывают, что у его собственных сочинений нет окончательной версии.В области музыкальной поэтики выделяются следующие особенности творчества Рахманинова, нашедшие отражение в музыкальном творчестве ХХ века:Романтическая патетика, кульминационные зоны, ориентализм, особая эпичность, пейзажность;Колокольность, пианизм, мелодика попевочного строения, особая гармония.Сергей Васильевич обогатил музыку в фортепианном направлении, вывел национальную традицию на новый уровень, сегодня произведения Рахманинова вдохновляют музыкантов по всему миру. Для композитора характерно: разнообразие тем, многообразие смыслов, разнообразие и богатство интонаций.Рахманинов положил начало русской национальной традиции в музыкальном искусстве, его творческий неповторимый стиль вдохновил следующие поколения композиторов и музыкантов на создание новых направлений, школ, изучения больших форм.ЗАКЛЮЧЕНИЕЦель нашей работы заключалась в необходимости провести анализ творчества и предоставить характеристику творчества С.В.Рахманинова.Данная цель подразумевала выполнение следующих задач: предоставить общую характеристику творчества композитора; изучить периодизацию творчества С.В.Рахманинова; рассмотреть деятельность С.В.Рахманинова как педагога, дирижера, пианиста и композитора; проанализировать стиль и музыкальный язык С.В.Рахманинова; провести анализ традиции и новаторства в творчестве С.В.Рахманинова; охарактеризовать значение творчества композитора.Музыка Рахманинова, хотя и написана в основном в 20 веке, по-прежнему прочно укоренилась в музыкальном языке 19 века. По сути, он был последним выражением традиции, воплощенной Чайковским - мелодистом романтического измерения, который все еще пишет в эпоху взрывных изменений и экспериментов.Музыкальное наследие Сергея Васильевича, которое он сочинял на протяжении более чем 50 лет, не менялось кардинально. Он оставался верен себе и своим творческим взглядам, двигаясь преимущественно в одном направлении, постепенно раскрывая свой потенциал. Однако, необходимо отметить, что даже не смотря на этот факт, в наследии композитора и в его творческом и жизненном пути можно выделить несколько этапов, которые несколько отличаются друг от друга, подтверждая теорию эволюции творчества музыканта и композитора.Рахманинов остается абсолютным образцом с трех сторон: он был одновременно и пианистом, и прекрасным композитором, и дирижером.В его очень личной фортепианной технике собраны такие редкие качества, как глубина, скромность и чистейшее уважение к музыке. С другой стороны, его музыкальный стиль отличается особым контрапунктом.Рахманинов стал одним из величайших симфонистов ХХ века. Второй концерт открывает самый плодотворный период в творческой карьере Рахманинова как композитора.Истоки творчества Рахманинова в духовной православной культуре, в творчестве Мусоргского и Бородина. Творчество Рахманинова развивается, вбирает в себя новые традиции, Рахманинов постепенно создает новый музыкальный язык.Рахманинов также оказал большое влияние на развитие духовной музыки, обращался к священным и религиозным темам, характерных для церковного пения.Его роль композитора и пианиста позволяла ему создавать новые интерпретации, отклоняющиеся от нот; по-своему он перекомпоновал каждое произведение, которое исполняло, независимо от того, было ли произведение его собственным или сочиненным кем-то другим.Одна из самых характерных черт музыки Рахманинова, которая привлекает внимание прежде всего при встрече с ней, - это самая выразительная мелодия.Музыка С. Рахманинова органично сочетается с эстетическими и философскими идеями представителей Серебряного века русской художественной культуры. При этом С. Рахманинов в своих произведениях искренне выразил не только простые и понятные человеческие чувства, но и трагические темы душевного состояния героев борьбы за светлое будущее Родины.

1 Алпатов В.В. Ономастикон сказки Льюиса Кэррола «Алиса в стране чудес» в оригинале и переводах / Алпатов В.В., Орлова Д.О. // Формирование культурной и языковой компетентности в процессе изучения иностранного языка. Интернет и изучение иностранного языка : сб. материалов междунар. науч. конф. – Москва, 2014. - С. 12-14. – ISBN 978-5-7017-2304-5.
2 Аристов А.Ю. Прецедентные феномены сказки Ч. Доджсона (Л. Кэрролла) «Алиса в стране чудес» // Изв. Рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. - 2008. - № 70/1. - С. 44-49.; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-fenomeny-skazki-ch-dodzhsona-l-kerrolla-alisa-v-strane-chudes (03.07.2020).
3 Аристов Н.Б. 'Основы перевода' - Москва: Литература на иностранных языках, 1959 - с. 5. – ISBN 978-5-6925-3257-6.
4 Ахмедова С.Н. Проблемы неологии в произведении Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» // Филология и литературоведение. - 2014. - № 3 (30). - С. 1. – ISSN 2036-8965.
5 Бузаджи Д.М. Переводчик прозрачный и непрозрачный / Д.М. Бузвджи // Мосты. Журнал переводчиков. - №4. - 2011. - С. 12-27. – ISSN 2076-8932.
6 Галушко Т.Г. К вопросу о бессознательном и средствах его экстериоризации в языке художественной литературы (на материале сказки Л. Кэррола «Алиса в стране чудес») / Галушко Т.Г., Дубровина В.П. // Вестн. Амур. Гос. ун-та. Сер.: Гуманитар. науки. - 2003. - № 20. - С. 73-75. – ISSN 3069-8541.
7 Голубева О.В. Роль единиц вторичной номинации в развитии сюжета сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» // Вестн. Тамб. ун-та. Сер.: Гуманитар. науки. - 2008. - № 10 (66). - С. 24-26.
8 Гарбовский Н.К. Теория перевода: Учебник. // Москва: Изд-во Моск. ун-та. – 2004. – 201 с. – ISBN 978-5-9012-11254-5.
9 Гронская О.Н. Субъект в фантастическом дискурсе, или ситуация «Алиса в стране чудес» // Вестн. ИНЖЭКОНа. Сер.: Гуманитар. науки. - 2009. - № 4. - С. 241-249. – ISBN 978-5-9657-9027-5.
10 Дедова О. В. Путеводитель по саду расходящихся троп [Электронный ресурс] // Новое литературное обозрение. 2011. № 110. URL: http://old.magazines.russ.ru/nlo/2011/110/d37-pr.html.
11 Дементьева Т.О. «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла : российские интерпретации // Родная словесность в школе и вузе : межвуз. сб. науч. тр. - Тверь, 2009. - С. 52-59. – ISBN 978-5-8563-7506-5.
12 Дудин С.В. «Алиса в стране чудес» : источник парадоксов и абсурдов для размышления // Науч. тр. Ин-та непрерыв. проф. образования. - 2014. - № 4. - С. 171-178. – ISBN 978-5-9603-7523-5.
13 Зарецкая А. Н. Особенности реализации подтекста в кинодискурсе: автореф. дисс. ... к. филол. н. Челябинск, 2010. - 21 с. – ISBN
14 Козлова Г.А. Разработка мотивов фольклорного нонсенса Л. Кэрроллом в сказках «Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье» // Образование. Наука. Творчество. - 2011. - № 5. - С. 22-29. – ISBN 978-5-6520-8135-5.
15 Конева А. В. Идентичность XXI в. в контексте популярной культуры (на материале фильма Т. Бертона «Алиса в Стране чудес») // Вестник Томского государственного университета . 2012. № 361. С. 45-50. – ISBN 978-5-7632-8547-5.
16 Корнеева Т.А. Языковые образы Л.Кэрролла и их перевод на русский язык // Вопросы лингводидактики и филологии в когнитивном аспекте : сб. науч. ст. / Чуваш. гос. пед. ун-т ; отв. ред. Н.В.Кормилина, Н.Ю.Шугаева. – Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2013. – С. 171-176. – ISBN 978-5-7017-2304-5.
17 Крячко В.Б. Бинарная оппозиция абсурд-здравый смысл в сказке Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» / Крячко В.Б., Хрущев Д.Г. // Концепт. - 2014. - Т. 20. - С. 681-685. – ISBN 978-5-7096-8647-5.
18 Кэрролл Л. Алиса в стране чудес [Электронный ресурс] / пер. с англ. Б. Заходера. URL: http://www.wonderland-alice.ru/translations/zahoder/.
19 Кэрролл Л. Алиса в стране чудес [Электронный ресурс] / пер. с англ. А. Кононенко. URL: http://www.wonderland-alice.ru/translations/kononenko/?curPos=7.
20 Кэрролл Л. Алиса в стране чудес [Электронный ресурс] / пер. с англ. Ю. Нестеренко. URL: http://www.wonderland-alice.ru/translations/nesterenko/?curPos=8.
21 Кэрролл Л. Алиса в стране чудес [Электронный ресурс] / пер. с англ. Н. Старилова. URL: http://www.wonderland-alice.ru/translations/starilov/.
22 Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье [Электронный ресурс] / пер. с англ. Н. М. Демуровой. Санкт-Петербург.: Кристалл, 1999. URL: http://www.lib.ru/CARROLL/ carrol1_2.txt.
23 Комиссаров, В. Н. Общая теория перевода. Проблемы переводоведении в освещении зарубежных ученых. Учебное пособие . / В. Н. Комиссаров. – Москва: ЧеРо, 1999. – 134 с. – ISBN 978-5-8368-6357-5.
24 Литературная энциклопедия, том VIII, 2014, с. 526-531– ISBN 978-5-8036-9604-5.
25 Любимов Н. М. «Перевод – искусство». Москва: «Советская Россия», 1982. – С. 5 – ISBN 978-5-9634-7193-5.
26 Набоков В. Аня в стране чудес: повесть-сказка: на англ. и рус. яз. [Электронный ресурс]. URL: http://www.wonderland-alice.ru/translations/nabokov/.
27 Псурцев Д.В. Насколько «прозрачным» может быть «прозрачный» переводчик? (к постановке проблемы идиостиля переводчика художественной литературы) / Д.В. Псурцев. - Вестник МГЛУ, 2012. - Выпуск 9(642) .- С. 187-196. – ISSN 1993-4750.
28 Редкозубова А.Н. Проблема перевода квазитекста с английского языка на русский (на материале «Алисы в стране чудес» Л. Кэрролла) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. - 2011. - № 2. - С. 170-176. – ISSN 2072-8379.
29 Романовская О. Е. «Чужое» слово в русской постмодернистской прозе. Астрахань: Астраханский государственный университет; издательский дом «Астраханский университет », 2012. - 165 с
30 Саяпин В. О. Смысловые реалии гипертекста в виртуальной коммуникации // Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология . 2012. № 3. С. 105-113. – ISSN 2078-7898.
31 Топер П.М. Перевод художественный // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А.А. Сурков – Москва: Сов. Энцикл., 1962-1978. Т. 5 Мурари – Припев. – 1968. – Стб. 656-665. – ISBN 978-5-9654-8036-5.
32 Хрущев Д.Г. Виды абсурда в сказке Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» / Хрущев Д.Г., Крячко В.Б. // Актуальные вопросы развития науки : сб. ст. Междунар. науч.-практ. конф. - 2014. - С. 133-134.
33 Швейцер А.Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). Москва, 1988. – С. 53. – ISBN 5-02-010882-0.
34 Эко У. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе. Фрагменты книги // Иностранная литература. 2005. № 10. С. 286. Перевод А. Коваля. Eco U. Dire quasi la stessa cosa. Milano: Bompiani, 2003. P. 15; неполный англ. перевод см.: Id. Mouse or Rat? Translation as Negotiation. London: Weidenfeld and Nicolson, 2003. – 231 c. – ISBN 5-89091-316-6.
35 Яцевич Л.П. Художественный перевод: учебно-методическое пособие. – Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2011. – 103 с. – ISBN 978-5-906432-21-6.

Вопрос-ответ:

Чем характеризуется творчество С.В. Рахманинова?

Творчество С.В. Рахманинова характеризуется богатством музыкальных идей, эмоциональностью и красочностью звучания.

Как можно определить периоды творчества С.В. Рахманинова?

Творчество С.В. Рахманинова можно разделить на несколько периодов, которые отличаются стилистическими особенностями и характером композиций.

Какую роль играл С.В. Рахманинов в музыкальном образовании?

С.В. Рахманинов был не только выдающимся композитором, но и педагогом, дирижером и пианистом. Он оставил огромный вклад в развитие музыкального образования и воспитание нового поколения музыкантов.

Какие особенности стиля и музыкального языка С.В. Рахманинова?

Стиль и музыкальный язык С.В. Рахманинова отличаются глубоким эмоциональным выражением, использованием плавных мелодических линий, насыщенностью гармонии и сложностью фактуры.

Какое значение имеет творчество С.В. Рахманинова?

Творчество С.В. Рахманинова имеет огромное значение для мировой музыкальной культуры. Его произведения являются классикой музыкального искусства и оказывают влияние на других композиторов и музыкантов.

Какие характеристики творчества С.В. Рахманинова можно выделить?

Творчество С.В. Рахманинова характеризуется глубоким эмоциональным звучанием, богатством мелодии и гармонии, виртуозным исполнением. Он известен своим великолепным пианистическим мастерством и способностью выразить широкий спектр эмоций через музыку.

Какими периодами можно разделить творчество С.В. Рахманинова?

Творчество С.В. Рахманинова можно условно разделить на несколько периодов. В его ранних работах прослеживается влияние романтизма и национальной русской музыкальной традиции. Во втором периоде Рахманинов экспериментировал с новыми гармоническими решениями и ритмическими приемами. В третьем периоде его творчество становится более глубоким и философским, проявляется интерес к русской духовной музыке.

Какое значение имеет творчество С.В. Рахманинова?

Творчество С.В. Рахманинова имеет огромное значение для мировой музыкальной культуры. Его музыка отличается глубокой эмоциональностью и проникновенностью, она способна перенести слушателя в мир красоты и гармонии. Творчество Рахманинова считается одним из величайших достижений русской музыкальной школы.

Какой стиль и музыкальный язык преобладают в творчестве С.В. Рахманинова?

В творчестве С.В. Рахманинова преобладает романтический стиль, который сочетает в себе эмоциональность, мелодичность и виртуозность исполнения. Его музыкальный язык богат гармоническими модуляциями и сложной полифонией. В некоторых произведениях можно услышать влияние русской народной музыки.

Какие произведения Рахманинова можно рассмотреть в качестве примеров его творчества?

Примерами произведений С.В. Рахманинова, которые отражают его творческие особенности, могут служить его пианистические концерты, симфонии, прелюдии для фортепиано, вокальные циклы. В них четко прослеживается его талант мелодиста и виртуоза, а также его способность передать глубокие эмоции через музыку.

Какие характерные черты можно отметить в творчестве Рахманинова?

В творчестве Рахманинова можно выделить такие характерные черты, как мелодичность, эмоциональность, богатство гармонии и полифонии, виртуозность исполнения.

Какова периодизация творчества С.В. Рахманинова?

Творчество С.В. Рахманинова можно условно разделить на несколько периодов. Первый период (1890-1900 гг.) характеризуется влиянием классических мастеров, таких как Чайковский, Лист и Григ. Второй период (1900-1917 гг.) связан с экспериментами и новаторством, проявившимися в таких произведениях, как "Симфонические танцы". Третий период (1917-1943 гг.) отличается глубиной и лиричностью, сюда относятся поздние сонаты и этюды.