Эмотивное пространство текстов в женских англоязычных журналах
Заказать уникальную дипломную работу- 56 56 страниц
- 41 + 41 источник
- Добавлена 07.06.2022
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ В ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1 Эмоции как объект междисциплинарного изучения 6
1.2 Теория эмотивности в лингвистике 11
1.3 Языковые средства выражения эмотивности 17
Выводы по главе 21
ГЛАВА 2 РОЛЬ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В СОЗДАНИИ ЭМОТИВНОГО ПРОСТРАНСТВА 23
2.1 Общая характеристика современных англоязычных женских журналов 23
2.2 Лексические средства создания эмотивности 29
2.3 Эмотивность на грамматическом и синтаксическом уровнях 43
Выводы по главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
Природа (naturalbeauty) при этом предстает в образе неизменного положительного эталона, прикоснуться к которому – естественное желание человека. В примере ниже метафора используется для создания привлекательного образа береговой линии: Here, take in the splendor of the majestic rocky shoreline peppered with lobster boats[41]. Глагол pepper создает метафорический образ, который состоит в том, чтоб показать множество лодок на берегу, что рисует в сознании реципиента стереотипные картинки привлекательного морского курорта. Для того, чтобы подчеркнуть богатое историческое наследие используется метафора в примере ниже: Drive to Peirce Island and wander along walking paths sprinkled with historic markers, enjoy a picnic with water views and launch a kayak from the boat ramp [41]. Метафора sprinkledwithhistoricmarkersвыражает значение изобильности, что создает положительный образ в сознании потенциального туриста. Такой стилистический прием, как олицетворение в рамках статей, публикуемых в журналах для женщин, служит тому, что описываемый объект, наделяемый чертами живого существа, предстаёт в привлекательном образе. Wisconsin winters make the state a snow sports paradise [41].В примере выше штат как административно-государственная единица США наделяется чертами волшебника, котомку под силу превратить ту или иную местность в рай. Отметим, что олицетворение в данном примере сочетается с метафорой (sportsparadise). Такая комбинация реализует категорию аттрактивности и создает в сознании потенциального потребителя туристических услуг привлекательный образ рекламируемого направления для путешествий. Чем парадоксальнее метафора (т.е. чем дальше она отстоит от реальности), тем она лучше действует»: well-packedholiday –комплексный тур, включающий весь перечень услуг; hottours – горячие туры; necklaceIslands – ожерелье островов; pearloftheMediterraneansea - жемчужина Средиземного моря; journeydeepintoan eco-paradise, wheresteamyvolcanicrangesandtropicalrainforestsmeet a coastlineawashinwhiteoceansurf– путешествие глубоко в эко-рай, где пары вулканических хребтов и влажные тропические леса встречают побережье, захлебнувшееся в белом океане серфинга; foranyonewith a culturalboneintheirbody, Greecetravelcannotfailtoinspire– путешествие по Греции вдохновит любого человека, у которого имеется желание познать достопримечательности культуры; thelanditselfis a freakofnature, itslifebloodtheRiverNile – сама земля – это причуда природы, а река Нил – источник ее жизненной энергии; a self-indulgenthavenofmagicalhotels – место волшебных отелей, способных исполнять желания;higgledy-piggledylabyrinthofbustlingsoukswithspices – хаотичные лабиринты шумных базаров с пряностями; you’llexperiencespectacularviewsoftheArkansasRiverValley’snumerous 14 000 foottallpeaksas yousoar throughpristineaspengrovesandhighmountainpineforests – перед вами откроются захватывающие виды на многочисленные вершины долины реки Арканзас высотой 14 000 футов, и Вы почувствуете будто парите над нетронутой осиновой рощей и высокими горами.Олицетворения используются также для того, чтобы придать динамизм и живость повествованию: The living history site, 30 minutes southwest of downtown Houston, sits on an 8,000-hectare ranch bustling with livestock and costumed historical re-enactors [41].За счет словосочетания livinghistoryподчеркивается, что описываемое туристическое место – это не просто локация с богатой историей, а что жители активно поддерживают и сохраняют традиции. При помощи олицетворения авторы статей также раскрывают нюансы описываемых эмоциональных состояния: I wish I dated more instead of being in a dead long-term relationship [39].В примере выше автор статьи приписывает любовным отношениям между мужчиной и женщиной физиологический признак человека или любого другого живого существа – смерть. Такое представление человеческого чувства (любовь) создает яркий образ того, что любовь как чувство может полностью исчезнуть (умереть). Гипербола в рамках в рамках статей, публикуемых в журналах для женщин, используется для того, чтобы создать идеалистические образы, например: In adjoining Jersey City, top places to visit include the “Empty Sky” 9/11 Memorial and Liberty Science Center [41].Гипербола topplacesв примере выше служит выражению превосходной оценке – автор текста не сомневается в исключительности и однозначной привлекательности мест, которые рекомендуются к посещению. Лексика чувственного восприятия используется в современных массмедийных статьях для того, чтобы для того, чтобы оказать воздействующий потенциал на реципиента, например: The poor, who tend to spend the biggest share of their budgets on household energy bills, face the greatest pain[37].В примере выше обращает на себя использование метафоры thegreatestpain, в рамках которой слово painиспользовано в переносном смысле, что и создает метафорический образ. Данный контекст – это отрывок из статьи, в рамках которой обсуждается влияние роста цен на продовольственные и непродовольственные товары на уровень жизни британцев. Для того, чтобы показать все негативные тенденции автор статьи и использует метафору thegreatestpain. Отметим, что ее негативное коннотативное значение усиливается также за счет использования превосходной степени сравнения прилагательного, т.е. для оказания влияния лексики чувственного восприятия на языковую личность через современные масс-медиа задействуется также морфологический уровень. Для того, чтобы подчеркнуть всю бедственность текущего положения, автор статьи использует антонимы, которые относятся к лексике чувственного восприятия: Cold homes can be deadly for the elderly and disabled people whose medical conditions require them to stay warm[37].Прилагательные cold – warmв примере выше образуют оппозицию, где coldнаделяется негативным коннотативным смыслом, а warm – положительным. Для оказания чувственного влияния на языковую личность, в медийных статья также используются эпитеты, которые усиливают значение лексем, номинирующих процессы экстероцептивных и интероцептивных ощущений, например: If you can get Swiss chard that’s red, it tints everything gorgeously pink, but Swiss or rainbow chard with stalks of any color will work equally well[37]. Для выражения оттенков, которые могут быть восприняты человеком при помощи органов зрения, используются эпитеты: - gorgeouslypink,- rainbowchard. Использование подобной экспрессивной лексики создает яркие художественные образы, что оказывает воздействующий потенциал на читателя данной статьи – языковую личность, в сознании которой формируются представления о том, каким может быть цвет и его оттенки. Рассмотримследующийпример: This is not a complaint anyone will make about most of Rolo’s cooking, which tends toward bright, punchy flavors[37].Для того, чтобы раскрыть все нюансы вкуса, автор статьи использует такие эпитеты, как bright, punchyflavors. Для создания ярких красочны образов, влияющих на сознание языковой личности, используются также приемы детализации, например: I also ordered a bottle of Slovakian riesling — honey-scented, grown on the banks of the Danube and costing just $17 in that brief but glorious period of unknotted alcohol laws[37]. В примере выше используется развернутое описание меда – grownonthebanksoftheDanubeandcostingjust $17 inthatbriefbutgloriousperiodofunknottedalcohollaws, что формирует в сознании реципиента детальный образ описываемого запаха – мед, выращенный на берегу Дуная и стоившего всего 17 долларов в тот короткий, но славный период распутанного алкогольного законодательства. Таким образом, для того, чтобы оказать влияние посредством лексики чувственного восприятия на языковую личность через современные масс-медиа, авторы статей задействуют различные языковые уровни. Используя риторический потенциал языка отправители сообщений формируют в сознании реципиентов яркие красочные образы. 2.3 Эмотивность на грамматическом и синтаксическом уровняхВ рамках данного параграфа рассмотрим грамматический и синтаксический уровень создания эмотивности в рамках статей, которые публикуются в журналах для женщин. Для того, чтобы показать многогранность описываемого объекта, авторы текстов используют прием перечисления, например: Marvel at colorful canyons, valleys and waterfalls while hiking the 35.5-kilometer Napali Coast [41]. Ставя в один ряд такие существительные, как canyons, valleys, waterfalls, автор сообщения указывает на то, что предлагаемое туристическое направление богато на природные достопримечательности, что создает ощущение того, что на во время отпуска будет множество возможностей для того, чтобы провести время интересно и увлекательно. На синтаксическом уровне обращают на себя внимание простые нераспространенные предложения, которые направлены на то, чтобы акцентировать внимание на ключевой информации, например: It’s easy to love San Diego[41]. С точки зрения реализации категории эмотивностииспользование подобных нераспространенных синтаксических конструкций способствует тому, что в сознании реципиента возникает образ того, что в организации путешествия и во время пребывания в рекламируемом месте нет ничего сложного. Таким образом, у потенциального туриста возникает желание посетить данное место. Помимо этого, на синтаксическом уровне используются условные предложения, коммуникативная цель которых – продемонстрировать потенциальному потребителю туристических услуг о том, какие приключения могут его ждать во время отдыха, например:If you’re lucky, you might spot playful sea lions[41].Используя положительную коннотативную лексику (you’relucky), отправитель сообщения описывает все возможные развлекательные мероприятия. Такого рода подача информации реализует категорию аттрактивности и способствует тому, что читатель данного туристического текста примет решение в пользу того, чтобы приобрести рекламируемый туристический продукт. Условные предложения также используются для того, чтобы продемонстрировать, что предлагаемый тур будет интересен широким группам туристов, например: Whether you’re a lover of wine and food, luxury spas, art galleries or boutiques, you’ll find it here. Strolloneofthestate’saward-winningwineries[41].Предлог whether, который выражает значение условия, используется в предложении вкупе с приемом перечисления (loverofwineandfood, luxuryspas, artgalleriesorboutiques), что на эксплицитном уровне выражает информацию о том, что в рамках рекламируемого тура, будут предложены мероприятия, которые придутся по вкусу туристам с различными увлечениями. Восклицательные предложения в рамках статей, которые публикуются в журналах для женщин, служат выражению экспрессии, что создает также эмоциональный фон повествования, например: Rye boasts the longest stretch of coastline in the state! [41]Восклицательный знак в примере выше подчёркивает когнитивную информацию о том, что у рекламируемый пляж отличается самой большой протяженностью, а также создает эффект экспрессии, что привлекает внимание потенциального туриста. Риторические вопросы в рамках статей, которые публикуются в журналах для женщин, имитируют диалогическое взаимодействие, что вовлекает потенциальных туристов в мнимый диалог: Ready for an outdoor adventure?[41]Использование риторических вопросов создает эффект того, что отправитель сообщения не просто навязывает свое мнение, но и учитывает пожелания потенциального туриста. Для того, чтобы побудить у реципиентов исследовательский интерес авторы статей, публикуемых в женских журналах, используются сравнительные конструкции, ставя в одни ряд ученых и потенциальных посетителей выставки, например: Come and think like a scientist at Wonderlab: The Equinor Gallery[37]. Использование сравнительного оборота likeascientistпозволяет реципиенту понять, что в случае его визита на анонсируемую выставку, у него будет уникальная возможность прикоснуться к научному наследию, что вызывает интерес к данному мероприятию. На синтаксическом уровне созданию эмотивности способствуют вопросительные конструкции, которые создают эффект диалогического взаимодействия между реципиентом и отправителем сообщения, например: How do different traditions view femininity? How has female authority been perceived in ancient cultures?[37]Вопросы, приведенные в примере выше, очерчивают круг исследовательских вопросов, которые обсуждаются в рамках данного новостного текста и побуждают реципиента к размышлениям. Аналогичныйпримерпредставленниже: Can carbon capture help us flight climate change?Our new free exhibition explores the technologies being developed to remove carbon dioxide from the atmosphere[37].Автор-составитель статьи, которая опубликована в женском журнале, задает вопрос, чтобы побудить реципиента к размышлению, и сразу же дает указание на то, где можно найти ответ. Привлекая таким образом внимание реципиента, отправитель сообщения воздействует на чувственное восприятие реципиента. Также на синтаксическом уровне отмечается использование приема перечисления: Visitors could get up close to the man, the murder and the legend through an incredible array of objects associated with Becket; from illuminated manuscripts, some of which included eyewitness accounts of the murder, to jewellery and sacred reliquaries[37].Отмечая важные аспекты проводимой выставки, отправители сообщения побуждают у реципиентов интерес к тому, чтобы ее посетить, что являет пример оказания воздействующего потенциала на реципиента. Для того, чтобы имитировать диалогическую интеракцию авторы статей часто ведут повествование от 3-го лица, например: Objects and Stories aims to give you better access to this world-class Museum through our ever-expanding digital resources [37]. В примере выше выражается информация о том, что деятельность музея направлена на то, чтобы обеспечить его соответствие новейшим технологиям, что сделает пребывание в учреждении максимально увлекательным и продуктивным. Для того, чтобы пробудить интерес читательской аудитории, авторы статей затрагивают те проблемы, которые касаются всех, например: From the lab to the repair shop, scientists, engineers and ordinary people are working on responses to the environmental challenges we all face[37]. Созданию эмотивности в данном примере способствует то, что реципиенту предоставляется возможность принять непосредственное личное участие в определенной исследовательской проблеме, что вызывает у него интерес и способствует принятию решения о посещении выставки. Эмотивным потенциалом на лексическом уровне обладают повторы: No. It turns out, no, no, no, no [41].Размышляя на тему путешествия в одиночку, автор, используя, повтор отрицания noвыражает свой эмотивный настрой относительно того, как он относится к отпуску такого рода. Помимо этого, прием парцелляции используется для того, чтобы описать те эмоции, которые отправитель сообщения испытывал в конкретный момент времени: In the car, navigating without GPS on an island where donkeys and goats post up in the middle of the road (cute! and! scary!), I deployed my preferred love language, words of affirmation. Используя на эксплицитном уровне номинанты эмоций cuteи scary,автор статьи создает эмоциональный фон, который дополняется за счет неузуального использования восклицательных знаков. Таким образом, на грамматические и синтаксические средства создания эмотивного повествования находятся в тесной взаимосвязи. Выводы по главеПодача информации в статьях, публикуемых в англоязычных женских журналах, имеет эмоциональную окраску. Чтобы один и тот же продукт выглядел в глаза потенциальных потребителей привлекательным (аттрактивным), необходимо выгодно подчеркивать его положительные стороны, что достигается на языковом уровне за счет использования лексических, стилистических и грамматических приемов. На лексическом уровне эмотивное пространство журналов для женщин формируется за счет использования лексем-номинантов эмоций. Описываемые в рамках статей эмоции варьируются от положительных до отрицательных, при этом авторы статей раскрывают нюансы описываемых состояний. Анализ показал, что категория эмотивности тесно связана с манипулятивным влиянием на сознание реципиента – описывая все достоинства того или иного продукта, отправитель сообщения ставит перед собой цель – убедить потенциального туриста в целесообразности приобретения того продукта, который описывается в статье. В ходе исследования было также установлено, что эмотивное пространство журналов для женщин формируется также за счет узкоспециальных терминов психологической сферы, за счет которых раскрываются тонкости и нюансы формирования эмотивного состояния человека в различных жизненных ситуациях. Анализ лексических, стилистических и грамматических особенностей реализации категории эмотивности в англоязычных статях, которые публикуются в журналах для женщин показал, что все названные уровни находятся в тесной взаимосвязи. Лексика, которая носит преимущественно экспрессивный и эмоционально-оценочный характер, используясь в рамках простых нераспространённых, условных предложений, в составе повелительных конструкций, усиливает свой манипулятивный потенциал и служит реализации категории эмотивности. ЗАКЛЮЧЕНИЕВ ходе выполнения работы, где ставилась цель – установление языковых уровней выражения категория эмотивности в рамках англоязычных женских журналов, были получены следующие результаты: Изучение эмоций с точки зрения психолингвистики показало, что этот подход носит междисциплинарный характер и основан на связи лингвистики и психологии. В сферу лингвистического интереса эмоции как объект исследования попали относительно недавно, что стало возможным благодаря смене исследовательской парадигмы, когда внимание языковедов сместилось на изучение человека как пользователя языка. При этом важным аспектом является тот факт, что каждый человек, в свою очередь, является представителем той или иной лингвокультурны с присущими ей ценностными традициями. Идея о том, что язык выходит за рамки описания эмоций, согласуется с психологическими функционалистскими теориями эмоций. Изучение подходов к анализу эмоций показало, что лингвисты не сомневаются в неразрывной связи познания, эмоций и языка как взаимозависимых компонентов эмоционально-когнитивной системы «сознание – восприятие – концептуализация – категоризация» эмоций как объекта психолингвистики. Язык помогает людям представлять все знания категорий, но может быть особенно важным для представления абстрактных категорий, которые не имеют строгих перцептивных закономерностей в мире. Существует тесная взаимосвязь между эмоциями и сознанием. В зависимости от того, какие ценностные и моральные установки господствуют в том или ином лингвокультурном сообществе, зависит вероятность и частота определенных эмоциональных состояний у представителей данного общества. Язык – это социальное явление; во всех своих проявлениях он не может функционировать или развиваться без связи с жизнью. Многие эмоции имеет тесную связь с ценностями общества либо по своей природе, либо по своей функциональной направленности, в том смысле, что, либо они не были бы испытаны человеком в отсутствие других окружающих его людей. На лексическом уровне эмотивное пространство журналов для женщин формируется за счет использования лексем-номинантов эмоций. Описываемые в рамках статей эмоции варьируются от положительных до отрицательных, при этом авторы статей раскрывают нюансы описываемых состояний. Эмотивность в рамках статей, публикуемых в журналах для женщин, понимается как категория, которая вмещает в себе механизмы, направленные на то, чтобы сформировать в сознании реципиентов (женская аудитория) положительный образ продута. В этом аспекте языковое наполнение статей соответствует реализации задачи отправителя сообщения – убедить, привлечь, поощрить.Эмотивное пространство журналов для женщин формируется также за счет узкоспециальных терминов психологической сферы, за счет которых раскрываются тонкости и нюансы формирования эмотивного состояния человека в различных жизненных ситуациях. За счет использования лексических, стилистических, синтаксических и грамматических приемов в рамках статей, публикуемых в журналах для женщин, создается привлекательный образ того или иного объекта. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАбдулкаримоваП.А. Эмотивность как одна из функциональных категорий языка / П.А. Абдулкаримова // Инновационная наука. – Уфа: ООО «Аэтерна», 2022. – С. 36–37.Бабенко Л.Г. Эмотивная лексика в структуре предложения / Л.Г. Бабенко // Классы слов в синтагматическом аспекте. - Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1988. - С. 145–156.Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко // Свердловск: УралГУ. – 1989. – 189 с. БиляноваА.А. Категории эмоциональности, эмотивности и интенсивности как составляющие экспрессивности языка / А.А. Билянова // В мире научных открытий. – Казань: ООО «Научно-инновационный центр», 2010. – С. 139–141. Вежбицкая А. Язык, культура, познание / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.Голованова Е.И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход / Е.И. Голованова // Известия Уральского государственного университета. 2004. № 33. С. 18–25.Григорьева О. Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах / О.Н. Григорьева: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2004. – С. 26.Изард К. Психология эмоций. пер. с англ / К. Изард. – СПб. :Питер, 1999. – 464 с.Кравченко А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка / А.В. Кравченко. – Иркутск: Изд-во ОГУП, 2001. – 261 с. Ленько Г. Н. Анализ категории эмотивности и смежных с нею понятий / Г. Н. Ленько // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. – 2015. – 159 с. Маринова Е. Д., Эмоциональный концепт joy (радость): структура и способы объективации / Е. Д. Маринова, А. А. Евдокимова // Вестник Кемгу. – 2008. – №2. – С. 150–153. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е.Ю. Мягкова. – М.: Просвещение, 2010. – 212 с.Нагорная А.В. Лингвосенсорика как перспективное направление современных лингвистических исследований / А.В. Нагорная. – М.: РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед., 2017. – С. 25–55.Погожая, С. Н. Способы выражения эмоциональности в языке / C. Н. Погожая // Научные ведомости. – 2010. – С. 124–129.Солодилова, И. А. К вопросу о соотношении понятий «эмоци» и «когниция»/И. А. Солодилова//Вестник Башкирского университета. – УБГУ. – 2009. –C. 1348–1351Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте / О.Е. Филимонова: Учебное пособие. СПб.: Книжный Дом, 2007. – 448 с. ШаховскийВ.И. Лингвистика эмоций / В.И. Шаховский // Филологические науки. 2007. № 5. С. 8–20.Яковлев В. Уровень жизни в баллах. Где живут самые счастливые люди? / В. Яковлев // Санкт-Петербургские ведомости. URL: https://spbvedomosti.ru/news/country_and_world/uroven-zhizni-v-ballakh-gde-zhivut-samye-schastlivye-lyudi/, дата обращения 25.04.2022.Barrett L. F. Emotion differentiation and regulation / L.F. Barrett, J. J. Gross, T. Conner, M. Benvenuto M. // Cognition and Emotion, 2013. - № 15. – 713–724.Barsalou L. W. Situating abstract concepts / L. Barsalou, K. Wiemer-Hastings, PecherD., ZwaanR. // Grounding cognition: The role of perception and action in memory, language, and thought. – New York: Cambridge University Press, 2015. – Рр. 89–96.Ekman P. What is meant by calling emotions basic / P. Ekman, D. Cordaro // Emot. Rev., 2011. – № 3. – 364–370.Folkman S. Positive psychological states and coping with severe stress / S. Folkman // Social science & medicine, 1997. - №. 45. – Рр. 1207-1221.GaillardA.W.K. Mental load and work stress as two types of energy mobilization / A.W. K. Gaillard, C.J.E. Wientjes // Work & Stress, 1994. – №. 8(2). – Рp. 141–152.Hansen J.H.LGetting started with SUSAS: a speech under simulated and actual stress database / J.H.L Hansen, S.E. Bou-Ghazale // EUROSPEECH-1997. – Рр. 1743-1746.Leslie S., Greenberg J.D.S. Emotion in psychotherapy: affect, cognition, and the process of change. 1987. – 189 р.Lindquist K. A., & Gendron, M. What's in a word: Language constructs emotion perception. EmotionReview, 2013. – № 5. – Рр. 66–71.Lupyan G. Language can boost otherwise unseen objects into visual awareness / G. Lupyan, E. J. Ward // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 2013. – № 110(35). – Рр. 14196-14201Manstead T. The social dimension of emotion / T. Manstead// The Psychologist. URL: https://thepsychologist.bps.org.uk/volume-18/edition-8/social-dimension-emotion, date of access 13.10.2021Mauss I. B., Robinson, M. D. Measures of emotion / I. B. Mauss, M. D. Robinson // A review. Cognition & Emotion, 2009. – № 23. – Рр. 209-237.Myers D.G. Theories of Emotion / D.G. Myers // Psychology: Seventh Edition, New York, NY: Worth Publishers, 2004. – 296 р. Mykhalchuk N., Onufriieva L. Psycholinguistic Features of Representation of Emotions by the Concept of «Fear» / N. Mykhalchuk, L. Onufriieva// Problems of Modern Psychology Collection of research papers of Kamianets-Podilskyi National Ivan Ohiienko University G S Kostiuk Institute of Psychology of the National Academy of Educational Sciences of Ukraine, 2020. – Pp. 208–215. Rimé, B. Beyond the emotional event: Six studies of the social sharing of emotion / B. Rimé, B.Mesquita, P. Philippot, S. Boca // Cognition and Emotion, 1991.– № 5. – Рр. 435–465.Russell J. A. Culture and the categorization of emotions / J.A. Russell // Psychol., 1991. – Bull. 110. – Рр. 426–450Scherer K.R. Experiencing emotion / K.R. Scherer, H. Wallbott, A.B. Summerfield- – Cambridge: Cambridge University Press., 1986. – 245 р.These Women’s Magazines Aren’t Just for Women // The New Tork Tines. URL: https://www.nytimes.com/2017/03/17/style/these-womens-magazines-arent-just-for-women.html, дата обращения 25.04.2022Women’smagazines // Britannica. URL: https://www.britannica.com/topic/publishing/Time-magazine, дата обращения 25.04.2022Списокисточниковпримеров4 Unique Museums You Must Visit Once in Your Life // L`OFFICIAL URL: https://www.lofficielusa.com/travel-living/unique-museums-must-visit-once-in-your-life, датаобращения 25.04.2022.5 Tips To Trade In A Traditional Charcuterie Board For A Soul-Cuterie Board // Essence. URL: https://www.essence.com/lifestyle/soul-cuterie-board/, дата обращения 25.04.2022'Dump Men Faster': Black Women Over 50 Share Lessons About Love They Wish They Knew Earlier // ESSENCE. URL: https://www.essence.com/love/black-women-over-50-love-lessons/, дата обращения 25.04.2022Joan Didion Passes at 87 Years Old, Look Back on Her Best Quotes // L`OFFICIAL URL: https://www.lofficielusa.com/politics-culture/joan-didion-passes-at-87-writer-best-quotes, датаобращения 25.04.2022Oerman A. Hear Me Out: Your Post-Isolation Vacation Should Be a Solo One // Cosmopolitan. URL: https://www.cosmopolitan.com/lifestyle/a38168151/solo-travel-covid-19/, дата обращения 25.04.2022
1. Абдулкаримова П.А. Эмотивность как одна из функциональных категорий языка / П.А. Абдулкаримова // Инновационная наука. – Уфа: ООО «Аэтерна», 2022. – С. 36–37.
2. Бабенко Л.Г. Эмотивная лексика в структуре предложения / Л.Г. Бабенко // Классы слов в синтагматическом аспекте. - Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1988. - С. 145–156.
3. Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко // Свердловск: УралГУ. – 1989. – 189 с.
4. Билянова А.А. Категории эмоциональности, эмотивности и интенсивности как составляющие экспрессивности языка / А.А. Билянова // В мире научных открытий. – Казань: ООО «Научно-инновационный центр», 2010. – С. 139–141.
5. Вежбицкая А. Язык, культура, познание / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.
6. Голованова Е.И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход / Е.И. Голованова // Известия Уральского государственного университета. 2004. № 33. С. 18–25.
7. Григорьева О. Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах / О.Н. Григорьева: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2004. – С. 26.
8. Изард К. Психология эмоций. пер. с англ / К. Изард. – СПб. : Питер, 1999. – 464 с.
9. Кравченко А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка / А.В. Кравченко. – Иркутск: Изд-во ОГУП, 2001. – 261 с.
10. Ленько Г. Н. Анализ категории эмотивности и смежных с нею понятий / Г. Н. Ленько // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. – 2015. – 159 с.
11. Маринова Е. Д., Эмоциональный концепт joy (радость): структура и способы объективации / Е. Д. Маринова, А. А. Евдокимова // Вестник Кемгу. – 2008. – №2. – С. 150–153.
12. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е.Ю. Мягкова. – М.: Просвещение, 2010. – 212 с.
13. Нагорная А.В. Лингвосенсорика как перспективное направление современных лингвистических исследований / А.В. Нагорная. – М.: РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед., 2017. – С. 25–55.
14. Погожая, С. Н. Способы выражения эмоциональности в языке / C. Н. Погожая // Научные ведомости. – 2010. – С. 124–129.
15. Солодилова, И. А. К вопросу о соотношении понятий «эмоци» и «когниция» / И. А. Солодилова // Вестник Башкирского университета. – УБГУ. – 2009. – C. 1348–1351
16. Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте / О.Е. Филимонова: Учебное пособие. СПб.: Книжный Дом, 2007. – 448 с.
17. Шаховский В.И. Лингвистика эмоций / В.И. Шаховский // Филологические науки. 2007. № 5. С. 8–20.
18. Яковлев В. Уровень жизни в баллах. Где живут самые счастливые люди? / В. Яковлев // Санкт-Петербургские ведомости. URL: https://spbvedomosti.ru/news/country_and_world/uroven-zhizni-v-ballakh-gde-zhivut-samye-schastlivye-lyudi/, дата обращения 25.04.2022.
19. Barrett L. F. Emotion differentiation and regulation / L.F. Barrett, J. J. Gross, T. Conner, M. Benvenuto M. // Cognition and Emotion, 2013. - № 15. – 713–724.
20. Barsalou L. W. Situating abstract concepts / L. Barsalou, K. Wiemer-Hastings, Pecher D., Zwaan R. // Grounding cognition: The role of perception and action in memory, language, and thought. – New York: Cambridge University Press, 2015. – Рр. 89–96.
21. Ekman P. What is meant by calling emotions basic / P. Ekman, D. Cordaro // Emot. Rev., 2011. – № 3. – 364–370.
22. Folkman S. Positive psychological states and coping with severe stress / S. Folkman // Social science & medicine, 1997. - №. 45. – Рр. 1207-1221.
23. Gaillard A.W.K. Mental load and work stress as two types of energy mobilization / A.W. K. Gaillard, C.J.E. Wientjes // Work & Stress, 1994. – №. 8(2). – Рp. 141–152.
24. Hansen J.H.L Getting started with SUSAS: a speech under simulated and actual stress database / J.H.L Hansen, S.E. Bou-Ghazale // EUROSPEECH-1997. – Рр. 1743-1746.
25. Leslie S., Greenberg J.D.S. Emotion in psychotherapy: affect, cognition, and the process of change. 1987. – 189 р.
26. Lindquist K. A., & Gendron, M. What's in a word: Language constructs emotion perception. Emotion Review, 2013. – № 5. – Рр. 66–71.
27. Lupyan G. Language can boost otherwise unseen objects into visual awareness / G. Lupyan, E. J. Ward // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 2013. – № 110(35). – Рр. 14196-14201
28. Manstead T. The social dimension of emotion / T. Manstead // The Psychologist. URL: https://thepsychologist.bps.org.uk/volume-18/edition-8/social-dimension-emotion, date of access 13.10.2021
29. Mauss I. B., Robinson, M. D. Measures of emotion / I. B. Mauss, M. D. Robinson // A review. Cognition & Emotion, 2009. – № 23. – Рр. 209-237.
30. Myers D.G. Theories of Emotion / D.G. Myers // Psychology: Seventh Edition, New York, NY: Worth Publishers, 2004. – 296 р.
31. Mykhalchuk N., Onufriieva L. Psycholinguistic Features of Representation of Emotions by the Concept of «Fear» / N. Mykhalchuk, L. Onufriieva // Problems of Modern Psychology Collection of research papers of Kamianets-Podilskyi National Ivan Ohiienko University G S Kostiuk Institute of Psychology of the National Academy of Educational Sciences of Ukraine, 2020. – Pp. 208–215.
32. Rimé, B. Beyond the emotional event: Six studies of the social sharing of emotion / B. Rimé, B.Mesquita, P. Philippot, S. Boca // Cognition and Emotion, 1991.– № 5. – Рр. 435–465.
33. Russell J. A. Culture and the categorization of emotions / J.A. Russell // Psychol., 1991. – Bull. 110. – Рр. 426–450
34. Scherer K.R. Experiencing emotion / K.R. Scherer, H. Wallbott, A.B. Summerfield- – Cambridge: Cambridge University Press., 1986. – 245 р.
35. These Women’s Magazines Aren’t Just for Women // The New Tork Tines. URL: https://www.nytimes.com/2017/03/17/style/these-womens-magazines-arent-just-for-women.html, дата обращения 25.04.2022
36. Women’s magazines // Britannica. URL: https://www.britannica.com/topic/publishing/Time-magazine, дата обращения 25.04.2022
Список источников примеров
37. 4 Unique Museums You Must Visit Once in Your Life // L`OFFICIAL URL: https://www.lofficielusa.com/travel-living/unique-museums-must-visit-once-in-your-life, дата обращения 25.04.2022.
38. 5 Tips To Trade In A Traditional Charcuterie Board For A Soul-Cuterie Board // Essence. URL: https://www.essence.com/lifestyle/soul-cuterie-board/, дата обращения 25.04.2022
39. 'Dump Men Faster': Black Women Over 50 Share Lessons About Love They Wish They Knew Earlier // ESSENCE. URL: https://www.essence.com/love/black-women-over-50-love-lessons/, дата обращения 25.04.2022
40. Joan Didion Passes at 87 Years Old, Look Back on Her Best Quotes // L`OFFICIAL URL: https://www.lofficielusa.com/politics-culture/joan-didion-passes-at-87-writer-best-quotes, дата обращения 25.04.2022
41. Oerman A. Hear Me Out: Your Post-Isolation Vacation Should Be a Solo One // Cosmopolitan. URL: https://www.cosmopolitan.com/lifestyle/a38168151/solo-travel-covid-19/, дата обращения 25.04.2022
Вопрос-ответ:
Какие основные теоретические аспекты изучения эмотивности рассматриваются в первой главе статьи?
В первой главе статьи рассматриваются две основные теоретические аспекты изучения эмотивности: эмоции как объект междисциплинарного изучения и теория эмотивности в лингвистике. Они подробно анализируются с точки зрения лингвистики и описываются в контексте женских англоязычных журналов.
Какую роль языковые средства выполняют в создании эмотивного пространства в женских англоязычных журналах?
Языковые средства выполняют важную роль в создании эмотивного пространства в женских англоязычных журналах. Во второй главе статьи рассматривается общая характеристика современных англоязычных женских журналов, а также анализируются лексические средства, которые используются для создания эмотивности в текстах. Эмоционально окрашенные слова, выражения и фразы помогают вызвать определенные эмоциональные реакции у читателей.
Какие языковые средства используются для создания эмотивности в текстах женских англоязычных журналов?
Для создания эмотивности в текстах женских англоязычных журналов используются различные языковые средства. В статье рассматривается использование эмоционально окрашенных слов, метафор, эпитетов, сравнений и других стилистических приемов. Также обсуждаются особенности использования грамматических конструкций, таких как восклицательные предложения и прямая речь, для передачи эмотивной информации.
Что такое эмотивное пространство текстов в женских англоязычных журналах и как оно образуется?
Эмотивное пространство текстов в женских англоязычных журналах - это совокупность эмоций, чувств и настроений, которые вызываются у читателей при чтении этих текстов. Оно образуется с помощью языковых средств, которые используются для передачи и привлечения эмоций. Слова, выражения, фразы и стилистические приемы, используемые в текстах, способствуют формированию определенного эмоционального фона и влияют на эмоциональное восприятие контента.
Какие теоретические основы изучения эмотивности в лингвистике рассматриваются в статье?
В статье рассматриваются теоретические основы изучения эмотивности в лингвистике, включая эмоции как объект междисциплинарного изучения, теорию эмотивности в лингвистике и языковые средства выражения эмотивности.
Какие языковые средства используются в женских англоязычных журналах для создания эмотивного пространства?
В женских англоязычных журналах используются различные языковые средства для создания эмотивного пространства, включая лексические средства, о которых также рассказывается в статье.
Что представляет собой эмотивное пространство текстов в женских англоязычных журналах?
Эмотивное пространство текстов в женских англоязычных журналах представляет собой совокупность языковых средств и приемов, которые используются для создания эмоциональной атмосферы и передачи эмоционального заряда читателю.
Какие общие характеристики есть у современных англоязычных женских журналов?
Современные англоязычные женские журналы имеют определенные общие характеристики, которые подробно описываются в статье.
Какие выводы можно сделать по главе о роли языковых средств в создании эмотивного пространства?
По главе о роли языковых средств в создании эмотивного пространства можно сделать определенные выводы, которые приводятся в статье и дают общее представление о этом вопросе.
Что представляет собой эмотивное пространство текстов в женских англоязычных журналах?
Эмотивное пространство текстов в женских англоязычных журналах описывает совокупность языковых средств, с помощью которых передается и выражается эмотивность, эмоциональная окраска и настроение текста.
Какие научно-теоретические основы изучения эмотивности в лингвистике существуют?
Научно-теоретические основы изучения эмотивности в лингвистике включают в себя анализ эмоций как объекта междисциплинарного исследования, теорию эмотивности в лингвистике и языковые средства выражения эмотивности.
Какую роль играют языковые средства в создании эмотивного пространства в женских англоязычных журналах?
Языковые средства в женских англоязычных журналах играют важную роль в создании эмотивного пространства, так как с помощью лексических средств можно вызывать и передавать эмоциональные реакции у читателей, создавая определенную атмосферу и настроение в текстах.