Особенности образования новых значений глаголов в современном английском языке
Заказать уникальную курсовую работу- 21 21 страница
- 19 + 19 источников
- Добавлена 14.07.2022
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
‘he is a lawyer who specializes in defending political prisoners’3) (no object) (in sport) protect one's goal or wicket rather than attempt to score against one's opponents.E.g. They were forced to defend for long periods.Глагол "defend" использован здесь в метафорическом значении, имея в виду приверженность взглядов и уверенность в важности защиты своих идей.В следующем примере Дмитрий использует сравнение прогресса без свободы с процессом получения молока без коровы – то есть бессмысленного и нереального процесса:Примеры употребления метафоры также имеют место быть в речи Дмитрия Муратова:(7) But journalism in Russia is going through a dark valley.Автору свойственна образность речи, что подтверждается этим примером. Под "darkvalley" подразумеваются "темные времена", которые переживает журналистика. В английском предложении используется глагол "gothrough", что очевидно используется не в прямом значении.Рассмотрим значения фразового глагола 'gothrough', закрепленные в этимологическом словаре:1) (something) Undergo a difficult period or experience.E.g. The country is going through a period of economic instability.2) (something) Search through or examine something, especially methodically.E.g. She started to go through the bundle of letters.3) (of a proposal or contract) Be officially approved or completed.E.g. The sale of the building is set to go through.4) (something) Use up or spend available money or other resources.E.g. We went through two whole bottles of sunscreen.5) Go through something (of a book): Be successively published in a specified number of editions.E.g. Within two years it went through thirty-one editions.6) Australian informal Leave hastily to avoid an obligation; abscond.E.g. The first few times she went through on him nearly broke his heartНи одно из шести значений не раскрывает смысл, заложенный в анализируемом примере. Таким образом, глагол получает метафорический переносный смысл.В следующем примере используется прием метафоры и метонимии:(8) This is how the motherland said goodbye to its great citizens: Leave your things behind but take your brain with you.Рассмотримзначенияглагола'say':1) (reporting verb) Utter words so as to convey information, an opinion, a feeling or intention, or an instruction. E.g. 'Thank you,’ he said.2) (with clause) Assume something in order to work out what its consequences would be; make a hypothesis. E.g. Let's say we pay in five thousand pounds in the first year.2.1) Used parenthetically to indicate that something is being suggested as possible or likely but not certain. E.g. The form might include, say, a dozen questions.В данном примере ни одно из представленных значений глагола 'say' не актуализировано. Автор предложения использует иносказательный смысл, передаваемый с помощью метафоры. Родина олицетворяется, и будто человек, прощается с жителями ("saidgoodbye"). Фраза "takeyourbrainwithyou" также является метафоричной в данном контексте, что подтверждается анализом значений глагола 'take':1) (with object) Lay hold of (something) with one's hands; reach for and hold. E.g. ‘Mrs Morgan took another biscuit’ 2) (with object and adverbial of direction) Remove (someone or something) from a particular place. E.g. He took an envelope from his inside pocket.3) (with object and usually with adverbial) Carry or bring with one; convey.E.g. He took along a portfolio of his drawings.4) Accept or receive (someone or something) e.g. She was advised to take any job offered.5) Consume as food, drink, medicine, or drugs. E.g. Take an aspirin and lie down.6) Make, undertake, or perform (an action or task) E.g. Lucy took a deep breath7) Require or use up (a specified amount of time) E.g. The jury took an hour and a half to find McPherson guilty.8) Be taken by /with, be attracted or charmed by. E.g. Billie was very taken with him.9) (no object) (of a plant or seed) Take root or begin to grow; germinate. e.g. The fuchsia cuttings had taken and were looking good.10) Grammar meaning: have or require as part of the appropriate construction. E.g. Verbs which take both the infinitive and the finite clause as their object.В приведенном примере 'takeyourbrain' не может быть воспринято буквально, соответственно актуализировано метафорическое значение данного глагола, который передает смысл всей фразы – "задуматься, хорошо переосмыслить".Помимо речи Нобелевских лауреатов, также были исследованы тексты лекций с платформы TED Talks. Стиль текста выступлений людей с этого источника – научно-популярный. Помимо публичных выступлений, в практической части исследования были изучены современные рекламные тексты англоязычных журналов. Несколько примеров образования новых значений глаголов были взяты из онлайн-версии журнала Tatler.В рекламе салона красоты стиль текста является разговорным и экспрессивным. Достигается это главным образом за счет придания метафоричности глаголам, что можно увидеть в следующих примерах:(9) Bleach London is the salon that Williams, Twigs, Jagger et al turn to to create the fun, outlandish looks that have been lighting up our Instagram feeds in recent months. Рассмотрим значения глагола 'lightup': 1) Become bright on account of a light being shone or switched on; become illuminated.E.g. The sign to fasten seat belts lit up.1.1) light something up: Make something visible or bright by means of light; illuminate.1.2) (of a person's face or eyes) suddenly become animated with liveliness or joy.E.g. His eyes lit up and he smiled.2 (something) Cause a person's face or eyes to become animated with liveliness or joy.E.g. A smile of delight lit up her face.3 (something) Ignite a cigarette, cigar, or pipe and begin to smoke it.E.g. Workers who light up in prohibited areas face dismissal.4) light someone up: US informal (especially in sport) defeat an opponent utterly.Глагол "tolightup" применен в переносном значении и означает информационное освещение событий в социальной сети. Таким образом, при проведении анализа образования новых значений в современном английском языке было обнаружено, что самым распространенным способом является метафора. Благодаря данным способам предложениям придается образность, экспрессивность, создается сравнение с известными реалиями.Литература: Krámsky J. The Word as a Linguistic Unit. The Hague, Paris, Mouton, 1969. 82 p.Togeby K. Qu'estqu'un mot? [What is a Word?]. Travaux du cerclelinguistique de Copenhague [The Works of Copenhagen Linguistic Group], 1949, vol. V, pp. 97-111.Juilland A., Roceric A. The Linguistic Concept of Word. Analytic Bibliography. The Hague, Paris, Mouton, 1972. 118 p.Аничков, И. Е. (1997). Труды по языкознанию. Наука.Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. 310 с.Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. М., 2005. С. 128-137. Бибихин В.В. Внутренняя форма слова. - СПб.: Наука, 2008.Федоров В.В. Проблемы поэтического бытия. - Донецк: Норд-Пресс, 2008.Г.Пауль. Принципы истории языка. Перевод с немецкого под редакцией А.А.Холодовича, вступительная статья С.Д. Кацнельсона. Издательство Иностранной литературы М., 1960г. ЕлисееваВ.В. Лексикология английского языка (учебник) СПб: СПбГУ, 2003Радкевич О.С., Художественный англоязычный текст как среда функционирования метафоры/Молодой ученый.- 2015- №8 – С 1149-1151 – URL: https//moluch.ru/archive/88/17326/ (дата обращения 10.06.2022)Метафоры в английском. https://lingua-airlines.ru/articles/metafory-v-anglijskom/Dmitry Muratov's Nobel prize speech [Электронныйресурс]. URL: https://www.nobelprize.org/prizes/peace/2021/muratov/179405-muratov-nobel-lecture/ (дата обращения 04.05.2022).Ellen Mattson's Nobel prize speech [Электронныйресурс]. URL: https://www.nobelprize.org/prizes/peace/2021/ellen_mattson (дата обращения 28.03.2022).Maria Ressa's Nobel prize speech [Электронныйресурс]. URL: https://www.nobelprize.org/prizes/peace/2021/ressa/lecture (дата обращения 04.05.2022).Panera'shotoffer [Электронный ресурс]. URL: https://www.tatler.com/topic/living (дата обращения 04.05.2022).Punk renaissance: The hottest hair trend to have on your radar this spring [Электронныйресурс]. URL: https://www.tatler.com/article/punk-hair-trend-inspiration-how-to-bleach-london-salon (дата обращения 05.05.2022)TED Talks [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.ted.com/talks (дата обращения 05.05.2022).Арнольд И.В. Статистика. Современны английский язык: учебник для вузов. – 4 изд., испр. И доп./П.Е.Бухарин. – М.:Наука, 2002. – 384.
2. Togeby K. Qu'est qu'un mot? [What is a Word?]. Travaux du cercle linguistique de Copenhague [The Works of Copenhagen Linguistic Group], 1949, vol. V, pp. 97-111.
3. Juilland A., Roceric A. The Linguistic Concept of Word. Analytic Bibliography. The Hague, Paris, Mouton, 1972. 118 p.
4. Аничков, И. Е. (1997). Труды по языкознанию. Наука.
5. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. 310 с.
6. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. М., 2005. С. 128-137.
7. Бибихин В.В. Внутренняя форма слова. - СПб.: Наука, 2008.
8. Федоров В.В. Проблемы поэтического бытия. - Донецк: Норд-Пресс, 2008.
9. Г.Пауль. Принципы истории языка. Перевод с немецкого под редакцией А.А.Холодовича, вступительная статья С.Д. Кацнельсона. Издательство Иностранной литературы М., 1960г.
10. ЕлисееваВ.В. Лексикология английского языка (учебник) СПб: СПбГУ, 2003
11. Радкевич О.С., Художественный англоязычный текст как среда функционирования метафоры/Молодой ученый.- 2015- №8 – С 1149-1151 – URL: https//moluch.ru/archive/88/17326/ (дата обращения 10.06.2022)
12. Метафоры в английском. https://lingua-airlines.ru/articles/metafory-v-anglijskom/
13. Dmitry Muratov's Nobel prize speech [Электронныйресурс]. URL: https://www.nobelprize.org/prizes/peace/2021/muratov/179405-muratov-nobel-lecture/ (дата обращения 04.05.2022).
14. Ellen Mattson's Nobel prize speech [Электронныйресурс]. URL: https://www.nobelprize.org/prizes/peace/2021/ellen_mattson (дата обращения 28.03.2022).
15. Maria Ressa's Nobel prize speech [Электронныйресурс]. URL: https://www.nobelprize.org/prizes/peace/2021/ressa/lecture (дата обращения 04.05.2022).
16. Panera's hot offer [Электронный ресурс]. URL: https://www.tatler.com/topic/living (дата обращения 04.05.2022).
17. Punk renaissance: The hottest hair trend to have on your radar this spring [Электронныйресурс]. URL: https://www.tatler.com/article/punk-hair-trend-inspiration-how-to-bleach-london-salon (дата обращения 05.05.2022)
18. TED Talks [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.ted.com/talks (дата обращения 05.05.2022).
19. Арнольд И.В. Статистика. Современны английский язык: учебник для вузов. – 4 изд., испр. И доп./П.Е.Бухарин. – М.:Наука, 2002. – 384.
Вопрос-ответ:
Какие особенности образования новых значений глаголов в современном английском языке?
В современном английском языке новые значения глаголов могут образовываться путем метафоры или переноса значения. Например, глагол "defend" может использоваться в метафорическом значении, как в примере "he is a lawyer who specializes in defending political prisoners".
Какое значение имеет глагол "defend" в данном контексте: "he is a lawyer who specializes in defending political prisoners"?
В данном контексте глагол "defend" означает заниматься защитой политических заключенных. Это значение может рассматриваться как метафора, подразумевающая приверженность взглядов и уверенность в важности защиты своих идей.
В чем состоит особенность использования глагола "defend" в спорте?
В спорте глагол "defend" используется для описания защиты своей ворот или викета, вместо того, чтобы пытаться забить противнику. Например, в предложении "They were forced to defend for long periods" глагол "defend" означает защищаться от атак противника и сохранять свои ворота целыми.
Можешь привести пример использования глагола "defend" в метафорическом значении в английском языке?
Да, конечно! В следующем примере Дмитрий использует сравнение, чтобы выразить свою защитническую позицию: "Я готов отстаивать свои взгляды до конца, как защищают свои ворота защитники в футболе."
Кем является он?
Он - юрист, специализирующийся на защите политических заключенных.
В каком значении используется глагол "defend" в данном контексте?
Глагол "defend" используется здесь в метафорическом значении, указывая на приверженность взглядов и уверенность в важности защиты своих идей.
Какой пример использует Дмитрий для пояснения?
Дмитрий использует сравнение с прогрессом, чтобы объяснить значение глагола "defend".
Какие особенности есть у образования новых значений глаголов в современном английском языке?
Особенности образования новых значений глаголов в современном английском языке могут быть разнообразными и зависят от контекста и семантики глагола.
Какие особенности образования новых значений глаголов в современном английском языке?
Одной из особенностей образования новых значений глаголов в современном английском языке является использование метафорического значения. Например, в предложении "he is a lawyer who specializes in defending political prisoners" глагол "defend" используется в метафорическом значении, выражая приверженность взглядов и уверенность в важности защиты своих идей.
В чем заключается метафорическое значение глагола "defend" в данном примере?
Метафорическое значение глагола "defend" в данном примере выражает приверженность взглядов и уверенность в важности защиты своих идей. Здесь глагол "defend" используется в контексте работы адвоката, специализирующегося на защите политических заключенных.