Основные виды переводческих упражнений. Языковые упражнения. Операционные упражнения. Коммуникативные упражнения.
Заказать уникальный реферат- 10 10 страниц
- 4 + 4 источника
- Добавлена 25.06.2021
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
1. Упражнение- как основной способ выработки навыков у студентов.
2. Виды переводческих упражнений. Языковые упражнения, операционные упражнения, коммуникативные упражнения.
3. Организация работы с упражнениями.
Заключение
Библиография
Каждая группа упражнений включает виды упражнений, направленных на достижение различныхцелей в процессе обучения будущих переводчиков.Языковая компетенция переводчика включает все аспекты владения языком, характерные для любого носителя языка, но кроме того имеет в виду и ряд специфических особенностей. Успешный обмен языковыми произведениями в процессе коммуникации предполагает наличие у коммуникантовтекстотверный компетенции, умение создавать тексты различного типа согласно принятым в данном языковом коллективе правилам и стереотипам. Коммуникативная компетенция переводчика включает умение проецировать на высказывания в тексте оригинала инференциальная возможности рецепторов перевода.Профессиональная компетенция переводчика включает и некоторые личностные характеристики, без которых он не сможет успешно выполнять свои профессиональные функции. Профессиональнаякомпетенция переводчика включает техническую компетенцию - специфические знания, умения и навыки, необходимые для выполнения данного вида деятельности.Содержание курса перевода включает как сообщения необходимых профессиональных знаний, так и развитие переводческих умений и навыков. При этом умения и навыки перевода и составляют конечную цель курса перевода, потому что они обеспечивают практическую профессиональную деятельность переводчика. Умения и навыки перевода создаются на основе использования специально подобранных учебных материалов. К числу таких материалов относятся переводческие упражнения и учебные тексты.Упражнения делятся на предпереводческий и собственно переводческие. Предпереводческий упражнения имеют целью создать условия для успешного осуществления процесса перевода, создать необходимую коммуникативную установку, проверить наличие у студентов языковых и фоновых знаний, показать им, как решают типичные переводческие задачи опытные высококвалифицированные переводчики. Собственно переводческие упражнения делятся на: языковые, операционные и коммуникативные. Все эти виды упражнений в совокупности помогают сформировать навыки компетентного переводчика. На данный момент обучение переводу -это сложный вид деятельности, чтобы понять, какой мы изучили общие принципы организации обучения переводу, определили, из чего состоит профессиональная компетенция переводчика и преподавателя перевода, рассмотрели содержание обучения переводу, изучили упражнения по переводу и дали общую характеристику видов перевода. Сейчас это достаточно актуальный вопрос, поскольку в связи с таким явлением как интеграция в разных сферах нашей жизни, появился огромный спрос на профессиональных переводчиков, которые могут донести и передать все содержание сказанного или написанного. Библиография1. Гак В.Г., Левова Ю.І. Практический курсперевода. - М., 1962.-224 c.2.Казакова Т.А. Практические основыперевода. - СПб.,2000-160 c.3. Комисаров В.Н. Теория перевода. - М., 1990-544 c.4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.:1991. – 223 с.
2. Казакова Т.А. Практические основы перевода. - СПб., 2000-160 c.
3. Комисаров В.Н. Теория перевода. - М., 1990-544 c.
4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.:1991. – 223 с.
Вопрос-ответ:
В каком виде состоят основные переводческие упражнения?
Основные переводческие упражнения состоят из языковых упражнений, операционных упражнений и коммуникативных упражнений.
Какие цели преследуются в процессе языковых упражнений?
Языковые упражнения направлены на развитие языковой компетенции у студентов-переводчиков.
Чем отличаются операционные упражнения от других видов упражнений?
Операционные упражнения ориентированы на развитие навыков выполнения переводческих операций, таких как перефразировка, синтез и анализ текста и т.д.
Какова роль коммуникативных упражнений в процессе обучения переводчиков?
Коммуникативные упражнения помогают студентам развить навыки коммуникации на иностранном языке, а также умение переводить тексты с учетом контекста и коммуникативной ситуации.
Как организовывается работа с упражнениями для будущих переводчиков?
Работа с упражнениями организуется путем проведения специальных занятий, на которых студенты выполняют различные задания и обсуждают результаты с преподавателем.
Какие бывают виды переводческих упражнений?
Основные виды переводческих упражнений включают языковые упражнения, операционные упражнения и коммуникативные упражнения.
Каковы цели разных видов переводческих упражнений?
Языковые упражнения направлены на развитие языковой компетенции переводчика. Операционные упражнения помогают развивать навыки перевода на основе конкретных операций и стратегий. Коммуникативные упражнения способствуют развитию коммуникативных навыков в переводческой деятельности.
Почему упражнения играют важную роль в обучении переводчиков?
Упражнения являются основным способом выработки навыков у студентов, так как они позволяют применять теоретические знания на практике и развивать необходимые переводческие компетенции.
Как организовать работу с переводческими упражнениями?
Работа с упражнениями может быть организована путем поэтапного выполнения различных видов упражнений, начиная от языковых и операционных, и переходя к коммуникативным. Также важно предоставить студентам возможность для самостоятельной практики и обратной связи на каждом этапе.