Адаптация зарубежных телевизионных форматов на российском телевидении (на примере Вечернего Урганта)

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Журналистика
  • 37 37 страниц
  • 32 + 32 источника
  • Добавлена 09.01.2023
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. АДАПТАЦИЯ ИНОСТРАННОГО КОНТЕНТА КАК ТЕНДЕНЦИЯ СОВРЕМЕННОГО РОССИЙСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ 6
1.1. Особенности адаптации телевизионных программ на отечественном телевидении 6
1.2 Развлекательные форматы адаптированных зарубежных продуктов как самый популярный тип на российском ТВ 9
1.2. Юридические и культурологические аспекты адаптаций телевизионных проектов 13
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЗАРУБЕЖНЫХ МЕДИАПРОДУКТОВ И ИХ АДАПТАЦИИ НА РОССИЙСКОМ ТЕЛЕВИДЕНИИ: СПЕЦИФИКА ФОРМАТОВ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ОСНОВ 24
2.1. Общая характеристика программы «Вечерний Ургант» 24
2.2 Особенности воплощения программы «Вечерний Ургант» для российской аудитории 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 33
Фрагмент для ознакомления

По словам генерального директора Первого канала Константина Эрнста, задолго до запуска шоу он хотел доверить ведущего Максиму Галкину, чьи новогодние выступления и благотворительные концерты были популярны у зрителей Первого канала в 2000-х, но позже после ухода Галкина с телеканала. , Эрнст выбрал Ивана Урганта, потому что он впечатлил его своей работой в развлекательном телешоу «Прожектор Пэрис Хилтон». В свою очередь, в 2011 году на телеканале «Россия-1» вышла ночная программа Максима Галкина «Добрый вечер с Максимом», первый выпуск которой прошел с высокими рейтингами (рейтинг — 7,9%; доля — 21,4%). однако к седьмому выпуску шоу выпало из 100 самых популярных телепрограмм и было закрыто.Разработка телешоу началась летом 2011 года. Специально для этой цели Ургант и его команда отправились в Нью-Йорк в январе 2012 года, где провели две недели, встречаясь со знаменитостями США, такими как телеведущий Джон Стюарт и продюсер Лорн Майклс, Джимми Фэллон и Дэвид Леттерман знает, встречался.В интервью журналу «7 дней» Иван Ургант рассказал, что Игорь Угольников благословил его на создание новой телепередачи. В выпуске от 14 декабря 2012 года Угольников (гость телепередачи) и Ургант поменялись местами, после чего первый «стал» вести телепередачу «Добрый вечер».2.2 Особенности воплощения программы «Вечерний Ургант» для российской аудиторииПрограмма «ВечернийУргант» является, как мы уже отмечали, адаптированнойверсиейамериканских «latenightshow». Программытакогоформата, какправило, записываютсялибовонлайн-режиме, либозанесколькочасовдоэфирноговремени, указанное обстоятельство подтверждает особенностьвоплощения программы «Вечерний Ургант» для российской аудитории. Также стоит отметить, несмотря на то, что вечернее авторское шоу Ивана Урганта перестало выходить на Первом канале 22 февраля 2022 года, в глобальной сети Интернет остались эфиры, которые можно просмотреть за любой год выпуска программы. Итак, особенности воплощения программы заключаются в том, что:Шоу с Ургантом на российском телевидении признают одним из лучших в сфере эфирного телевидения.Программа соединяет множество театрально-эстрадных элементов;Важным элементом программы является музыкальное сопровождение, в каждом выпуске играет группа «FRUKTЫ»;Перед записью каждого эфира, зал зрителей «разогревается», благодаря активной работе со зрителем Константина Анисимова;Значительной смысловой и звуковой нагрузкой программы является смех зрителей;Соведущий Дмитрий Хрусталев является важным элементом программы. Короткий обмен репликами также является важно составляющей программы;Благодаря анализируемому шоу, в эфирном телевидении появилось достаточное количество различных идей и перфомансов.Программа является достойным конкурентом среди иных телевизионных программ.Посредством так называемого «издевательства» над звездами шоу-телевидения, обыкновенные традиции жанра становятся уникальными. На программу «Вечерний Ургант» за всю историю его существования приходили, в том числе, и запретные гости, например, Леонид Парфенов.На передачу приходили и интернетные звезды, например, Данила Поперечный, который является сетевым персонажем, позиции которого априори не сходятся с эфирной политикой шоу Урганта. В передаче шутки могли пересекаться и политической деятельностью, то есть, фактически работа проходила по традиционным стандартам, но с глубоким намеком на усмешку. Говорить о том, что короткий диалог является полноценным интервью не представляется целесообразным, поскольку в большей степени, такой диалог может рассматривать как кейс с участием различных звезд. Одной из феноменальных особенностей исследуемой нами программы, является наличие усовершенствованных форматов и трендов.ЗАКЛЮЧЕНИЕНа основании вышеизложенного, представляется верным заключить следующее. Программа «Вечерний Ургант» — это адаптированная версия американского «вечернего шоу». «Позднее ночное шоу» — это специфическая форма вечернего развлекательного ток-шоу с разнообразным и театрализованным характером.Передачи такого формата, как правило, записываются онлайн или за несколько часов до выхода в эфир, это обстоятельство подтверждает особенность реализации программы «Вечерний Ургант» для российского зрителя.Обязательными элементами сценария таких программ являются: - тизер или «coldopening» - монолог ведущего - интервью с одним или двумя гостями - скетчи - музыкальный гость или перформанс.Итак, особенности воплощения программы заключаются в том, что:Шоу с Ургантом на российском телевидении признают одним из лучших в сфере эфирного телевидения.Программа соединяет множество театрально-эстрадных элементов;Важным элементом программы является музыкальное сопровождение, в каждом выпуске играет группа «FRUKTЫ»;Перед записью каждого эфира, зал зрителей «разогревается», благодаря активной работе со зрителем Константина Анисимова;Значительной смысловой и звуковой нагрузкой программы является смех зрителей;Соведущий Дмитрий Хрусталев является важным элементом программы. Короткий обмен репликами также является важно составляющей программы;Благодаря анализируемому шоу, в эфирном телевидении появилось достаточное количество различных идей и перфомансов.Программа является достойным конкурентом среди иных телевизионных программ.Посредством так называемого «издевательства» над звездами шоу-телевидения, обыкновенные традиции жанра становятся уникальными. На программу «Вечерний Ургант» за всю историю его существования приходили, в том числе, и запретные гости, например, Леонид Парфенов.На передачу приходили и интернетные звезды, например, Данила Поперечный, который является сетевым персонажем, позиции которого априори не сходятся с эфирной политикой шоу Урганта. В передаче шутки могли пересекаться и политической деятельностью, то есть, фактически работа проходила по традиционным стандартам, но с глубоким намеком на усмешку. Говорить о том, что короткий диалог является полноценным интервью не представляется целесообразным, поскольку в большей степени, такой диалог может рассматривать как кейс с участием различных звезд. Одной из феноменальных особенностей исследуемой нами программы, является наличие усовершенствованных форматов и трендов.Анализ характеристик обработки зарубежных телевизионных форматов показал, что адаптация представляет собой сложный процесс, затрагивающий все этапы производства программ. Осуществляется с учетом финансовых и технологических возможностей производителя и особенностей аудитории. При выборе формата для локализации нельзя опираться исключительно на критерий популярности произведения за рубежом, так как формула «удачный формат — удачная адаптация» на практике не работает, так как есть ряд характеристик, которые необходимо брать учитывать при рендеринге глобального продукта для локальной аудитории.На основе анализа передачи были выделены два основных вида адаптации, особенности которых лежат в основе всего мирового рынка обработки форматов, и выделены три основных аспекта «открытой» адаптации, которые напрямую влияют на спрос на адаптированный продукт среди зрителей как в России и в других странах. При этом оказалось, что жанр программы диктует необходимость выбора того или иного вида адаптации: «закрытая» адаптация больше подходит для форматов с жесткой внутренней структурой, а «открытая» предназначена для форматов, структура позволяет менять многие элементы без ущерба для смысла работы в целом.Основная проблема правового регулирования процесса адаптации заключается в том, что это, как и сам формат, совершенно новое коммерческое и творческое явление, не вписывающееся в существующее правовое поле. На практике правообладатели, пытаясь защитить свои интересы, используют традиционные юридические методы передачи прав на форматы, а именно лицензионные договоры, регулируемые нормами авторского права. Этот процесс подтверждает желание и потребность работников телевидения узаконить процесс купли-продажи.Для этого целесообразно внести соответствующие изменения в действующее законодательство Российской Федерации, признав телевизионный формат объектом права и выделив право на переделку как самостоятельный вид изменения произведений, поскольку в процессе преобразования базовый формат не обрабатывается, а адаптируется к местным условиям. Если спроецировать эту норму на практику телепроизводства, то мы увидим, что право на «закрытую» адаптацию — это больше, чем просто право на перевод сценария и других охраняемых элементов (логотипа, названия) формата на другой язык, а что «открытая» адаптация означает использование меньшего объема полномочий, чем предусмотрено обработкой.Считаем необходимым соблюдать положения статьи 1266 ГК РФ о применении права на неприкосновенность произведения, так как в настоящей редакции «может парализовать не только создание новых произведений, но и использование существующих произведений». Сегодня правообладатель формата вправе в любой момент запретить показ адаптированной версии, если он уверен, что при редактировании они «исказили замысел автора» и/или «нарушили целостность восприятия произведение», хотя продюсер купил права на ремейк формата и рассчитывает выпустить в эфир адаптированный продукт.В заключение следует отметить, что учет рекомендаций поможет устранить некоторые практические проблемы между сторонами при заключении договоров. Это будет выгодно как правообладателям формата, так и его покупателям. Очевидно, что с принятием поправок в законодательство у крупнейших производителей мирового контента появится материальная заинтересованность в развитии рынка форматов в России.Это, скорее всего, стимулирует российских производителей создавать более качественные программы, что в дальнейшем должно способствовать дальнейшему росту профессионализма в этой сфере и увеличению продаж отечественного контента за рубежом.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫАмериканцы узнали, «Как я встретил вашу маму»: сериал закончился на 208-м эпизоде // НаканунеTV. 2014. Апр., 1. − URL: http://link.ac/2T6s4 (Amerikantsyuznali, «Kakyavstretilvashumamu»: serialzakonchilsyana 208-m epizode // NakanuneTV. 2014. Apr., 1. − URL: http://link.ac/2T6s4) (дата обращения: 09.12.2022).Блог пиар-менеджера компании «ГудСториМедиа» И. Семёнова, где он во время производства сериала писал последние новости, отвечал на вопросы и комментарии пользователей. − URL: http://link.ac/2oY22 (дата обращения: 09.12.2022).Бутнев В.В. К понятию механизма защиты субъективных прав // Субъективное право: проблемы осуществления и защиты. 2016. С. 9.Воложанин В.П. Несудебные формы разрешения гражданско-правовых споров // Актуальные проблемы защиты субъективных прав граждан и организаций. 2009. С. 120.В 2012 г. рейтинг программы составлял от 1,3 до 2,2%, доля от 5,9 до 9,7%. − URL: http://www.tns-global.ru/ (дата обращения: 09.12.2022).Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая)" от 30.11.1994 N 51-ФЗ (ред. от 25.02.2022) (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.09.2022) // Собрание законодательства РФ, 05.12.1994, N 32, ст. 3301.Дунаев В.В. Понятие и виды форм защиты гражданских прав // Сибирский Юридический Вестник. 2003. № 4. С. 33.Дроздов А.В. Неприкосновенность произведения и его переработка: личные неимущественные и исключительные права // 2012. Апр., 25. – URL: http://link.ac/2m2c (Drozdov A.V. Neprikosnovennost' proizvedeniya i egopererabotka: lichnyeneimushchestvennye i isklyuchitel'nyeprava // 2012. Apr., 25. – URL: http://link.ac/2m2c) (дата обращения: 09.12.2022).Зарубежный исследователь С. Сингх за период с 1988 г. по 2008 г. насчитывает всего 59 споров по защите телеформатов по всему миру. См.: TheFRAPAReport 2011. ProtectingFormatRights, 2011.Из интервью автора с К. Ситниковым. 2013. Янв., 28. (Izinterv'yuavtora s K. Sitnikovym. 2013. Yanv., 28.)Из интервью в рамках семинара И.Н. Кемарской для студентов факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова. 2010. (Izinterv'yu v ramkakhseminara I.N. Kemarskoydlyastudentovfakul'tetazhurnalistiki MGU imeni M.V. Lomonosova. 2010.)Из интервью автора с генеральным директором компании по производству кино-, телепродукции «КиссфромзеЮниверс» Ш. Муслимовым. 2013. Сент., 26. (Izinterv'yuavtora s general'nymdirektoromkompanii po proizvodstvu kino-, teleproduktsii «Kiss from ze yunivers» Sh. Muslimovym. 2013. Sent., 26.)Из интервью автора с редактором по гостям программы «Самый умный» Е. Журавлёвой. 2008. Май, 18. (Izinterv'yuavtora s redaktorom po gostyamprogrammy «Samyyumnyy» E. Zhuravlevoy. 2008. May, 18.)Останина Е.А. Зависимость правовых последствий сделки от отлагательного и отменительного условий: Научно-практическое пособие. М.: 2014. С. 350.О телепередаче. − URL: http://link.ac/2T6t8 (Oteleperedache. − URL: http://link.ac/2T6t8) (дата обращения: 09.12.2022).О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации: постановление Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019 N 10 // Российская газета, N 96, 06.05.2019.Постановление Пленума Верховного Суда РФ № 6, Пленума ВАС РФ № 8 от 01.07.1996 (ред. от 25.12.2018) «О некоторых вопросах, связанных с применением части первой Гражданского кодекса Российской Федерации» // Российская газета, № 152, 13.08.1996.Российские поклонники оригинального сериала «Как я встретил вашу маму» после выхода в эфир адаптированной версии создали сайт-петицию, объявив ей бойкот. − URL: http://link.ac/2oY16 (дата обращения: 09.12.2022).РБК daily. URL: http://www.tdaily.ru/news/monitoring/24815?page=2Сюжет строится на воспоминаниях главного героя о том, как он познакомился со своей женой. Действие происходит в двух временных плоскостях: в будущем – 2030 г., где папа рассказывает детям о собственной молодости, о событиях, приведших его к встрече с женой и созданию семьи, и в настоящем – 2000-х гг., где показываются те же события только глазами молодых людей, от лица которых ведется повествование.Сериал не вошел ни в Топ-10 телесериалов по Москве, ни в Топ-10 канала СТС, ни даже в Топ-100 передач по России. – URL: http://www.tns-global.ru/ (дата обращения: 09.12.2022).Сериалы весны-2013: новое и лучшее // TimeOut Москва. 2013. Апр., 29. – URL: http://link.ac/2oY46 (Serialy vesny-2013: novoeiluchshee // TimeOut Moskva. 2013. Apr., 29. − URL: http://link.ac/2oY46 (дата обращения: 09.12.2022).Создатели «Музыкального ринга» обвинили НТВ в выпуске контрафакта // Lenta.ru. 2010. Ноябрь, 10. – URL: http://link.ac/2pSs8 (Sozdateli «Muzykal'nogoringa» obvinili NTV v vypuskekontrafakta // Lenta.ru 2010. Noyabr', 10. – URL: http://link.ac/2pSs8) (дата обращения: 09.12.2022).Телекритика. URL: http://ru.telekritika.ua/daidzhest/print/65876 (дата обращения: 09.12.2022).Треушников М.К. Гражданский процесс: учеб. для вузов М., 2016. С. 783.Топ судебных споров в музыкальной индустрии 2021 // URL: https://zakon.ru/blog/2022/2/1/top_sudebnyh_sporov_v_muzykalnoj_industrii_2021 (дата обращения: 20.10.2022).Кодекс административного судопроизводства Российской Федерации от 08.03.2015 № 21-ФЗ (ред. от 11.06.2022) (с изм. и доп., вступ. в силу с 20.06.2022) // Официальный интернет-портал правовой информации http://pravo.gov.ru, 09.03.2015.Комментарий к Гражданскому кодексу РФ (постатейный). Часть четвертая / Э.П. Гаврилов, О.А. Городов, С.П. Гришаев [и др.]. М., 2009. С. 173. (Kommentariy k Grazhdanskomukodeksu RF (postateynyy). Chast' chetvertaya / E.P. Gavrilov, O.A. Gorodov, S.P. Grishaev [i dr.]. M., 2009. S. 173.).Козырина А.Н. Приватизация и право: Учебное пособие М.: 2015. С. 105.Шерстобоева Е.А. Указ. соч. (Sm.: Sherstoboeva E.A. Ukaz. soch.)Sostav.ru URL: http://www.sostav.ru/news/2005/06/09/72/Moran А. Op. cit. P. 118-119.

1. Американцы узнали, «Как я встретил вашу маму»: сериал закончился на 208-м эпизоде // НаканунеTV. 2014. Апр., 1. − URL: http://link.ac/2T6s4 (Amerikantsy uznali, «Kak ya vstretil vashu mamu»: serial zakonchilsya na 208-m epizode // NakanuneTV. 2014. Apr., 1. − URL: http://link.ac/2T6s4) (дата обращения: 09.12.2022).
2. Блог пиар-менеджера компании «ГудСториМедиа» И. Семёнова, где он во время производства сериала писал последние новости, отвечал на вопросы и комментарии пользователей. − URL: http://link.ac/2oY22 (дата обращения: 09.12.2022).
3. Бутнев В.В. К понятию механизма защиты субъективных прав // Субъективное право: проблемы осуществления и защиты. 2016. С. 9.
4. Воложанин В.П. Несудебные формы разрешения гражданско-правовых споров // Актуальные проблемы защиты субъективных прав граждан и организаций. 2009. С. 120.
5. В 2012 г. рейтинг программы составлял от 1,3 до 2,2%, доля от 5,9 до 9,7%. − URL: http://www.tns-global.ru/ (дата обращения: 09.12.2022).
6. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая)" от 30.11.1994 N 51-ФЗ (ред. от 25.02.2022) (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.09.2022) // Собрание законодательства РФ, 05.12.1994, N 32, ст. 3301.
7. Дунаев В.В. Понятие и виды форм защиты гражданских прав // Сибирский Юридический Вестник. 2003. № 4. С. 33.
8. Дроздов А.В. Неприкосновенность произведения и его переработка: личные неимущественные и исключительные права // 2012. Апр., 25. – URL: http://link.ac/2m2c (Drozdov A.V. Neprikosnovennost' proizvedeniya i ego pererabotka: lichnye neimushchestvennye i isklyuchitel'nye prava // 2012. Apr., 25. – URL: http://link.ac/2m2c) (дата обращения: 09.12.2022).
9. Зарубежный исследователь С. Сингх за период с 1988 г. по 2008 г. насчитывает всего 59 споров по защите телеформатов по всему миру. См.: The FRAPA Report 2011. Protecting Format Rights, 2011.
10. Из интервью автора с К. Ситниковым. 2013. Янв., 28. (Iz interv'yu avtora s K. Sitnikovym. 2013. Yanv., 28.)
11. Из интервью в рамках семинара И.Н. Кемарской для студентов факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова. 2010. (Iz interv'yu v ramkakh seminara I.N. Kemarskoy dlya studentov fakul'teta zhurnalistiki MGU imeni M.V. Lomonosova. 2010.)
12. Из интервью автора с генеральным директором компании по производству кино-, телепродукции «Кисс фром зе Юниверс» Ш. Муслимовым. 2013. Сент., 26. (Iz interv'yu avtora s general'nym direktorom kompanii po proizvodstvu kino-, teleproduktsii «Kiss from ze yunivers» Sh. Muslimovym. 2013. Sent., 26.)
13. Из интервью автора с редактором по гостям программы «Самый умный» Е. Журавлёвой. 2008. Май, 18. (Iz interv'yu avtora s redaktorom po gostyam programmy «Samyy umnyy» E. Zhuravlevoy. 2008. May, 18.)
14. Останина Е.А. Зависимость правовых последствий сделки от отлагательного и отменительного условий: Научно-практическое пособие. М.: 2014. С. 350.
15. О телепередаче. − URL: http://link.ac/2T6t8 (O teleperedache. − URL: http://link.ac/2T6t8) (дата обращения: 09.12.2022).
16. О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации: постановление Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019 N 10 // Российская газета, N 96, 06.05.2019.
17. Постановление Пленума Верховного Суда РФ № 6, Пленума ВАС РФ № 8 от 01.07.1996 (ред. от 25.12.2018) «О некоторых вопросах, связанных с применением части первой Гражданского кодекса Российской Федерации» // Российская газета, № 152, 13.08.1996.
18. Российские поклонники оригинального сериала «Как я встретил вашу маму» после выхода в эфир адаптированной версии создали сайт-петицию, объявив ей бойкот. − URL: http://link.ac/2oY16 (дата обращения: 09.12.2022).
19. РБК daily. URL: http://www.tdaily.ru/news/monitoring/24815?page=2
20. Сюжет строится на воспоминаниях главного героя о том, как он познакомился со своей женой. Действие происходит в двух временных плоскостях: в будущем – 2030 г., где папа рассказывает детям о собственной молодости, о событиях, приведших его к встрече с женой и созданию семьи, и в настоящем – 2000-х гг., где показываются те же события только глазами молодых людей, от лица которых ведется повествование.
21. Сериал не вошел ни в Топ-10 телесериалов по Москве, ни в Топ-10 канала СТС, ни даже в Топ-100 передач по России. – URL: http://www.tns-global.ru/ (дата обращения: 09.12.2022).
22. Сериалы весны-2013: новое и лучшее // TimeOut Москва. 2013. Апр., 29. – URL: http://link.ac/2oY46 (Serialy vesny-2013: novoe i luchshee // TimeOut Moskva. 2013. Apr., 29. − URL: http://link.ac/2oY46 (дата обращения: 09.12.2022).
23. Создатели «Музыкального ринга» обвинили НТВ в выпуске контрафакта // Lenta.ru. 2010. Ноябрь, 10. – URL: http://link.ac/2pSs8 (Sozdateli «Muzykal'nogo ringa» obvinili NTV v vypuske kontrafakta // Lenta.ru 2010. Noyabr', 10. – URL: http://link.ac/2pSs8) (дата обращения: 09.12.2022).
24. Телекритика. URL: http://ru.telekritika.ua/daidzhest/print/65876 (дата обращения: 09.12.2022).
25. Треушников М.К. Гражданский процесс: учеб. для вузов М., 2016. С. 783.
26. Топ судебных споров в музыкальной индустрии 2021 // URL: https://zakon.ru/blog/2022/2/1/top_sudebnyh_sporov_v_muzykalnoj_industrii_2021 (дата обращения: 20.10.2022).
27. Кодекс административного судопроизводства Российской Федерации от 08.03.2015 № 21-ФЗ (ред. от 11.06.2022) (с изм. и доп., вступ. в силу с 20.06.2022) // Официальный интернет-портал правовой информации http://pravo.gov.ru, 09.03.2015.
28. Комментарий к Гражданскому кодексу РФ (постатейный). Часть четвертая / Э.П. Гаврилов, О.А. Городов, С.П. Гришаев [и др.]. М., 2009. С. 173. (Kommentariy k Grazhdanskomu kodeksu RF (postateynyy). Chast' chetvertaya / E.P. Gavrilov, O.A. Gorodov, S.P. Grishaev [i dr.]. M., 2009. S. 173.).
29. Козырина А.Н. Приватизация и право: Учебное пособие М.: 2015. С. 105.
30. Шерстобоева Е.А. Указ. соч. (Sm.: Sherstoboeva E.A. Ukaz. soch.)
31. Sostav.ru URL: http://www.sostav.ru/news/2005/06/09/72/
32. Moran А. Op. cit. P. 118-119.

Вопрос-ответ:

Какие особенности имеет адаптация телевизионных программ на российском телевидении?

Адаптация телевизионных программ на российском телевидении имеет свои особенности, такие как изменение формата шоу, добавление элементов российской культуры, замена ведущего и т.д.

Почему развлекательные форматы адаптированных зарубежных продуктов являются самыми популярными на российском ТВ?

Развлекательные форматы адаптированных зарубежных продуктов являются самыми популярными на российском ТВ, так как они обладают высокой степенью развлекательности и непринужденного юмора, что привлекает широкую аудиторию.

Какие юридические и культурологические аспекты учитываются при адаптации телевизионных проектов на русском телевидении?

При адаптации телевизионных проектов на русском телевидении учитываются различные юридические аспекты, такие как соблюдение авторских прав, лицензирование и прочие правовые моменты. Кроме того, проводится анализ культурологических особенностей российской аудитории, чтобы адаптированный контент был понятен и интересен зрителям.

Какие типы телевизионных форматов являются самыми популярными на российском ТВ?

Самыми популярными типами телевизионных форматов на российском ТВ являются развлекательные форматы, такие как шоу с талантами, игровые шоу, реалити-шоу и прочие. Они пользуются высокой популярностью у зрителей и имеют большую аудиторию.

Какие аспекты рассматривает анализ зарубежных медиа-форматов?

Анализ зарубежных медиа-форматов рассматривает такие аспекты, как жанровая специфика, привлекательность для аудитории, коммерческий потенциал, схожесть с российскими форматами и другие факторы, которые могут повлиять на успешность адаптации формата на российском телевидении.

Какие особенности адаптации телевизионных программ есть на российском телевидении?

Адаптация телевизионных программ на российском телевидении имеет свои особенности, такие как изменение формата, добавление смысловых элементов и др. Это позволяет создать контент, который ближе и понятнее для аудитории.

Какие развлекательные форматы адаптированных зарубежных продуктов популярны на российском ТВ?

Самым популярным типом адаптированных зарубежных продуктов на российском ТВ являются развлекательные форматы. Они представляют собой шоу, игры, талант-шоу и др., которые пользуются большим спросом у зрителей.

Какие юридические и культурологические аспекты сопутствуют адаптации телевизионных проектов?

Адаптация телевизионных проектов на российском телевидении требует учета как юридических, так и культурологических аспектов. Необходимо соблюдать авторские права, адаптировать контент под местные культурные особенности и учесть законодательство страны.