Типы фразеологизмов и их функции в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин».
Заказать уникальную курсовую работу- 24 24 страницы
- 21 + 21 источник
- Добавлена 17.12.2022
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Теоретические основы исследования фразеологизмов в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» 4
1.1. Особенности использования фразеологизмов в художественной литературе 4
1.2. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин» как лингво-стилистический источник 14
Глава 2. Особенности использования фразеологизмов в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» 16
2.1. Типы фразеологизмов в романе «Евгений Онегин» 16
2.2. Функции фразеологизмов в романе «Евгений Онегин» 19
Заключение 20
Список использованных источников 22
Среди фразеологизмов, соответствующих предложению, как правило, преобладают коммуникативные фразеологизмы (например, «Любви все возрасты покорны», «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей», «Учитесь властвовать собою» и др. Что касается семантических категорий фразеологизмов, то их также можно разделить по нескольким группам:Фразеологизмы о любви. Это наиболее распространённый тип фразеологизмов в романе. Само определение любви – «наука страсти нежной» - является важным элементом романа. Невероятно популярной стал фразеологизм «любви все возрасты покорны», который и в настоящее время активно используется как в литературной, так и в разговорной речи. Фраза «А счастье было так возможно!» также отнесена к фразеологизмам о любви в романе, однако в настоящее время она может использоваться и в более широком смысле, характеризуя счастье не только в любовной, но и в других сферах. Фразеологизм «Чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей» используется исследователями в области психологии и философии, при этом во многих работах находятся основания, подтверждающие смысл данного выражения. Фразеологизм «Ярмарка невест», который используется в романе «Евгений Онегин», достаточно часто использовался в речи. Также эта фраза соответствует названию оперетты венгерского композитора Виктора Якоби, написанной в 1911 г. Фразеологизмы о любви, представленные А.С. Пушкиным в романе «Евгений Онегин», могут принимать и вопросительные формы («Я к Вам пишу – чего же боле?», «Я Вас люблю, к чему лукавить?»), однако данные вопросы риторические.Фразеологизмы о жизни. Это фразеологизмы, в которых представлены философские рассуждения, связанные с судьбами героев романа, а также с собственными мыслями автора. В этой категории также присутствуют вопросительные фразеологизмы (например, «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?», «Что день грядущий мне готовит?», «Мечты, мечты, где ваша сладость?»). Однако, в отличие от вопросительных фразеологизмов о любви, вопросы в этих выражениях настраивают на глубокие рассуждения. Особой формой фразеологизмов в данной категории являются фразеологизмы об обычае и привычке («Обычай – деспот меж людей», «Привычка свыше нам дана, замена счастию она»). Фразеологизмы о творчестве. Данная группа представлена такими фразеологизмами, как «Старик Державин нас заметил и, в гроб сходя, благословил», «Суровая проза», «по строгим правилам искусства» и т.п. Эти фразеологизмы приближены к предыдущей группе, поскольку рассматривают осмысление искусства.Фразеологизмы о путешествиях представлены такими фразами, как «Охота к перемене мест», «С корабля на бал». Эти фразы подчёркивают динамичность событий, а также психологические состояния героев.Фразеологизмы с историческими персоналиями, например, «От Ромула до наших дней», «Мы все глядим в Наполеоны» подчёркивают сущность происходящих событий в романе.Фразеологизмы, содержащие числительные, например, «Мы почитаем всех нулями, а единицами, - себя!», «Двуногих тварей миллионы, для нас орудие одно». Как правило, данные фразеологизмы рассуждают об эгоцентризме.Таким образом, фразеологизмы, используемые в романе «Евгений Онегин», различаются как по структуре, так и по семантике. 2.2. Функции фразеологизмов в романе «Евгений Онегин»В романе «Евгений Онегин» фразеологизмы выполняют самые разные функции. Во-первых, они служат для передачи душевого состояния героев произведения. Как правило, данную функцию выполняют ранее рассмотренные фразеологизмы о любви, а также фразеологизмы о жизни. Так фразеологизм «Что день грядущий мне готовит?» символизирует тревожность о будущем, взволнованное состояние героя, его глубокое размышление о жизни. Фразеологизм «Я к Вам пишу – чего же боле?» свидетельствует о внутренней эмоциональности героини, о её стремлении донести свои чувства до любимого человека. Также использование фразеологизмов в романе «Евгений Онегин» важно для формирования образа самого автора. Именно ему принадлежат многие глубокие философские мысли, представленные в произведении о жизни, о любви, об особенностях разных возрастных категорий и др. Благодаря использованию фразеологизмов, автор предстаёт в образе реального человека. Мы узнаём, какое место в жизни автора занимает Москва («Москва… как много в этом звуке…», как он определяет собственное творчество («Старик Державин нас заметил и, в гроб сходя, благословил»).Важной функцией фразеологизмов в романе «Евгений Онегин» является стремление автора показать своё отношение к его персонажам, а также к тем поступкам, которые для них характерны. Например, фраза «Молодой повеса» характеризует то, что автор стремится подчеркнуть возрастное легкомыслие героя. Также функцией использования фразеологизмов в романе «Евгений Онегин» является их возможность передать индивидуальные характеристики героев, а также их принадлежность к определённым социальным категориям.В целом фразеологизмы в романе «Евгений Онегин» выполняют значимые функции, которые способствуют созданию картины общества, успешно созданной автором.ЗаключениеСпецифика фразеологизмов имеет большое значение при изучении русского языка, поскольку позволяет сделать речь более выразительной и образной. Владение русскими фразеологизмами, то есть понимание их значения и умение использовать их в речи в соответствии с ситуацией и задачами общения, является показателем уровня владения русским языком.Русские фразеологизмы неоднородны с точки зрения структуры, происхождения, стоящего за ними лингвокультурного и исторического фона. При выборе единиц для изучения необходимо учитывать как уровень языковой подготовки обучающихся, так и их национальные особенности. В работе проведен анализ основных сущностных характеристик фразеологизмов; источников их происхождения; представлены точки зрения отечественных авторов научных работ в области фразеологической семантики русского языка.Исследование типов фразеологизмов в данной работе проводилось на базе романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Актуальность данной работы связана с тем, что А.С. Пушкин, благодаря уникальному мастерству, смог так использовать разнообразные языковые средства в романе, что удалось составить полную картину общественного развития данного периода, что имеет не только литературоведческое, но и историческое значение.В рамках данного исследования определены основные типы фразеологизмов, Отмечено, что по структуре большинство их них являются коммуникативными. Также определены семантические группы фразеологизмов в романе «Евгений Онегин». Среди них – фразеологизмы о любви, о жизни, о творчестве, о путешествиях, фразеологизмы с историческими персоналиями, фразеологизмы, содержащие числительные.Разнообразные типы фразеологизмов в романе выполняют разные функции: определяют душевное состояние героев, формируют образ автора, определяют отношение автора к его персонажам, определяют индивидуальные характеристики персонажей, а также их принадлежность к различным социальным группам.Таким образом, описаны основные типы фразеологизмов в романе «Евгений Онегин», выявлены важнейшие функции данных фразеологизмов в романе, следовательно, цель исследования полностью достигнута.Список использованных источниковАвдеева, О.И. К вопросу об интерпретации фразеологизмов и устойчивых выражений в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Язык, текст и культура: проблемы лингвистики и изучения русского языка как иностранного. материалы заочной Международной научно-практической конференции. Адыгейский государственный университет. 2017. С. 31-34.Алефиренко, А. Ф. Фразеология в системе современного русского языка / А. Ф. Алефиренко. – Волгоград: Перемена, 2021. – 149 с.Быстрова Е. А. Фразеологическая единица в лингвистике и лингводидактике. // Обучение русскому языку в национальной школе на продвинутом этапе. –М., 2018. – 237 с.Виноградов В. В. Основные типы фразеологических единиц в русском языке/ В кн.: Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове/ Под ред. Г. А. Золотовой. Изд. 4-е. – М.: Русский язык, 2021.–С. 27-33.–720 с.Дубровин М. И. Русские фразеологизмы в картинках М.: Русский язык, 2018. Изд. 3-е, стереотипное. -328 с.Зимин В. И. Многозначность слов и фразеологизмов. Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Тезисы докладов и сообщений / В. И. Зимин, А.В. Никитин – Новгород, 2021 – 99 с.Иванов, Е.Е. Сильные позиции текста как путь «философии жизни» в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Вестник университета (Российско-Таджикский (Славянский) университет). 2019. № 4 (68). С. 198-211.Каленкова О. Н. Уроки русской речи: Учебно-методический комплекс / О. Н. Каленкова. Книга для преподавателя: в 2 ч. Часть 2. – 2-е изд., стереотип. – М.: Русский язык. Курсы, 2019. – 288 сКунин А. В. О фразеологической номинации // Фразеологическая семантика: Сборник научных трудов. –Москва, 2018 – 89 с.Ласкарева Е. Р. Прогулки по русской лексике (электронное издание) СПб.: Златоуст, 2020. Изд. 4-е. -224 с. (дата обращения: 09. 02. 2022)Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии – М.: Азбука-классика, Авалон, 2019. – 256 с.Пеньковский, А.Б. загадки пушкинского текста и словаря («Евгений Онегин», 1, XXXVII, 13-14) // Philologica. 2000. Т. 6. № 14-16. С. 41-70.Солодуб Ю. П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): автореф. дис. д-ра филол. наук: М., 2018. -140 с.Телия В. Н. Русская фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 2019 – 333 с.Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. – М.: Просвещение, 2018. – 462 с. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. Изд. 5-е, испр. и доп. – М.: Книжный дом «ЛИБРИКОМ», 2020. – 459 с.Шильцев, В.Д. О полифонии смыслов «Евгения Онегина» // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2022. Т. 8. № 1 (29). С. 76-107.СловариМолоткова А. И. Фразеологический словарь русского языка – 4-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2018. – 425 с.Розенталь Д. Э., Краснянский В. В. Фразеологический словарь русского языка - М.: 2019. - 416 с.Телия В. Н. Большой Фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий – М.: АСТПресс книга, 2018–784 с.Тихонов А. Н. и др. Фразеологический словарь русского языка. – М.: Русский язык – Медиа, 2019–338 с.
Авдеева, О.И. К вопросу об интерпретации фразеологизмов и устойчивых выражений в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Язык, текст и культура: проблемы лингвистики и изучения русского языка как иностранного. материалы заочной Международной научно-практической конференции. Адыгейский государственный университет. 2017. С. 31-34.
Алефиренко, А. Ф. Фразеология в системе современного русского языка / А. Ф. Алефиренко. – Волгоград: Перемена, 2021. – 149 с.
Быстрова Е. А. Фразеологическая единица в лингвистике и лингводидактике. // Обучение русскому языку в национальной школе на продвинутом этапе. –М., 2018. – 237 с.
Виноградов В. В. Основные типы фразеологических единиц в русском языке/ В кн.: Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове/ Под ред. Г. А. Золотовой. Изд. 4-е. – М.: Русский язык, 2021.–С. 27-33.–720 с.
Дубровин М. И. Русские фразеологизмы в картинках М.: Русский язык, 2018. Изд. 3-е, стереотипное. -328 с.
Зимин В. И. Многозначность слов и фразеологизмов. Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Тезисы докладов и сообщений / В. И. Зимин, А.В. Никитин – Новгород, 2021 – 99 с.
Иванов, Е.Е. Сильные позиции текста как путь «философии жизни» в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Вестник университета (Российско-Таджикский (Славянский) университет). 2019. № 4 (68). С. 198-211.
Каленкова О. Н. Уроки русской речи: Учебно-методический комплекс / О. Н. Каленкова. Книга для преподавателя: в 2 ч. Часть 2. – 2-е изд., стереотип. – М.: Русский язык. Курсы, 2019. – 288 с
Кунин А. В. О фразеологической номинации // Фразеологическая семантика: Сборник научных трудов. –Москва, 2018 – 89 с.
Ласкарева Е. Р. Прогулки по русской лексике (электронное издание) СПб.: Златоуст, 2020. Изд. 4-е. -224 с. (дата обращения: 09. 02. 2022)
Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии – М.: Азбука-классика, Авалон, 2019. – 256 с.
Пеньковский, А.Б. загадки пушкинского текста и словаря («Евгений Онегин», 1, XXXVII, 13-14) // Philologica. 2000. Т. 6. № 14-16. С. 41-70.
Солодуб Ю. П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): автореф. дис. д-ра филол. наук: М., 2018. -140 с.
Телия В. Н. Русская фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 2019 – 333 с.
Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. – М.: Просвещение, 2018. – 462 с.
Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. Изд. 5-е, испр. и доп. – М.: Книжный дом «ЛИБРИКОМ», 2020. – 459 с.
Шильцев, В.Д. О полифонии смыслов «Евгения Онегина» // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2022. Т. 8. № 1 (29). С. 76-107.
Словари
Молоткова А. И. Фразеологический словарь русского языка – 4-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2018. – 425 с.
Розенталь Д. Э., Краснянский В. В. Фразеологический словарь русского языка - М.: 2019. - 416 с.
Телия В. Н. Большой Фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий – М.: АСТПресс книга, 2018–784 с.
Тихонов А. Н. и др. Фразеологический словарь русского языка. – М.: Русский язык – Медиа, 2019–338 с.
Вопрос-ответ:
Какие типы фразеологизмов используются в романе "Евгений Онегин"?
В романе "Евгений Онегин" используются различные типы фразеологизмов, включая идиомы, устойчивые выражения, образные фразеологизмы и эпитетические фразеологизмы.
Какие функции выполняют фразеологизмы в романе "Евгений Онегин"?
Фразеологизмы в романе "Евгений Онегин" выполняют разные функции, такие как создание художественной картинки, передача национального колорита, характеризация персонажей и выражение эмоциональной окраски.
Какие особенности использования фразеологизмов в художественной литературе можно наблюдать в романе "Евгений Онегин"?
В романе "Евгений Онегин" наблюдаются особенности использования фразеологизмов в художественной литературе, такие как преобладание устойчивых выражений, использование образных фразеологизмов для создания ярких образов и уместное использование фразеологизмов для переноса настроений и ощущений.
Какие типы фразеологизмов можно выделить в романе "Евгений Онегин"?
В романе "Евгений Онегин" можно выделить разные типы фразеологизмов: идиомы, которые передают особенности русского языка и национальные особенности; устойчивые выражения, которые помогают выразить эмоции и состояния персонажей; образные фразеологизмы, которые создают яркие образы и передают настроение текста; и эпитетические фразеологизмы, которые используются для характеристики объектов.
Чем отличается роман "Евгений Онегин" как лингво-стилистический источник при изучении фразеологизмов?
Роман "Евгений Онегин" является интересным лингво-стилистическим источником для изучения фразеологизмов, так как в нем можно найти широкий спектр фразеологических оборотов разных стилей и жанров, от повседневной разговорной речи до высокого и литературно-поэтического стиля, что позволяет изучать различные аспекты языка и стиля автора.
Какие типы фразеологизмов можно найти в романе "Евгений Онегин"?
В романе "Евгений Онегин" можно найти различные типы фразеологизмов, такие как устойчивые выражения, крылатые слова, образные выражения и идиомы.
Какие функции выполняют фразеологизмы в романе "Евгений Онегин"?
Фразеологизмы в романе "Евгений Онегин" выполняют различные функции: они создают аутентичность и художественную выразительность текста, передают национальное колорит русского языка, выражают характер и манеру говорящего, помогают создать определенную атмосферу и эмоциональное настроение.
Какие особенности использования фразеологизмов в художественной литературе можно найти в романе "Евгений Онегин"?
В романе "Евгений Онегин" можно наблюдать особенности использования фразеологизмов в художественной литературе, такие как контекстное изменение значения фразеологизмов, игра слов, создание оригинальных образов при помощи фразеологических выражений.
Как можно использовать роман "Евгений Онегин" как лингво-стилистический источник фразеологизмов?
Роман "Евгений Онегин" может быть использован как лингво-стилистический источник фразеологизмов, так как в нем содержатся многочисленные примеры использования фразеологических выражений, которые характерны для определенного исторического периода и социокультурной среды.
Каковы типы фразеологизмов, которые можно найти в романе "Евгений Онегин"?
Типы фразеологизмов, которые можно найти в романе "Евгений Онегин", включают в себя устойчивые выражения, крылатые слова, образные выражения и идиомы. Они помогают создать богатый языковой образ текста и передать национальное колорит русского языка.
Какие типы фразеологизмов можно найти в романе "Евгений Онегин"?
В романе "Евгений Онегин" можно найти следующие типы фразеологизмов: идиомы, устойчивые выражения, крылатые фразы, вызывающие смех и др.