Особенности формирования иноязычной лексической компетенции обучающихся с ОВЗ
Заказать уникальную курсовую работу- 44 44 страницы
- 24 + 24 источника
- Добавлена 02.07.2022
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 2
Глава 1. Теоретические основы формирования лексической компетенции учащихся с Ограниченными возможностями здоровья 6
1.1. Цели и задачи обучения, обучающихся с ОВЗ иноязычной лексике 6
1.2. Особенности обучения учащихся с нарушениями слуха и с нарушениями зрения иноязычной лексике. 12
Глава 2. Методические основы обучения учащихся ОВЗ иноязычной лексике. 21
2.1. Этапы работы с иноязычным лексическим материалом на уроке английского языка и учёт специфики развития учащихся с нарушениями слуха и с нарушениями зрения 21
2.2. Приёмы обучения детей с ОВЗ иноязычной лексике 26
Заключение 40
Список литературы 41
Рассмотрим некоторые виды дидактических игр. Авторами данных игр являются ведущие методисты в области иностранных языков: И. Н. Верещагина, Т. А. Приты- кина, О. В. Афанасьева и др. Отметим, что эти игры с 1960-х годов использовались при обучении детей иностранному языку на углубленном этапе освоения данной дисциплины [11], однако при обучении иностранному языку детей с ОВЗ этот игровой комплекс используется впервые. Описание игр представлено в табл.Таблица 1 - Дидактические игры на уроках английского языкаНаименование игрыОписание игровой деятельностиPen-FriendsОбмен открытками с детьми по всему миру, общение с ними на иностранном языкеFlashКарточку с изображением поворачивают обратной стороной картинки. При быстром повороте карточки картинкой к обучающимся им необходимо понять, что изображено, и назвать соответствующую лексическую единицуSet your imaginationee, be slowlyКартинка закрывается. Открывать картинку необходимо медленно, чтобы учащиеся могли посредством своего воображения догадаться по верхней части, что изображено на карточке. Слово нужно назвать первому, кто догадался о том, что изображеноRemember the missingКарточки располагают на доске в одну прямуюoneлинию. После неоднократного повтора изображенных на картинке предметов рекомендуется убрать одну карточку из представленного ряда, сдвинув оставшиеся друг к другу. Отсутствующую лексическую единицу необходимо назватьMagic rawДанная игра похожа на русскую жестовую игру «Колпак мой треугольный», только вместо жестов выступают лексические единицы, которые необходимо называть друг за другом, когда учитель убирает карточки с доски. Для эффективного применения этой игровой деятельности рекомендуется использовать не более шести лексических единиц, а для их лучшего освоения приветствуется принцип тематического распределенияRead by my lipsКарточки располагаются на доске в рандомном порядке. Ведущий называет слово, используя губы и не произнося его вслух. Учащимся необходимо сопоставить картинку, располагаемую на доске с тем словом, которое «показал» ведущийCan you understandwhat I say?Ведущий описывает слово, используя синонимичные лексические единицы и выражения. Нарисованные образы расположены на доске в рандомном порядке. Необходимо угадать, о чем идет речьИспользование данных игр на уроках иностранного языка при обучении учащихся с ОВЗ показали хорошие результаты. Для этой группы обучающихся практическая направленность знаний является основной. Обучение иностранному языку представляет собой иноязычную коммуникацию, общение на иностранном языке на разнообразные повседневные и профессиональные темы. Однако необходимо отметить, что общение подразумевает не только устную, но зачастую и письменную коммуникацию. Игра «Друг по переписке» способствует развитию письменных навыков. Дети положительно отнеслись к игре, т. к. за каждой открыткой стоял живой человек и реальное общение с ним на иностранном языке. Данное явление стало достаточно популярным в современном мире и получило название «посткроссинг» - обмен открытками с незнакомыми людьми. В Интернете есть сайт www.postcrossing.com, на котором дети могут обмениваться открытками с людьми, проживающими в разных странах.Мультимедиатехнологии играют одну из ведущих ролей при проведении современного занятия по изучению иностранного языка [12]. Например, вы планируете постепенно развивать у обучающихся понимание английской речи. На платформах YouTube, TikTok, «ВКонтакте» можно найти материалы для аудирования. В TikTokесть группы, в которых несколько раз в день выкладывают короткие видеоролики из американских и британских сериалов с различным произношением одного и того же текста. Здесь отрабатывается понимание английской речи с разными диалектами, голосами, темпами речи, можно также выучить много полезных слов и выражений.Пример задания. Взяв видеоролик из YouTube, мы попытаемся понять, о чем идет речь, поиграть в «игру-мячик» (учитель произносит словосочетание на русском, а ученик должен его будет перевести на английский язык, конечно, с использованием заранее подготовленной лексики, позже выполнить задание на перевод).Работа с текстом традиционно начинается с ввода новой лексики. При каждом новом вводе лексики устное усвоение слов сопровождается показом их письменных образцов, как блоков, а так же различными наглядностями. Запоминание новых лексических единиц также производится при помощи различных заданий:повторить за диктором слова в звукозаписи, расставить буквы в правильном порядке, чтобы получилось слово (unscrambletheword),нахождение новых слов в змейке (wordsnake),вставить пропущенные слова из нового вокабуляра в предложение (fillintheword),игры «снежный ком» (snowball), «рыбак» (fisher).Максимальная повторяемость материала является принципом успешного усвоения лексических единиц. После многократного повторения в различных заданиях учебника, рабочей тетради, а также заданиях, составленных непосредственно учителем, эти слова переходят в качественно иную стадию и становятся тем вокабуляром, которым учащиеся должны активно пользоваться, за тем перехожу на работу с текстом.Преимущественно, работа с текстом делится на три фазы: до - текстовый этап (pre- reading), активное чтение (while- reading), послетекстовый этап (post- reading).До - текстовый этап (введение в ситуацию) включает следующие задания:составление диаграмм,подбор заголовков,ответы на наводящие вопросы.Как показывает опыт, в начале данного этапа ученики работают вяло, делают много фонетических ошибок. Однако данная работа полностью оправдывает себя на дальнейших этапах.Второй этап чтения стабилен по структуре. Текст озвучивается по определённой схеме: чтение учителя, хоровое чтение за учителем, прослушивание текста со звукового носителя, хоровое повторение за диктором, индивидуальное чтение учащихся каждого блока текста. Отдельные слова и фразы можно трижды повторить с понижением темпа голоса, пропеть, сопроводить ритмическим постукиванием.Таким образом, при многократном чтении и повторении производится непроизвольное запоминание материала, эффективно отрабатывается техника чтения. На завершающей фазе второго этапа необходимо давать детям несколько минут для повторения чтения и перевода текста про себя. Во время повторения можно включить спокойную музыку. Это поможет снять умственную усталость и повысить эмоциональный тонус обучающихся. Послетекстовый этап включает в себя задания следующего плана:соотнесение идеи и абзаца (matching),заполнение всевозможных таблиц (fillinthetable),тестовые задания с множественным выбором (multiplechoice),определение верногоневерного высказывания (trueorfalse).Следует отметить, что на третьем этапе работы с текстом существенно увеличивается темп работы учеников, снижается психо - эмоциональный барьер перед неизвестным материалом.Упражнения для развития умений и навыков коррекционного обучения.Слушание и выполнение распоряжений преподавателяПреподаватель говорит: Ореп Ше dооr, shutШе window, tаkе Ше Ьоок и т. д Ученик выполняет действие.Повторение фразы или предложенияПреподаватель произносит фразу, учащийся должен четко и безошибочно и бегло ее повторить. I like this white house.Повторяемость коррекционных упражнений, но с включением новизны.Kate has a cat. Kate has a cat and a car and a hare.Преобразование без подстановкиТренируется вопросительная форма.Стимул. I study in the morning.Реакция. Dо уоu study in the morning?Тренируется образование третьего лица, единственного числа: Indefinite.Стимул. I study in the morning.Реакция. Неstudies in the morning.Иногда упомянутым упражнениям придается форма разговора.Стимул. The students агеbusy.Реакция. Агеthe students busy? Yes, theyare.5 Устная подстановка наряду с какими -либо изменениями.Например с изменением формы слова. Тренируется образованиемножественного числа имен существительных.Учитель. The boys are coming. (словаgirls, children подставляются)Ученикиповторяют. The boys are coming.GamesИгры, другие занимательные упражнения и приемы также должны присутствовать на занятиях. Игровые задания помогают детям расслабиться, и при этом каждое такое задание может иметь четкую цель. При использовании дидактических игр происходит тренировка различных структур и фонетических, лексических, грамматических, речевых навыков, что имеет огромное практическое значение.ClustersВсе мы привыкли к требованию учителей иностранного языка вести словарик. Однако это можно немного преобразовать: вместо словарей мы создаем кластеры по отдельным темам. Это не просто запись слов в столбик с переводом и транскрипцией, а это систематизация, классификация лексических единиц, при которой задействованы основные мыслительные процессы, такие как анализ, синтез. Более того, это гораздо интереснее, его можно оформить при желании. Также он может служить формой контроля, вместо словарного диктанта дать полупустой кластер с просьбой дописать недостающие слова.PostcrossingВ процессе обучения необходима практическая направленность знаний, а в обучении языку — это коммуникация, общение. Обмен открытками по всему миру, переписка на английском языке. Детям это нравится, т.к. за каждой открыткой — живой человек и реальное общение на английском языке.RelaxОрганизация «Уголока релаксации» (с игрушками, раскрасками, сенсорными материалами) в целях снижения нервно-психического напряжения и повышения способности к саморегуляции, где ребенок может провести время, если у него «нерабочее» состояние (стоит отметить, что пользуется популярностью). Также во время выполнения отдельных заданий уместно включить спокойную музыку, которая позволит детям восстановить равновесие и настроиться на работу, более того расширяет их кругозор, но не просто музыку, а музыку известных музыкальных групп и музыкантов стран изучаемого языка, формируя тем самым социокультурную компетенцию ProjectВ урочной деятельности, а также при выполнении домашнего задания в работе с детьми с ОВЗ возможно строить обучение на активной основе, применяя метод проектов. Используя целенаправленную деятельность учеников, с учётом их личной заинтересованности в этих знаниях можно получить в итоге реальный результат.Для учителей иностранного языка возникают ряд вопросов, которые должны решиться в процессе обучения иностранному языку данной категории детей: 1. Как учить детей с особенностями развития? 2. С помощью каких средств их нужно обучать? 3. Нужны ли дополнительные средства со стороны детского сада, школы, ВУЗа? 1. Чтобы легко и просто обучать детей с особенностями развития, прежде всего нужна усидчивость, терпение, понимание всей ситуации (ребенок не виноват, что он особенный), доброта (на детей данной категории ни в коем случае нельзя давить, так они в последствии замыкаются и потом вы не сможете добиться от него каких – либо успехов в обучении иностранному языку) 2. Учителю нужно овладеть прежде всего методикой обучения особенных детей. Прежде всего научиться общению с помощью языка жестов (Дактиль), особенно если вы преподаете иностранный язык; знать азбуку Брайля и научиться читать). Обязательно хвалите таких детишек, например: Well done! Good for you! 3. С точки зрения образовательных организаций нужно обязательно разрабатывать методические рекомендации для работы с такими детьми. В обучении иностранному языку детей с особенностями развития могут возникнуть трудности: Им требуется огромная сила воли, чтобы сделать задание, которое ему предлагает учитель; У них нарушено внимание, поэтому важно постоянно концентрировать его внимание на уроке и на заданиях; Повышенная или пониженная двигательная и речевая активность (дети с ДЦП), нужно таким детям наговаривать урок; Проблема развития речи, связанная с темпом речи; Отставание с формами мышления. Они не могут грамотно анализировать, синтезировать полученные знания; Есть трудности в освоении лексики, фонетики и грамматики. В заключении хочется сказать, что какие бы трудности не возникали с обучением иностранному языку детей с особенностями развития, они преодолимы, если в данном процессе будут участвовать учителя, родители и сама образовательная организацияТакже существует памятка, которая упрощает методику обучения иностранному языку для детей с ОВЗ. Она состоит из нескольких советов: 1. Всегда ожидайте от воспитанников реальных результатов. Не требуйте от них чего-то сверх их возможностей; 2. Начинайте урок с повторения пройденного на прошлом уроке материала, а затем переходите к краткому изложению сегодняшней темы. Это позволит ученикам освоиться в теме, а также даст представление общей картины. 3. Поддерживайте открытое общение и говорите с учениками наедине. Будьте открыты для ребенка до и после занятий, чтобы ответить на вопросы. 4. Детям с дислексией часто нужно больше времени для записи материала. Не торопите их. 5. Если у ребёнка наблюдаются проблемы с чтением, попробуйте предложите ему аудиокниги. 6. Чаще мотивируйте учеников. 7. Задания для детей с ОВЗ подбирайте с учётом их способностей. Например, если ребёнок хорошо делает презентации, то почему бы не адаптировать упражнение под его способности? Постарайтесь найти индивидуальный подход к каждому воспитаннику. Вы можете начать со знакомства с культурой страны, язык которой вы изучаете. Если говорить про английский язык, то вы можете познакомить детей с культурой Великобритании. Расскажите исторические сведения про эту страну, покажите одежду, искусство, традиционную кухню, простыми словами познакомьте детей с государством, чтобы вызвать интерес к языку. Большим плюсом в обучении детей с ОВЗ является то, что основная причина проблем с изучением иностранного языка была предварительно определена и были найдены способы обучения школьников с ОВЗ иностранному языку, но всё же остаются две основные проблемы. Во-первых, относительно редко школа может и готова посвятить целый корпус или класс иностранного языка для учащихся с ОВЗ. Во-вторых, найти учителей, которые могут обучать иностранному языку особенных детей, еще труднее. Чаще всего в реальном мире школьники с ОВЗ оказываются в классе "обычных" детей, изучающих язык. В этом случае учащиеся должны полагаться на готовность учителя быть изобретательным и лавирующим, а также на саму школу или школьную систему, чтобы приспособить ученика в меру возможностей и требований обучения. Думаю, что любой ребёнок с ОВЗ и его семья скажет, что процесс обучения в “обычной” школе редко бывает гладким. Ведь это так болезненно, когда учитель понимает потребности конкретного ученика, но не имеет времени, ресурсов или поддержки, чтобы быть в состоянии адекватно приспособить этого ученика к обучению в школе, на том уровне, который необходим ему. Как и в любом аспекте обучения для учащегося с ограниченными возможностями, не может быть так, что одно решение не является правильным для всех. Есть множество историй об обучающихся-инвалидах, которые так или иначе выучили иностранный язык. Однако возникает вопрос, что означает слово "выучили"? Ученики могут разговаривать на должном уровне с отличным акцентом и все еще быть довольно слабыми в грамматике и письменной речи. Другие могут быть очень искусными читателями иностранного языка и все же быть практически неспособными общаться более чем на самых элементарных фразах, и то плохо произносимых. Третьи могут быть достаточно компетентны во всех областях, но никогда не приблизятся к достижению правильного акцента, близкого к "родному" в иностранном языке. Такие коррекционные занятия вырабатывает у учащихся умение свободно и быстро использовать речевые образцы. Особенностью коррекционной работы является тщательная дозировка речевого материала. Нужно учитывать утомляемость, склонность к торможению и для этого нужно часто проводить смену видов деятельностиВыводы к главе 2.Одна из главных проблем, относительно инклюзивного образования является недостаточно разработанная методическая база для учителей и преподавателей, реализующих инклюзивную практику.Решить эту проблему может дополнительный комплекс материалов и упражнений для развития социокультурной компетенции учащихся, оформленный в виде курса по внеурочной деятельности для обучения школьников с ОВЗ иностранному языкуЗаключениеИнклюзивное образование в системе обучения иностранному языку, не смотря на трудности практической реализации, имеет множество плюсов, которые проявляются в принципах инклюзивного образования как целостной структуры организации работы учащихся и самоорганизации работы педагога. Инклюзивное образование предоставляет ребёнку возможность посещать не только специализированные школы, но также и общие школы, находящиеся по месту жительства ребёнка. У большинства учеников с ОВЗ отмечается недостаточный уровень познавательной активности, незрелость мотивации к учебной деятельности, сниженный уровень работоспособности и самостоятельности. Поэтому поиск и использование активных форм, методов и приёмов обучения является одним из необходимых средств повышения эффективности коррекционно-развивающего процесса в работе преподавателя. Эффективными приемам коррекционного воздействия на эмоциональную и познавательную сферу учеников с отклонениями в развитии является вовлечение обучающихся в: игровые ситуации, дидактические игры, психогимнастику и релаксацию, позволяющие снять мышечные спазмы и зажимы, особенно в области лица и кистей рук. Для активизации деятельности учащихся с ОВЗ можно использовать следующие активные методы и приёмы обучения: использование сигнальных карточек, использование вставок на доску, узелки на память, восприятие материала на определённом этапе занятия с закрытыми глазами, использование презентации и фрагментов презентации по ходу занятия. Все вышеперечисленные методы и приёмы организации обучения в той или иной степени стимулируют познавательную активность обучающихся с ОВЗ.Список литературыАбрамова И.В. Образование детей с ограниченными возможностями здоровья: проблемы, поиски, решения. «Педагогическое образование и наука», 2012. Боровик В.Г. Об организации инклюзивного образования в условиях совершенствования образовательного законодательства // Администратор образования. 2013. № 7. С. 55-61.Брызгалова С.О. Инклюзивный подход и интегрированное образование детей с особыми образовательными потребностями – 2010. – №3. Бурховецкая О.В., Макарова О.С. Использование инновационных подходов при изучении английского языка. Modern Science. 2019. № 9-2. – С. 166-168. Вишнякова, Е. А. Практика организации образовательной деятельности для обучающихся с ОВЗ / Е. А. Вишнякова, О. А. Притужалова. – Липецк : ГАУДПО ЛО «ИРО», 2019. – 80 с. Выготский Л.С. Собрание сочинений: в 6-ти т. Т 5. Основы дефектологии / Под ред. Т.А. Власовой. М.: Педагогика, 1983. 368 с.Гурова, Е. В. Психология развития и возрастная психология / Е. В. Гурова. – М. : Аспект Пресс, 2005. – 176 с. Елисеева, И. П. Эффективные приемы работы с обучающимися с ограниченными возможностями здоровья / И. П. Елисеева. – URL: https://nsportal.ru/shkola/materialy-metodicheskikh-obedinenii/library/2016/ 09/12/doklad-po-teme-effektivnye-priyomy-1 Жаворонков, Р. Н. Методическое пособие для обучения (инструктирования) сотрудников учреждений МСЭ и других организаций по вопросам обеспечения доступности для инвалидов услуг и объектов, на которых они предоставляются, оказания при этом необходимой помощи / Р. Н. Жаворонков, Н. В. Путило, О. Н. Владимирова (и др.) ; Министерство труда и социальной защиты населения Российской Федерации. – М., 2015. – 555 с. Заенко С.Ф. Игра и ученье. М.: Владос, 2010. 154 с.Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при обучении на иностранном языке // Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение, 2014. – 109 с. Кириленко М.А., Макарова О.С. Игровое моделирование при обучении иностранному языку в начальной и средней школе. Вопросы педагогики. 2019. № 8-2. С. 63-67. Кузнецов В.А. Использование информационно-коммуникационных технологий в обучении детей с ограниченными возможностями здоровья / В.А.Кузнецов // Педагогическая информатика. - 2006. - №: 1. - C. 18-22. Кузнецов В.А., Иванцева И.А., Бармина Т.В. Использование информационно-коммуникационных технологий в обучении детей с ограниченными возможностями здоровья // Педагогическая информатика. 2006. № 1. С. 18-22.Кузнецова, А. Ю. Электронный ресурс. – URL: http://duma.gov.ru/ news/52501/ Ланская, И. А. Электронный ресурс. – URL: https://www.osnmedia. ru/obshhestvo/vrachi-obyasnili-pochemu-v-rf-rezko-vyroslo-chisloosobennyh-detej/ Маллер А.Р. Ребенок с ограниченными возможностями. Книга для родителей. М.: Педагогика-пресс, 1996. 76 с.Монтессори М. Дети – другие. – М.: Карапуз, 2012. – 142 с. 5. Толкотт П. О структуре социального действия. – М.: Академический проект, 2018. – 886 с. Письмо Минобрнауки РФ от 18.04.2008 № АФ-150/06 «О создании условий для получения образования детьми с ограниченными возможностями здоровья и детьми-инвалидами».Соколова, Н. Д. Дети с ограниченными возможностями: проблемы и инновационные тенденции в обучении и воспитании / Н. Д. Соколова, Л. В. Калиникова. – М. : Академия, 2015. – 180 с. Терновая, А. Е. Принципы, методы и технологии работы с детьми с ОВЗ на уроках английского языка / А. Е. Терновая. – URL: https://urok.1sept.ru/articles/684299 Торсунова О.В. Коррекционная направленность уроков английского языка для детей с ограниченными возможностями здоровья (Электронный ресурс). URL: http://www.metod . Алехина, С. В. Инклюзивное образование для детей с ограниченными возможностями здоровья / С. В. Алехина. – Красноярск : Сибирский федеральный университет, Красноярский ун-т им. В. П. Астафьева, 2013. – 123 с. Торсунова, О. В. Коррекционная направленность уроков английского языка для детей с ограниченными возможностями здоровья / О. В. Торсунова. – URL: http://www.metod-kopilka.ru/ctatya-na-temukorrekcionnaya-napravlennost-urokov-angliyskogo-yazika-dlya-detey-sogranichennimi-vozmozhnostyami-zdorovya-59609.htmlШарафутдинова Т.М. Обучающие игры на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. 2015. № 8. С. 46-50.
Список литературы
1. Абрамова И.В. Образование детей с ограниченными возможностями здоровья: проблемы, поиски, решения. «Педагогическое образование и наука», 2012.
2. Боровик В.Г. Об организации инклюзивного образования в условиях совершенствования образовательного законодательства // Администратор образования. 2013. № 7. С. 55-61.
3. Брызгалова С.О. Инклюзивный подход и интегрированное образование детей с особыми образовательными потребностями – 2010. – №3.
4. Бурховецкая О.В., Макарова О.С. Использование инновационных подходов при изучении английского языка. Modern Science. 2019. № 9-2. – С. 166-168.
5. Вишнякова, Е. А. Практика организации образовательной деятельности для обучающихся с ОВЗ / Е. А. Вишнякова, О. А. Притужалова. – Липецк : ГАУДПО ЛО «ИРО», 2019. – 80 с.
6. Выготский Л.С. Собрание сочинений: в 6-ти т. Т 5. Основы дефектологии / Под ред. Т.А. Власовой. М.: Педагогика, 1983. 368 с.
7. Гурова, Е. В. Психология развития и возрастная психология / Е. В. Гурова. – М. : Аспект Пресс, 2005. – 176 с.
8. Елисеева, И. П. Эффективные приемы работы с обучающимися с ограниченными возможностями здоровья / И. П. Елисеева. – URL: https://nsportal.ru/shkola/materialy-metodicheskikh-obedinenii/library/2016/ 09/12/doklad-po-teme-effektivnye-priyomy-1
9. Жаворонков, Р. Н. Методическое пособие для обучения (инструктирования) сотрудников учреждений МСЭ и других организаций по вопросам обеспечения доступности для инвалидов услуг и объектов, на которых они предоставляются, оказания при этом необходимой помощи / Р. Н. Жаворонков, Н. В. Путило, О. Н. Владимирова (и др.) ; Министерство труда и социальной защиты населения Российской Федерации. – М., 2015. – 555 с.
10. Заенко С.Ф. Игра и ученье. М.: Владос, 2010. 154 с.
11. Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при обучении на иностранном языке // Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение, 2014. – 109 с.
12. Кириленко М.А., Макарова О.С. Игровое моделирование при обучении иностранному языку в начальной и средней школе. Вопросы педагогики. 2019. № 8-2. С. 63-67.
13. Кузнецов В.А. Использование информационно-коммуникационных технологий в обучении детей с ограниченными возможностями здоровья / В.А.Кузнецов // Педагогическая информатика. - 2006. - №: 1. - C. 18-22.
14. Кузнецов В.А., Иванцева И.А., Бармина Т.В. Использование информационно-коммуникационных технологий в обучении детей с ограниченными возможностями здоровья // Педагогическая информатика. 2006. № 1. С. 18-22.
15. Кузнецова, А. Ю. Электронный ресурс. – URL: http://duma.gov.ru/ news/52501/
16. Ланская, И. А. Электронный ресурс. – URL: https://www.osnmedia. ru/obshhestvo/vrachi-obyasnili-pochemu-v-rf-rezko-vyroslo-chisloosobennyh-detej/
17. Маллер А.Р. Ребенок с ограниченными возможностями. Книга для родителей. М.: Педагогика-пресс, 1996. 76 с.
18. Монтессори М. Дети – другие. – М.: Карапуз, 2012. – 142 с. 5. Толкотт П. О структуре социального действия. – М.: Академический проект, 2018. – 886 с.
19. Письмо Минобрнауки РФ от 18.04.2008 № АФ-150/06 «О создании условий для получения образования детьми с ограниченными возможностями здоровья и детьми-инвалидами».
20. Соколова, Н. Д. Дети с ограниченными возможностями: проблемы и инновационные тенденции в обучении и воспитании / Н. Д. Соколова, Л. В. Калиникова. – М. : Академия, 2015. – 180 с.
21. Терновая, А. Е. Принципы, методы и технологии работы с детьми с ОВЗ на уроках английского языка / А. Е. Терновая. – URL: https://urok.1sept.ru/articles/684299
22. Торсунова О.В. Коррекционная направленность уроков английского языка для детей с ограниченными возможностями здоровья (Электронный ресурс). URL: http://www.metod . Алехина, С. В. Инклюзивное образование для детей с ограниченными возможностями здоровья / С. В. Алехина. – Красноярск : Сибирский федеральный университет, Красноярский ун-т им. В. П. Астафьева, 2013. – 123 с.
23. Торсунова, О. В. Коррекционная направленность уроков английского языка для детей с ограниченными возможностями здоровья / О. В. Торсунова. – URL: http://www.metod-kopilka.ru/ctatya-na-temukorrekcionnaya-napravlennost-urokov-angliyskogo-yazika-dlya-detey-sogranichennimi-vozmozhnostyami-zdorovya-59609.html
24. Шарафутдинова Т.М. Обучающие игры на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. 2015. № 8. С. 46-50.
Вопрос-ответ:
Какие цели и задачи обучения обучающихся с ОВЗ иноязычной лексике?
Основной целью обучения обучающихся с ОВЗ иноязычной лексике является развитие их возможностей в сфере коммуникации на иностранном языке. Задачи включают усвоение базовой лексики, развитие навыков общения, формирование умений использования лексических единиц в речи и т.д.
Какие особенности обучения учащихся с нарушениями слуха и с нарушениями зрения иноязычной лексике?
Учащимся с нарушениями слуха обычно требуется специфическая методика обучения, основанная на визуальных и визуально-моторных характеристиках языка. Учащиеся с нарушениями зрения требуют адаптированного обучения, направленного на развитие тактильных и слуховых ощущений.
Какие этапы работы с иноязычным лексическим материалом существуют?
Работа с иноязычным лексическим материалом включает несколько этапов, таких как предварительный анализ, активизация лексики, закрепление и контроль усвоения. На каждом этапе применяются различные методы и приемы обучения, направленные на достижение конкретных задач.
Какие методические основы используются при обучении учащихся ОВЗ иноязычной лексике?
При обучении учащихся ОВЗ иноязычной лексике используются различные методические основы, такие как дифференцированный подход, использование визуальных и звуковых материалов, использование интерактивных методов обучения, создание адаптированных учебных материалов и т.д.
Какие основные проблемы возникают при формировании иноязычной лексической компетенции учащихся с ОВЗ?
Основными проблемами при формировании иноязычной лексической компетенции учащихся с ОВЗ являются ограниченность их коммуникативных возможностей, трудности в усвоении и запоминании новой лексики, сложности в адаптации к методике обучения и др. Для преодоления этих проблем необходимо применение специализированного подхода и индивидуального подбора материалов и методов обучения.
Какие цели и задачи ставятся перед обучением обучающихся с ОВЗ иноязычной лексике?
Целями и задачами обучения обучающихся с ОВЗ иноязычной лексике является формирование и развитие их лексической компетенции, что позволит им овладеть необходимым словарным запасом для общения на иностранном языке. Это включает в себя ознакомление с основными лексическими единицами, правильное произношение, грамматические особенности, контекстуальное использование и понимание слов и выражений.
Какие особенности обучения учащихся с нарушениями слуха и зрения иноязычной лексике?
При обучении учащихся с нарушениями слуха и зрения иноязычной лексике следует учитывать их специфические потребности и особенности. Для обучающихся с нарушениями слуха важно использовать визуальные методы обучения, такие как жестовый и мимический язык, чтение с губ, использование рисунков и видео. Обучающимся с нарушениями зрения необходимо предоставить доступ к аудио материалам, использовать дополнительные средства обучения, такие как брайлевский шрифт или программы синтеза речи.
Какие цели и задачи обучения иноязычной лексике ставятся перед обучающимися с ОВЗ?
Цели и задачи обучения иноязычной лексике учащихся с ОВЗ связаны с основными принципами их инклюзивного образования. Они направлены на развитие коммуникативной компетенции, увеличение словарного запаса, овладение специфическими лексическими единицами, необходимыми для общения на иностранном языке. Главной целью является обеспечение равных возможностей для каждого обучающегося, вне зависимости от его особенностей здоровья, в освоении иностранного языка.