«Онтологические конструкции в романе Ш. Бронте «Джейн Эйр»»
Заказать уникальную курсовую работу- 30 30 страниц
- 35 + 35 источников
- Добавлена 01.04.2022
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение………………………………………………………………………. 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СПОСОБОВ ОПРЕДМЕЧИВАНИЯ ОНТОЛОГИЧЕСКИХ СМЫСЛОВ В РОМАНЕ Ш.БРОНТЕ "ДЖЕЙН ЭЙР"………………………………………………….
6
1.1 Особенности использования онтологических конструкций в художественных текстах……………………………………………………..
6
1.2. Способы усмотрения смыслов текста………………………………… 7
1.3. Особенности женского романа………………………………………... 9
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СПОСОБОВ ОПРЕДМЕЧИВАНИЯ ОНТОЛОГИЧЕСКИХ СМЫСЛОВ РОМАНА Ш.БРОНТЕ "ДЖЕЙН ЭЙР"………………………………………………….
15
2.1. Опредмечивание онтологических смыслов и средства текстопостроения...............................................................................................
15
2.2. Метасмыслы «добро» и «зло»…………………………………. 18
2.3. Онтологические конструкции, полученные при распредмечивании метасмыслов романа……….………………………….....................................
24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………. 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………… 31
”» [C. Bronte Jane Eyre, с.205] Использование этой фразы подразумевает, с каким метосмыслом Джейн ассоциирует тетю. Словно девушку окружают добро и зло. 2.3. Онтологические конструкции, полученные при распредмечиванииметасмыслов романаВ данном параграфе нами проанализированы онтологические конструкции, полученные при распредмечивании смыслов романа. В качестве опорного положения нами был использован принцип понимания онтологических конструкций Г.И. Богина. В частности, утверждение о том, что «от конфигурации ноэм к топосу в онтологической конструкции идет не один интендирующий луч, а несколько». В связи с чем нами рассмотрена рефлективная реальность в романе как исходный смысловой мир, мир ноэм как исходных минимальных смыслов. Это движение в направлении топосов онтологической конструкции человека (т.е. к его душе). В соответствии с данным пониманием мы проанализировали использование онтологических конструкций при распредмечивании смыслов романа «Джейн Эйр». «При чтении произведений столь высокого качества ноэмывозникают из осмысления всего в рефлективной реальности, то есть в той реальности, на которую в рамках интенциональности обращен вовне-идущий луч рефлексии» [Колосова П. А., Крюкова Н. Ф., Львова Ю. А., Оборина М. В., Чебанов С. В. Семинарий по филологической герменевтике. Тверская школа / Общ. ред. Н. Ф. Крюкова. — Тверь: Тверской государственный университет, 2021, с. 150].«Речевое произведение тем адекватнее ситуации, чем успешнее оно пробуждает и направляет рефлексию» [Богин Г.И. Методологическое пособие по интерпретации художественного текста (для занимающихся иностранной филологией) (рукопись)].Согласно Г.П.Щедровицкому, «рефлексия — это умение видеть все богатство содержания в ретроспекции (т. е. обращаясь назад: что я делал?) и немножко в проспекции. Так вот, тонким, чувствующим человеком мы обычно называем того, у кого развита эта рефлексивная компонента и кто умеет видеть себя со стороны, четко понимать и знать, что он делает» [Г. П. Щедровицкий. Путеводитель по методологии организации, руководства и управления. Хрестоматия. — М., «Дело», 2003].«They were those which treat of the haunts of sea-fowl; of “the solitary rocks and promontories” by them only inhabited; of the coast of Norway, studded with isles from its southern extremity, the Lindeness, or Naze, to the North Cape» [C. Bronte Jane Eyre, с.7]. Сидя на подоконнике, отгороженная от всех занавесками, боясь, что её обнаружит кузен и помешает столь сладостному уединению с книгой, Джейн мысленно путешествовала по просторам полярных стран. В данном фрагменте ряд однородных членов и повтор предлога of помогают усилить рефлексию.Будучи ещё маленькой девочкой, живя среди чуждых ей по духу людей, она стремилась всем сердцем вырваться на волю. “.I resisted all the way: a new thing for me, and a circumstance which greatly strengthened the bad opinion Bessie and Miss Abbot were disposed to entertain of me.The fact is, I was a trifle beside myself; or rather out of myself, as the French would say: I was conscious that a moment’s mutiny had already rendered me liable to strange penalties, and, like any other rebel slave I felt resolved, in my desperation, to go all lengths.” [C. BronteJaneEyre, с.397].«».В данном примере героиня размышляет об отношении себе. задумается над тем, обладает ли она характеристиками, перечисленными героем относительно родственников, которые ей не нравятся. В данном случае мы можем утверждать об использовании онтологической конструкции для распредмечиванияметасмысла «зло».Также нами были определены пояса системомыследеятельности, в которых фиксируется (объективируется) рефлексия: Р/М, Р/М-К или Р/мД.Приведем примеры из текста изучаемого романа. СхемаР/М:«What good it would have done me at that time to have been tossed in the storms of an uncertain struggling life, and to have been taught by rough and bitter experience to long for the calm amidst which I now repined! Yes, just as much good as it would do a man tired of sitting still in a “too easy chair” to take a long walk: and just as natural was the wish to stir, under my circumstances, as it would be under his» [C. Bronte Jane Eyre, с.177]. В этом отрывке Джейн размышляет, как приятно было бы для нее очутиться среди бурь и тревог опасной жизни.Тоска по миру и тишине, которая мучила ее теперь, пришла к ней в результате сурового и горького жизненного опыта, но она верит в добро. Схема Р/М-К:Коммуникация выполняет важную роль в романе в аспекте распредмечиванияметасмыслов. Реализация коммуникации может быть выполнена как вербальными средствами, так и невербальными. «He had been looking two minutes at the fire, and I had been looking the same length of time at him, when, turning suddenly, he caught my gaze fastened on his physiognomy» [C. Bronte Jane Eyre, с.199]. «Минуты две он смотрел на огонь, а я смотрела на него. Вдруг он обернулся и перехватил мой взгляд, прикованный к его лицу».Приведем пример реализации вербальной коммуникации. “You examine me, Miss Eyre,” said he: “do you think me handsome?”[C. Bronte Jane Eyre, с.200]. – «Вы рассматриваете меня, мисс Эйр, - сказал он.- Как вы находите, я красив?»Схема Р/мД: При реализации данной конструкции выбор тактики является результатом зафиксированной рефлексии, которая выражена в решении, что именно эта Р/мД над возможными компонентами предметно представляемой ситуации и позволяет найти основания для выбора той или иной тактики:«You looked very much puzzled, Miss Eyre; and though you are not pretty any more than I am handsome, yet a puzzled air becomes you; besides, it is convenient, for it keeps those searching eyes of yours away from my physiognomy, and busies them with the worsted flowers of the rug; so puzzle on». [C. Bronte Jane Eyre, с.202]. «Вы очень смущены, мисс Эйр, и хотя вас нельзя назвать хорошенькой, так же как меня нельзя назвать красавцем, смущение вам идет; кроме того, оно отвлекает ваш взгляд от моей физиономии и заставляет вас рассматривать цветы на ковре; поэтому продолжайте смущаться».Таким образом, выполненный анализ показал, что распредмечивание метасмыслов не только раскрывает ситуацию употребления языкового выражения, но и характеризует отношение человека к миру, обеспечивает рефлексию в соответствии с поясами системомыследеятельности, в которых фиксируется (объективируется) рефлексия: Р/М, Р/М-К или Р/мД. Ещё одной чертой метасмыслаЗло была мысль о жестокости тети: «I will never come to see you when I am grown up; and if any oneasks me how I liked you, and how you treated me, I will say the very thought of you makes me sick, and that you treated me with miserable cruelty.”Как показывают исследования, чтение розовых романов для читательниц — это "время для себя". Но респонденткиотмечают утилитарный характер чтения. Вряд ли познавательные ресурсы розового романа действительно столь велики, но важно, что читательницы относятся к текстам серьезно, вероятно не столько дополняя, сколько проверяя сложившийся образ мира, того, как все должно быть.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ рамках исследования было определено, что очень продуктивно обращаться к онтологии для определения метасмыслов в художественном произведении. Конечно, онтология связана с лингвокультурологией. Герменевтика рассматривает процессы написания и интерпретации текстов с антропоцентрических позиций. Система смыслов представляет собой пространство осмысленных переживаний, поэтому рефлексия в корне меняет весь жизненный опыт человека и помогает ему стать лучше. Однако рефлексия не существует без коммуникации и культурных текстов. При работе с текстом романа Ч. Бронте опирался на работы в области герменевтики (Ф. Шлейермахер, М. Хайдеггер) и филологической герменевтики в рамках тверской герменевтической школы (Г. И. Богин, Н. Ф. Крюкова, М. В. Оборина, И. В. Соловьев и др.); работы, описывающие структуры системной мыслительной деятельности (Г.П. Щедровицкий). Анализируются метасмыслы романа «Джейн Эйр» С. Бронте, такие как «добро» и «зло». Эти метасмыслы тесно и неразрывно связаны между собой. Также в романе очень ярко выражены противоположные друг другу тенденции: добро и зло, жизнь и смерть, как следствие, вера в добро, правду, красоту как источники достижения любви и свободы. Благодаря деобъективацииметасмыслов становится понятным отношение героя к миру. Рефлексия позволяет понять художественную идею произведения. «Художественная идея есть мета-мета-смысл текста, смысл всех смыслов, широчайшая конфигурация всех связей и отношений в реальности бытия, связи, чистого мышления, представляемого текстом». [Колосова П.А., Крюкова Н.Ф., Львова Ю.В. А., Оборина М. В., Чебанов С. В. Семинар по филологической герменевтике. Тверская школа / Общ. изд. Н. Ф. Крюкова. - Тверь: Тверской государственный университет, 2021, с. 150]. Через метасмыслы мы пришли к основной художественной идее и морали романа. В романе Ш. Бронте «Джейн Эйр» утверждается идея равенства людей. Викторианский роман защищает право женщины делать свой собственный жизненный выбор. Образ юной гувернантки Джейн Эйр воплотил в себе идеал человеческой воли, неподвластный общественному мнению. Больше всего героиня ценит свою независимость и человеческое достоинство. Таким образом, метасмыслы Добра и Зла как бы противостоят друг другу. Джейн добрая, и она это видит, и ей хотелось бы видеть эти черты в своей тете. Джейн пытается следовать метачувству Добра. И его эволюция в этом плане видна. Она прощает свою тетю и остальных. В то время, когда образ Золотой тети Джейн даже в смерти не желает мириться с девушкой.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ1. Богин, Г. И. Типология понимания текста. Обретение способности понимать: работы разных лет / Г. И. Богин. – Тверь: Тверской гос. ун-т, 2009. 2. Богин Г.И. Методологическое пособие по интерпретации художественного текста (для занимающихся иностранной филологией) (рукопись).Режим доступа: http://window.edu.ru/resource/096/42096/files/bogin_glava4.htm3.Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. 4.Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1977.5.Выготский, Л. С. Психология искусства. [Текст] / Л.С. Выготский ; – Педагогика, 1987. 6.Денисова А.А. Словарь гендерных терминов. – Москва: Информация XXI век, 2002. 7.Демин А.С. «Опредмечивание» абстрактных понятий и поэтика превращений в древнерусских произведениях XI-XII вв // Вестник славянских культур. 2014. №1 (31). 8.Жеребкина И. «Прочти мое желание…»: Постмодернизм, психоанализ, феминизм. М., 2000. 9.Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности [Текст] / И. А. Зимняя. М., Моск. психол.-соц. Инт-т, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. 10.Ильина Е.В. Модальная организация текста и пресуппозитивная стратегия регулирования отношений между содержанием и смыслом // Вестник КемГУ. 2013. №3 (55). 11.Колосова О.А. Когнитивные основания языковых категорий. (На материале современного английского языка). Диссертация доктора филологических наук. Москва, 1996. 12. Кривцун О.А.К 82 Эстетика: Учебник. — М: Аспект Пресс, 2000.13.Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. Ярцевой В.Н. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 14.Наумова, Л. А. Пресуппозиция в логике и лингвистике / Л. А. Наумова // Философия: в поисках онтологии: сб. науч. тр. – Самара: Изд-во СаГА, 1998. – Вып. 5. 15.Панфилов, В. З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания / В. З. Панфилов. – М.: Наука, 1982. 16.Пастухова E. E. «Женская проза» в отечественной и англоязычной литературной критике // Вестник ВятГУ. 2008. №2. 17.Пушкарь Г.А. Гендерное своеобразие русской женской прозы рубежа XX-XXI веков // Наука. Инновации. Технологии. 2007. №50. 18.Романенко, О.В. Олицетворения и овеществления в языке романа Э.М. Ремарка «Возлюби ближнего своего»: сопоставительный анализ подлинника и переводов [Текст] : дис. канд. филол. наук. – Краснодар, 2002. 19.Семенова, Н. Г. Пресуппозиция как способ связи между высказываниями (на материале английской художественной литературы ХХ века): дис. канд. филолог. наук / Н. Г. Семенова. – М.: 1984. 20.Хайдеггер М. X 12 Исток художественного творения / Пер. с нем. Михайлова А.В. — М.: Академический Проект, 2008.21.Цурганова Е. Традиционно-исторические и современные проблемы литературной герменевтики // Современные зарубежные литературоведческие концепции (герменевтика, рецептивная эстетика): Реферативный сборник. — М., 1993. 22.Черняк М.А. Массовая литература XX века : учеб. пособие. М. : Флинта : Наука, 2009. 23.Шлейермахер Ф. Герменевтика. — Перевод с немецкого А.Л.Вольского. — СПб.: «Европейский Дом». 2004. 24. Щедровицкий, Г. П. Путеводитель по методологии организации, руководства и управления. Хрестоматия. — М., «Дело», 2003. 25.Щедровицкий, Г. П. Смысл и значение / Г. П. Щедровицкий // Проблемы семантики. – М.: Наука, 1974. 26.Щурова И.В. Олицетворение и опредмечивание в романе Галины Щербаковой "Женщины в игре без правил" // Вестник Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина. 2018. №3 27. Березин, В. Беллетристика // Журнальный зал. — октябрь 2001. — No 4. [Электронный ресурс]. — Режим до- ступа: http://magazines.russ.ru/october/2001/4/ber.html.28. Бочарова, О. Формула женского счастья. Заметки о женском любовном романе // Новое литературное обо- зрение. — М., 1996. — No 22. — С. 302–306. 29.Вайнштейн,О.Розовыйроманкакмашинажеланий//Новоелитературноеобозрение.—М.,1996.—No22.— С. 33–37.30. Гаврикова, И. Женский роман и женский детектив в современном литературном пространстве [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://natapa.msk.ru/sborniki-pod-redaktsiey-n-t-pahsaryan/zhenskiy-roman-i-zhenskiy- detektiv-v-sovremennom-literaturnom-prostranstve.html31. Долинский, В. «... когда поцелуй закончился» (О любовном романе без любви) // Знамя. — 1996. — No 1. — С. 235–238.32. Лазарева, Е. В. Иерархия ценностей в современной женской прозе: автореф. на дисс. канд. фил. наук — Краснодар, 2009. — 24 с.33. Улыбина, Е. В. Субъект в пространстве женского романа // Пространства жизни субъекта. Единство и много- мерность субъектнообразующей социальной эволюции / Отв. ред. Э. В. Сайко. М.: Наука, 2004. — С. 538–555.34. Филоненко, С. Украинский женский роман в европейском контексте [Электронный ресурс]. — Режим доступа:http://www.rlspace.com/ukrainskij-zhenskij-roman-v-evropejskom-kontekste/3/35.BronteC. JaneEyre. PLANETEBOOK
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Богин, Г. И. Типология понимания текста. Обретение способности понимать: работы разных лет / Г. И. Богин. – Тверь: Тверской гос. ун-т, 2009.
2. Богин Г.И. Методологическое пособие по интерпретации художественного текста (для занимающихся иностранной филологией) (рукопись). Режим доступа: http://window.edu.ru/resource/096/42096/files/bogin_glava4.htm
3. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. – М.: Эдиториал УРСС, 2001.
4. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1977.
5. Выготский, Л. С. Психология искусства. [Текст] / Л.С. Выготский ; – Педагогика, 1987.
6. Денисова А.А. Словарь гендерных терминов. – Москва: Информация XXI век, 2002.
7. Демин А.С. «Опредмечивание» абстрактных понятий и поэтика превращений в древнерусских произведениях XI-XII вв // Вестник славянских культур. 2014. №1 (31).
8. Жеребкина И. «Прочти мое желание…»: Постмодернизм, психоанализ, феминизм. М., 2000.
9. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности [Текст] / И. А. Зимняя. М., Моск. психол.-соц. Инт-т, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001.
10. Ильина Е.В. Модальная организация текста и пресуппозитивная стратегия регулирования отношений между содержанием и смыслом // Вестник КемГУ. 2013. №3 (55).
11. Колосова О.А. Когнитивные основания языковых категорий. (На материале современного английского языка). Диссертация доктора филологических наук. Москва, 1996.
12. Кривцун О.А. К 82 Эстетика: Учебник. — М: Аспект Пресс, 2000.
13. Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. Ярцевой В.Н. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
14. Наумова, Л. А. Пресуппозиция в логике и лингвистике / Л. А. Наумова // Философия: в поисках онтологии: сб. науч. тр. – Самара: Изд-во СаГА, 1998. – Вып. 5.
15. Панфилов, В. З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания / В. З. Панфилов. – М.: Наука, 1982.
16. Пастухова E. E. «Женская проза» в отечественной и англоязычной литературной критике // Вестник ВятГУ. 2008. №2.
17. Пушкарь Г.А. Гендерное своеобразие русской женской прозы рубежа XX-XXI веков // Наука. Инновации. Технологии. 2007. №50.
18. Романенко, О.В. Олицетворения и овеществления в языке романа Э.М. Ремарка «Возлюби ближнего своего»: сопоставительный анализ подлинника и переводов [Текст] : дис. канд. филол. наук. – Краснодар, 2002.
19. Семенова, Н. Г. Пресуппозиция как способ связи между высказываниями (на материале английской художественной литературы ХХ века): дис. канд. филолог. наук / Н. Г. Семенова. – М.: 1984.
20. Хайдеггер М. X 12 Исток художественного творения / Пер. с нем. Михайлова А.В. — М.: Академический Проект, 2008.
21. Цурганова Е. Традиционно-исторические и современные проблемы литературной герменевтики // Современные зарубежные литературоведческие концепции (герменевтика, рецептивная эстетика): Реферативный сборник. — М., 1993.
22. Черняк М.А. Массовая литература XX века : учеб. пособие. М. : Флинта : Наука, 2009.
23. Шлейермахер Ф. Герменевтика. — Перевод с немецкого А.Л.Вольского. — СПб.: «Европейский Дом». 2004.
24. Щедровицкий, Г. П. Путеводитель по методологии организации, руководства и управления. Хрестоматия. — М., «Дело», 2003.
25. Щедровицкий, Г. П. Смысл и значение / Г. П. Щедровицкий // Проблемы семантики. – М.: Наука, 1974.
26. Щурова И.В. Олицетворение и опредмечивание в романе Галины Щербаковой "Женщины в игре без правил" // Вестник Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина. 2018. №3
27. Березин, В. Беллетристика // Журнальный зал. — октябрь 2001. — No 4. [Электронный ресурс]. — Режим до- ступа: http://magazines.russ.ru/october/2001/4/ber.html.
28. Бочарова, О. Формула женского счастья. Заметки о женском любовном романе // Новое литературное обо- зрение. — М., 1996. — No 22. — С. 302–306. 29. Вайнштейн,О.Розовый роман как машина желаний//Новое литературное обозрение.—М.,1996.—No22.— С. 33–37.
30. Гаврикова, И. Женский роман и женский детектив в современном литературном пространстве [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://natapa.msk.ru/sborniki-pod-redaktsiey-n-t-pahsaryan/zhenskiy-roman-i-zhenskiy- detektiv-v-sovremennom-literaturnom-prostranstve.html
31. Долинский, В. «... когда поцелуй закончился» (О любовном романе без любви) // Знамя. — 1996. — No 1. — С. 235–238.
32. Лазарева, Е. В. Иерархия ценностей в современной женской прозе: автореф. на дисс. канд. фил. наук — Краснодар, 2009. — 24 с.
33. Улыбина, Е. В. Субъект в пространстве женского романа // Пространства жизни субъекта. Единство и много- мерность субъектнообразующей социальной эволюции / Отв. ред. Э. В. Сайко. М.: Наука, 2004. — С. 538–555.
34. Филоненко, С. Украинский женский роман в европейском контексте [Электронный ресурс]. — Режим доступа:
http://www.rlspace.com/ukrainskij-zhenskij-roman-v-evropejskom-kontekste/3/
35. Bronte C. Jane Eyre. PLANET EBOOK
Вопрос-ответ:
Какие теоретические основы изучения способов опредмечивания онтологических смыслов в романе "Джейн Эйр"?
Теоретические основы изучения способов опредмечивания онтологических смыслов в романе "Джейн Эйр" заключаются в анализе особенностей использования онтологических конструкций в художественных текстах, способах усмотрения смыслов текста и особенностей женского романа.
Какие способы усмотрения смыслов текста используются в романе "Джейн Эйр"?
В романе "Джейн Эйр" используются различные способы усмотрения смыслов текста, такие как метафоры, символы, аллегории и концептуализация, которые позволяют опредмечить онтологические смыслы.
Что такое онтологические конструкции в художественных текстах?
Онтологические конструкции в художественных текстах представляют собой способы выражения и представления смыслов, относящихся к существованию, бытию и реальности. Они позволяют автору передать сложные философские и метафизические идеи через литературные образы и сюжетные линии.
В чем особенности женского романа в контексте романа "Джейн Эйр"?
Особенности женского романа в контексте романа "Джейн Эйр" заключаются в акцентировании на женском опыте, эмоциях и внутреннем мире главной героини. Автор представляет женскую самореализацию и независимость, а также обсуждает социальные и этические проблемы, связанные с женской ролью в обществе.
Какие способы опредмечивания онтологических смыслов используются в художественном тексте?
В художественном тексте для опредмечивания онтологических смыслов могут использоваться различные способы, такие как использование символов, метафор, аллегорий, косвенного выражения смыслов через действия и диалоги персонажей, образы и сюжетные элементы.
Какие особенности использования онтологических конструкций присутствуют в романе "Джейн Эйр"?
В романе "Джейн Эйр" присутствуют различные особенности использования онтологических конструкций. Например, автор использует такие конструкции, как метафоры, символы и аллегории, чтобы передать глубокий смысл и выразить характеры и ситуации. Также, онтологические конструкции помогают автору открыть различные уровни смысла в тексте и вызвать интерес у читателей.
Какие способы усмотрения смыслов текста используются в романе "Джейн Эйр"?
В романе "Джейн Эйр" используется несколько способов усмотрения смыслов текста. Это может быть путем анализа диалогов, описаний персонажей, их реакций и мыслей. Также, автор использует детали сюжета и образы, чтобы передать определенные эмоциональные и философские смыслы. Благодаря этим способам читатель может погрузиться в мир романа и идентифицироваться с персонажами.
Что такое женский роман и какие особенности он имеет?
Женский роман - это литературный жанр, сфокусированный на женском опыте, проблемах и отношениях. Он имеет свои особенности, такие как акцентирование на эмоциональных и психологических аспектах, внимание к повседневным жизненным ситуациям и сложным отношениям между героями. Женский роман также обычно включает темы, связанные с семьей, браком, материнством и самоопределением женщины в обществе.
Какие теоретические основы изучения способов опредмечивания онтологических смыслов применяются в романе "Джейн Эйр"?
В романе "Джейн Эйр" применяются различные теоретические основы изучения способов опредмечивания онтологических смыслов. Автор использует методы анализа литературы, такие как деконструкция и феноменология, чтобы исследовать глубинные значения и смыслы текста. Также, в романе применяются концепции феминистской критики и теории жанра, чтобы исследовать особенности женского романа и его онтологические аспекты.
Какие основные теоретические основы используются при изучении способов опредмечивания онтологических смыслов в романе "Джейн Эйр"?
В изучении способов опредмечивания онтологических смыслов в романе "Джейн Эйр" используются основы онтологической теории, анализ философических и литературных источников, а также принципы феминистской критики.