Сравнение русскоязычной и англоязычной блогерской речи
Заказать уникальную курсовую работу- 28 28 страниц
- 31 + 31 источник
- Добавлена 24.06.2021
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 2
Глава 1. Теоретические основания исследования 4
1.1. Языковая личность и аспекты её изучения 4
1.2 Речевой портрет как объект лингвистического исследования 6
1.3. Проблема изучения интернет-коммуникации 9
Выводы по главе 1 13
Глава 2. Практический анализ англоязычных и русскоязычных блогеров 15
2.1 Особенности речи англоязычных блогеров 15
2.2 Особенности речи русскоязычных блогеров 20
Выводы по главе 2 22
Заключение 23
Список использованных источников 25
Втревел-блогеиспользуетсяпростыесинтаксическиеконструкции: «HeyI'mNadine.I'matravelbloggerandforthepast 10 years.I've beentraveling the world and sharing my experiences right here on YouTube». Это связано с особенностью восприятия речи видеоблогера на слух. 2.2 Особенности речи русскоязычных блогеровВыполненный анализ показал, что в России по количеству подписчиков лидируют также женские блоги. В связи с чем нами были выбраны блоги Оксаны Самойловой (@samoylovaoxana) и Карины Лазарьянц (@karinakross).Оксана Самойлова является видеоблогером и певицей. Она относится к семейному и лайфстайл-блогеру, 32-летняя модель и жена репера Джигана.На фоне семейных неурядиц сумела поддержать стабильный интерес к блогу и заслуженно заняла первое место. Самый популярный ее пост собрал больше 3 миллионов лайков, что тоже почти рекорд.В отличие от Оксаны Самойловой Карины Лазарьянц относится к видеоблогерам, также является певицей. Она снимает короткие смешные видео традиционно пользуются популярностью в российском инстаграме, многие блогеры из этого списка специализируются именно на таком контенте.В лексическом плане блогеры использует стилистически окрашенные слова, иронию, высокоинформативную лексику. В тексте используются различные типы лексики: официально-деловая, книжная, разговорная. Для придания особой выразительности речи авторы использует фразеологизмы: «сражаться до последней капли крови»; «коту под хвост». Просторечие, как средство характеристики действующих лиц: «Колька-балбес», «дурак», «тугодумы». Отметим, что КаринаЛазарьянц также использует нецензурную лексику, также блогеры добавляют в тексты жаргонизмы «пофик», «морды» и др. Блогеры использует ненормативную лексику, возможно для того, чтобы придать тексту повышенной эмоциональности, продемонстрировать свою раскованность и независимость. Вульгарные, просторечные слова выражают их реакцию на ситуацию. Русскоязычные блогеры активно используютиронию, что делает посты более яркими, усиливает эмоциональное воздействие на читателя. Форма, вид и способ подачи текста направлены на то, чтобы «зацепить» читателя. Также нами были проанализированы русские тревел-блоги. Так, Антон Птушка показывает красоту природы и архитектуры, интересуется у местных жителей особенностями страны или города. Качество съёмки, постановка кадров и подбор музыки восхищают и вдохновляют на посещение новых стран. Антон сам снимает и монтирует видео[https://www.youtube.com/ptuxermann]. Антон также как и англоязычные тревел-блогеры использует характерную лексику для путешествий: «океаны», «море», «путешествие», «пляж», «волны», «вулканы» и др.Также в речи русскоязычного блогера в речи присутствует много различных сленгизмов и эмоционально окрашенной лексики: «короче», «офигенные», «сэмпл по гавайским островам», «потрясающий остров» и др.На основе проведенного анализа, можно отметить, что активные процессы изменения норм русского языка, происходящие в блогосфере, обогащают его. Язык новых медиа отличается повышенной эмоциональностью. Блогосфера как сегмент профессиональной журналистики, даёт возможность читателю увидеть событие глазами автора, который наполняет текст личными переживаниями, комментариями, что делает публикации уникальными, представляя большой интерес для исследователей — лингвистов, политологов, психологов.Выводы по главе 2В рамках исследования по 2 главе выполнен анализ речи блогеров. В соответствии с речевым паспортом по П.А. Востряковойблогер Мэри Андрю описана как женщина в возрасте 33 лет, ее речь эмоциональная, выразительная. В соответствии с социальным статусом она - американка, профессия – блогер, род деятельности – иллюстрации, публикации собственных книг, ведение авторского блога в сети Инстаграм. Выявлено, что блогер демонстрирует особый авторский стиль изложения, сочетающий использование шрифтов, стилизованных под рукописные, и инфографику. Тексты блогеров приближены к разговорной речи благодаря использованию эмотивных лексических выражений. В лексике блогеров используется также термины из профессиональной деятельности, которые напрямую связаны с профессиональными интересами блогера. Среди синтаксических особенностей активное использование риторических вопросов и вопросительных предложений. ЗаключениеТексты и взаимодействия в блогах можно рассматривать как перформативные и общедоступные; они образуют коллективные пространства для размышлений и обсуждения культурных ценностей, социальных норм и экономических интересов, формирующих жизнь молодых женщин, которые также находят отклик в более широких социальных, культурных и политических дискурсах.Блогеры и их читатели вместе образуют этическое пространство с потенциалом для расширения и согласования ценностей и норм, которые структурируют жизнь молодых женщин в современном обществе. Интерактивный характер дискурса в блогах также делает молодых женщин производителями культуры, а не просто потребителями, использующими новые технологии для создания собственного пространства для работы с изменяющимися границами и конкурирующими ценностями и нормами в современном обществе.Согласно М.В. Китайгородской и Н.Н. Розановой, речевой портрет – это «функциональная модель языковой личности».При описании речевого портрета говорящего, рассматриваются языковые и речевые особенности, взятые отдельно или в совокупности. Большинство работ посвящено подробному анализу особенностей на конкретном языковом уровне: фонетическом, лексическом, синтаксическом. В качестве материала для анализа речевого портрета блогера нами был выбран блог Мэри Эндрю, а также тревел-блоги на русском и английском языках. Выявлено, что основными темами блога Мэри Эндрю являются следующие: творчество, душевное исцеление, личная устойчивость.Уникальными особенностями авторского стиля блогера Мэри Эндрю являются различные графические объекты, выбор шрифтов, стилизованных под рукописный текст, и красок, связанных с просветлением и возрождением. Определены особенности речи блогеров, которая изобилует стилистически маркированной, эмоционально-окрашенной лексикой, используются сленгизмы и разнообразные стилистические приемы. Также в речи блогера выделены специальные термины из областей, связанных с профессиональной деятельностью блогера. Список использованных источниковАниськина Н.В. Языковая личность современного старшеклассника: Дис. ... канд. фил. наук. Ярославль, 2001. 288 с. Бахвалова Л.Е. Жанрово-стилистический феномен коммуникативно-ролевого поведения адресанта-экскурсовода[Текст]// Мир русского сова. 2009. №1. С. 71-75. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. … д-ра фил. наук. Л., 1984. 31 с. Борисова И.Н. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка[Текст]// Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. С. 72-77. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: избранные труды. М.: Наука, 1980. 358 с. Голованова, Е.И. Введение в когнитивное терминоведение : учебное пособие / Е.И. Голованова. — Москва : ФЛИНТА, 2010. — 224 с. —ISBN 978-5-9765-1046-3. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/334. Гумбольдт В. Язык и философия культуры [текст]. М.: Прогресс, 1985-229 c.- Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию [текст]. М.: Прогресс, 1984. -300с.- Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие[Текст]// Вопросы стилистики: проблема культуры речи. Вып. 95. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. С. 203-210. Дементьев В.В. Фактические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров[Текст]// Жанры речи. Саратов, 1997. С.34-44.Добрович А.Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. М.: Просвещение, 1987. 207 с. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: Монография. Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. 285 с. Канчер М.А. О трех аспектах описания языковых личностей[Текст]// Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 312-319. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Высшая школа, 1987. 213 с. Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты[Текст]// Язык – культура – этнос. М., 1994. С. 401-409. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты[Текст]// Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. М., 1995. С. 311-317. Малышева Е.Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование. Монография. 2-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2011. 370 с. Седов К.Ф. Речевое поведение и типы языковой личности[Текст]// Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 298-312. Сиротинина О.Б. Характеристика типов речевой культуры в сфере действия литературного языка // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. / Под ред. М.А. Кормилициной. Саратов, 2003. С. 3-19. Толстой Н.И. Язык и культура (Некоторые проблемы славянской этнолингвистики) [Текст]// Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Ч. 1. М., 1991. С. 234-239. Ухова Л.В. Параметры оценки эффективности текстов массовой коммуникации[Текст]// Вестник Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова. Серия Гуманитарные науки. 2009. № 2. С. 63-67.Ухова Л.В. Языковая личность спортивного комментатора: к вопросу о параметрах жанра комментария[Текст]// Научное мнение. 2012. № 1. С. 37-42. Федосюк М.Ю. Репертуар жанров речи радиоведущих музыкальных программ[Текст]// Культурноречевая ситуация в современной России / Под ред. Н.А.Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. С. 196-206.Шахнарович А.М. Языковая личность и языковая способность[Текст]// Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. М., 1995. С. 390-396.Bell, B. 2007. “Private writing in public spaces: girls' blogs and shifting boundaries’, in Growing up Online”. Edited by: Weber, S. and Dixon, S. 95–111. New York, Houndmills: Palgrave MacMillian.Carleton, Audrey (July 23, 2017). "Instagram's Mari Andrew on living her happiest life". TheMcGillTribune. Retrieved March 16, 2021.Harris, A. 2008. Young women, late modern politics, and the participatory possibilities of online cultures. JournalofYouthStudies, 11(5): 481–495. Keepnews, Peter (February 16, 2015). "Sam Andrew, Guitarist for Big Brother and the Holding Company, Dies at 73". TheNewYorkTimes. NewYorkCity. Retrieved February 19, 2015.Lenhart, A. and Fox, S. 2006. Bloggers: A Portrait of the Internet's New Storytellers PEW Internet and American Life Project, Washington, DCOrgad, S. 2007. The internet as moral space: the legacy of Roger Silverstone. NewMedia & Society, 9(1): 33–41.Scott Sørensen, A. 2009. “Den intime blog. Selvbekendelsensometisktalehandling”. In Hvorgårgrænsen? Brudfladeri den modernemediekultur, Edited by: Christensen Lykke, C. and Jerslev, A. 203–30. Copenhagen: Tiderneskifter.
1. Аниськина Н.В. Языковая личность современного старшеклассника: Дис. ... канд. фил. наук. Ярославль, 2001. 288 с.
2. Бахвалова Л.Е. Жанрово-стилистический феномен коммуникативно-ролевого поведения адресанта-экскурсовода[Текст]// Мир русского сова. 2009. №1. С. 71-75.
3. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. … д-ра фил. наук. Л., 1984. 31 с.
4. Борисова И.Н. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка[Текст]// Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. С. 72-77.
5. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: избранные труды. М.: Наука, 1980. 358 с.
6. Голованова, Е.И. Введение в когнитивное терминоведение : учебное пособие / Е.И. Голованова. — Москва : ФЛИНТА, 2010. — 224 с. — ISBN 978-5-9765-1046-3. — Текст : электронный // Лань : электронно-библиотечная система. — URL: https://e.lanbook.com/book/334.
7. Гумбольдт В. Язык и философия культуры [текст]. М.: Прогресс, 1985-229 c.-
8. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию [текст]. М.: Прогресс, 1984. -300с.-
9. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие[Текст]// Вопросы стилистики: проблема культуры речи. Вып. 95. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. С. 203-210.
10. Дементьев В.В. Фактические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров[Текст]// Жанры речи. Саратов, 1997. С.34-44.
11. Добрович А.Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. М.: Просвещение, 1987. 207 с.
12. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: Монография. Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. 285 с.
13. Канчер М.А. О трех аспектах описания языковых личностей[Текст]// Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 312-319.
14. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Высшая школа, 1987. 213 с.
15. Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты[Текст]// Язык – культура – этнос. М., 1994. С. 401-409.
16. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты[Текст]// Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. М., 1995. С. 311-317.
17. Малышева Е.Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование. Монография. 2-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2011. 370 с.
18. Седов К.Ф. Речевое поведение и типы языковой личности[Текст]// Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. С. 298-312.
19. Сиротинина О.Б. Характеристика типов речевой культуры в сфере действия литературного языка // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. / Под ред. М.А. Кормилициной. Саратов, 2003. С. 3-19.
20. Толстой Н.И. Язык и культура (Некоторые проблемы славянской этнолингвистики) [Текст]// Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Ч. 1. М., 1991. С. 234-239.
21. Ухова Л.В. Параметры оценки эффективности текстов массовой коммуникации[Текст]// Вестник Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова. Серия Гуманитарные науки. 2009. № 2. С. 63-67.
22. Ухова Л.В. Языковая личность спортивного комментатора: к вопросу о параметрах жанра комментария[Текст]// Научное мнение. 2012. № 1. С. 37-42.
23. Федосюк М.Ю. Репертуар жанров речи радиоведущих музыкальных программ[Текст]// Культурноречевая ситуация в современной России / Под ред. Н.А.Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. С. 196-206.
24. Шахнарович А.М. Языковая личность и языковая способность[Текст]// Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. М., 1995. С. 390-396.
25. Bell, B. 2007. “Private writing in public spaces: girls' blogs and shifting boundaries’, in Growing up Online”. Edited by: Weber, S. and Dixon, S. 95–111. New York, Houndmills: Palgrave MacMillian.
26. Carleton, Audrey (July 23, 2017). "Instagram's Mari Andrew on living her happiest life". The McGill Tribune. Retrieved March 16, 2021.
27. Harris, A. 2008. Young women, late modern politics, and the participatory possibilities of online cultures. Journal of Youth Studies, 11(5): 481–495.
28. Keepnews, Peter (February 16, 2015). "Sam Andrew, Guitarist for Big Brother and the Holding Company, Dies at 73". The New York Times. New York City. Retrieved February 19, 2015.
29. Lenhart, A. and Fox, S. 2006. Bloggers: A Portrait of the Internet's New Storytellers PEW Internet and American Life Project, Washington, DC
30. Orgad, S. 2007. The internet as moral space: the legacy of Roger Silverstone. New Media & Society, 9(1): 33–41.
31. Scott Sørensen, A. 2009. “Den intime blog. Selvbekendelsen som etisk talehandling”. In Hvor går grænsen? Brudflader i den moderne mediekultur, Edited by: Christensen Lykke, C. and Jerslev, A. 203–30. Copenhagen: Tiderne skifter.
Вопрос-ответ:
Что такое блогерская речь?
Блогерская речь - это специфический стиль речи, который используется блогерами при написании своих блогов. В этом стиле часто встречаются такие особенности, как неформальность, прямолинейность, использование сокращений и жаргонных выражений.
Какие особенности отличают речь англоязычных блогеров?
В речи англоязычных блогеров часто встречаются такие особенности, как использование сокращений, аббревиатур, эмоциональность, использование жаргонизмов и сленга. Это создает более неформальную и живую атмосферу в их блогах.
Какие особенности отличают речь русскоязычных блогеров?
В речи русскоязычных блогеров можно наблюдать больше формальности и умеренности в выражениях. Они чаще используют полные слова и предложения, избегая сокращений и жаргонизмов. Это связано с особенностями русского языка и его более формальной нормой речи.
Какие проблемы возникают при изучении интернет коммуникации?
При изучении интернет коммуникации возникают проблемы связанные с ее динамикой и изменчивостью. Интернет постоянно развивается и меняется, а блогерская речь подвержена влиянию различных трендов и мод. Поэтому, исследователи должны быть готовы к актуализации своих знаний и методов анализа.
Какой язык более предпочтителен для изучения блогерской речи?
Оба языка, русский и английский, имеют свои особенности блогерской речи, и изучение обоих языковых сред может быть полезным. Однако, выбор языка зависит от конкретной задачи и целей исследования.
Какие основания использовались в исследовании для сравнения русскоязычной и англоязычной блогерской речи?
В исследовании использовались теоретические основания, такие как языковая личность и речевой портрет, а также проблема изучения интернет-коммуникации.
Что такое языковая личность и какие аспекты её изучения были рассмотрены в исследовании?
Языковая личность - это индивидуальная разновидность языка, которую каждый человек создаёт в процессе общения. В исследовании рассматривались аспекты формирования языковой личности блогеров, влияние языковых средств на создание речевого портрета и т.д.
Что такое речевой портрет и как он был использован в исследовании?
Речевой портрет - это комплекс характеристик речи конкретного человека. В исследовании речевой портрет был использован как объект лингвистического анализа для сравнения русскоязычных и англоязычных блогеров.
Какая проблема интернет-коммуникации была рассмотрена в исследовании?
В исследовании была рассмотрена проблема изучения интернет-коммуникации, то есть особенности языка и коммуникативных стратегий в интернете и их влияние на блогерскую речь.
Какие особенности речи были выявлены у англоязычных и русскоязычных блогеров?
У англоязычных блогеров были выявлены такие особенности, как более непринужденный стиль речи, большое количество интерактивных элементов, активное использование иронии и сарказма. У русскоязычных блогеров были выявлены особенности в использовании словесных выражений, наличие характерных для русского языка конструкций и отличительного стиля речи.