Газетный стиль, медиа стиль

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Стилистика
  • 18 18 страниц
  • 13 + 13 источников
  • Добавлена 21.12.2021
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения газеты как публицистического текста 5
1.1 Содержание понятия «газетный текст», его особенности 5
1.2 Газеты Великобритании: история, языковая специфика 7
Выводы по главе 1 9
Глава 2. Языковые особенности газетных текстов 10
2.1 Лексическо-стилистические особенности 10
2.2 Структурные особенности 13
Выводы по главе 2 14
Заключение 16
Список использованной литературы 18
Фрагмент для ознакомления

Trump Gives Europe a Wake-Up Call – ТрамппризываетЕвропупроснуться.There’s Actual War, and Then There’s @Ukraine vs. @Russia – Есть настоящая война, а есть @Ukraine против @Russia.Рассмотрим морфологические особенности языка газеты [Михайлевская, Чубина 2013: 122]: Единственноечислоименисуществительноговзначениимножественного: Russian has always been distinguished by their endurance; The teacher always knows the student;Распространеныгенитивы: time for change, package of proposals, price reform, way out of the crisis, waste of timeидр.;Императивныеформыглагола: ... Save your energy Rex, we’ll do what has to be done!” the president tweeted.Настоящеевремяглагола: The secretary of state’s remarks appeared to mark a shift in state department policy..; Informal talks between US and North Korean diplomats…Прилагательные-эмотивы: bellicose statement (враждебноезаявление), unequivocal policy (четкаяполитика), current silent-treatment policy (нынешняяполитикаотмалчивания), valuable information (ценнаяинформация), disturbing comments (возмущающиекомментарии), a smart strategy (разумнаястратегия) ит. д.3. Синтаксические признаки.Газетному стилю также присущи некоторые синтаксические особенности. К ним следует отнести часто повторяющиеся, а также специфические типы предложений (синтаксических конструкций). В их числе:Риторическиевопросы: The cost of childcare, even if the childcare is frankly not that good, is pretty high these days, isn't it?Восклицательныепредложения: …we’ll do what has to be done!”Выводы по главе 2В ходе исследования лексико-стилистических особенностей английской газетной статьи мы пришли к следующим выводам. Для газетного текста характерно большое количество клишированных фраз, характерных для публицистического стиля. В текстах много имен собственных, обозначающих названия стран, должности, имен государственных деятелей. Последние приводятся как в полном, так и сокращенном варианте – только фамилия; обнаружен и пример использования только имени. Отмечена разница в обозначении одной и той же страны в английском и русском дискурсах.В заголовках статей отсутствуют глагол-связка (tobe), артикли, глаголы часть используются в настоящем времени. Характерно использование прилагательных (эмотивы, оценочные прилагательные), императивных глаголов, генетивов.На синтаксическом уровне в газетном текстеобнаружено частотное использование побудительных и вопросительных предложений, несущие в себе эмотивную силу. ЗаключениеИтогом реферативной работы, посвященной аналитическому описанию газетного стиля, стали следующие выводы.Газетному тексту как разновидности публицистического текста в английском языке свойственна информационная насыщенность, обилие общественно-политической лексики, имен собственных, клишированных выражений, интернационализмов, сокращений, жанровое разнообразие, широкое применение выразительных средств языка, окказионализмов, неологизмов, устойчивых выражений и т.д.Однако, ввиду лингвистических особенностей, особых сложившихся традиций в СМИ, журналистике; социальных, культурных, идеологических, политических факторов в стране и в мире; специфики речевой коммуникации; современных тенденций в языках и т.д., мы наблюдаем особенности в английской публицистике. Вместе с тем процессы глобализации, распространение Интернета и развитие интернет-медиа способствуют сближению публицистики разных стран. В ходе исследования лексико-стилистических особенностей английской газетной статьи, взятой из газеты «TheGuardian» (онлайн-версия) мы пришли к ряду заключений. Данный текст содержит большое количество клишированных фраз, журнальных штампов, характерных для публицистического стиля. Анализ морфологии газетной статьи показал, что в заголовках отсутствуют глагол-связка (tobe), артикли, глаголы часть используются в настоящем времени. Характерно использование прилагательных (эмотивы, оценочные прилагательные), императивных глаголов, генетивов.На синтаксическом уровне в газетном тексте обнаружено частотное использование побудительных и вопросительных предложений, несущие в себе эмотивную силу.В заключение отметим перспективный характер темы данной реферативной работы. В дальнейшем анализ медиатекстовможно осуществлять на материале других разновидностей СМИ (журналов, рекламы, веб-сайтов и т.п.).Список использованной литературыАрнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта; Наука ,2012. – 295 с.Баранникова Е. Б. Совершенствование коммуникативно-речевых умений учащихся в процессе изучения заголовочного комплекса газет и журналов: Дисс. ... канд. филол. наук. – М., 2002. – 176 с.Брандес М. П. Стилистика текста. – М.: Прогресс-Традиция, ИНФРА-М, 2004. – 416 с.Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели; языка. – М.: Флинта; Наука, 2007. – 129 с.Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь / Т.Г. Добросклонская. – М.: Флинта: Наука, 2018. – 264 с.Кемова К.В. Медиадискурс как объект междисциплинарного исследования // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. – 2012. – №18. – С. 34 – 42.Коробов С.В. Публицистический текст: вопросы жанровой дифференциации // Молодой ученый. –2018. – №2. – С. 245-247. – URL https://moluch.ru/archive/188/47747/ (дата обращения: 14.11.2021).Мельник Г.С. Медиатекст как объект лингвистических исследований / Г.С. Мельник // Журналистский ежегодник. – 2012. – №1. – С. 27 - 29.Михайловская И.Н., Чубина Е.А. Лингвистические особенности англоязычных СМИ // Сб.науч. труд. По матер. Межд. научно-практ. конф. – Тамбов: ООО «Консалтинговая компания Юком», 2013. – С. 122–123.Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. 10-11 классы: Учебное пособие для общеобразовательных учебных заведений. – 2-е изд. – М.: Дрофа, 2010. – 272 с.Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 800 с.Щелкунова Е.С. Публицистический текст в системе массовой коммуникации: специфика и функционирование: дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук [электронный ресурс] / Е. С. Щелкунова. – Воронеж, 2004. –194 с. URL: http://cheloveknauka.com/v/118884/d#?page=1 (дата обращения: 14.11.2021).ИсточникиTheGuardian [Электронный ресурс]: офиц. сайт. – Режим доступа: https://www.theguardian.com

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта; Наука ,2012. – 295 с.
2. Баранникова Е. Б. Совершенствование коммуникативно-речевых умений учащихся в процессе изучения заголовочного комплекса газет и журналов: Дисс. ... канд. филол. наук. – М., 2002. – 176 с.
3. Брандес М. П. Стилистика текста. – М.: Прогресс-Традиция, ИНФРА-М, 2004. – 416 с.
4. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели; языка. – М.: Флинта; Наука, 2007. – 129 с.
5. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь / Т.Г. Добросклонская. – М.: Флинта: Наука, 2018. – 264 с.
6. Кемова К.В. Медиадискурс как объект междисциплинарного исследования // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. – 2012. – №18. – С. 34 – 42.
7. Коробов С.В. Публицистический текст: вопросы жанровой дифференциации // Молодой ученый. – 2018. – №2. – С. 245-247. – URL https://moluch.ru/archive/188/47747/ (дата обращения: 14.11.2021).
8. Мельник Г.С. Медиатекст как объект лингвистических исследований / Г.С. Мельник // Журналистский ежегодник. – 2012. – №1. – С. 27 - 29.
9. Михайловская И.Н., Чубина Е.А. Лингвистические особенности англоязычных СМИ // Сб.науч. труд. По матер. Межд. научно-практ. конф. – Тамбов: ООО «Консалтинговая компания Юком», 2013. – С. 122–123.
10. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. 10-11 классы: Учебное пособие для общеобразовательных учебных заведений. – 2-е изд. – М.: Дрофа, 2010. – 272 с.
11. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. – М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 800 с.
12. Щелкунова Е.С. Публицистический текст в системе массовой коммуникации: специфика и функционирование: дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук [электронный ресурс] / Е. С. Щелкунова. – Воронеж, 2004. –194 с. URL: http://cheloveknauka.com/v/118884/d#?page=1 (дата обращения: 14.11.2021).

Источники
13. The Guardian [Электронный ресурс]: офиц. сайт. – Режим доступа: https://www.theguardian.com

Вопрос-ответ:

Что такое газетный стиль и почему он является публицистическим текстом?

Газетный стиль - это специальный стиль письма, присущий газете как средству массовой информации. Он отличается от других стилей своей максимальной доступностью и направленностью на широкую аудиторию. Газета, как публицистический текст, предназначена для информирования, убеждения и воздействия на читателей.

Какие особенности характеризуют газеты Великобритании?

Газеты Великобритании имеют богатую историю и языковую специфику. Они отличаются использованием формального и универсального английского языка, а также высокой степенью профессионализма в публикации новостей и аналитических материалов. Британские газеты активно используют стилистические приемы и имеют свой уникальный стиль в написании.

Какие лексическо-стилистические особенности присутствуют в газетных текстах?

Газетные тексты включают большое количество специфической лексики, такой как термины, жаргонные выражения, аббревиатуры и идиомы. Они также часто используют эмоциональную и образную речь, чтобы привлечь внимание читателей. Газеты также известны своей наклонностью к использованию заголовков и подзаголовков, чтобы подчеркнуть главную идею текста.

Какие структурные особенности присутствуют в газетных текстах?

Газетные тексты обычно имеют четкую и структурированную организацию. Они часто начинаются с вводной части, в которой сразу представляется основная идея. Далее следует развитие, где представляются факты, доводы и аргументы. В конце обычно присутствует заключение или вывод. Такая структура помогает читателям лучше ориентироваться в материале и понять его содержание.

Что происходит в статье под заголовком "Trump Gives Europe a Wake Up Call"?

В статье рассказывается о высказывании Трампа, которое послужило "пробуждением" для Европы. Ходят разговоры о том, что Европа должна быть готова к реальной войне, а не только заниматься политикой и дипломатией. Статья анализирует последствия этого заявления и отражает различные точки зрения.

Что такое газетный стиль?

Газетный стиль – это специфический стиль написания текстов, используемый в газетах. Он характеризуется своими особенностями лексики, структуры и языковых приемов.

Какая история у газет Великобритании?

История газет Великобритании насчитывает множество лет. Они имеют богатое прошлое и являются одними из старейших изданий в мире. Они играли важную роль в политической и информационной жизни страны.

Какие языковые особенности присущи газетным текстам?

Газетные тексты имеют свои лексико-стилистические особенности, такие как использование специфической терминологии, аббревиатур, сокращений и общепринятых фраз. Они также обладают определенными структурными особенностями, включающими заголовки, вводные слова, абзацы и т. д.