Цели и содержание обучения русскому языку как иностранному.

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Методика преподавания
  • 24 24 страницы
  • 15 + 15 источников
  • Добавлена 12.03.2023
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
1. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку как иностранному 5
2. Особенности, определяющие направление обучения русскому языку как иностранному для китайских студентов 12
3. Содержание приемов обучения русского языка как иностранного 17
Заключение 23
Список литературы 24

Фрагмент для ознакомления

Практически во всех существующих методиках преподавания РКИ присутствует принцип учета родного языка обучающихся, требующий учета структуры и трудностей родного языка при отборе, организации и презентации учебного материала. При этом основное внимание должно уделяться тем языковым явлениям, которые либо отсутствуют, либо расходятся по форме и способам выражения [8].Обучение иностранцев русскому языку организуется в комплексе, на основе грамматики, фонетики, лексики. В организации обучения выделяется фонетический аспект, который называют вводно-фонетическим курсом. Вводно-фонетический курс можно назвать аспектно-комплексным, так как материал для него – не только звуки и слоги, но и слова и словосочетания, а также простые и сложные предложения. Слова и словосочетания необходимы для работы над ударением и ритмикой слова, простые и сложные предложения – для работы над интонацией. Учебный материал в учебнике русского языка как иностранного организован комплексно. Основа речевой компетенции – владение, именно не знание, а владение фонетическими, лексическими, грамматическими средствами иностранного языка, практическое владение языком. Для этого учащемуся необходимо усвоить определённый объём языкового материла. Определением его состава занимается теоретическая лингвистика – описание всех языковых единиц и представлению их в словарях, грамматиках и других изданиях [12]. Научная основа методики преподавания иностранных языков – данные языкознания, которые изучают языковую структуру и систему. Сравнительно-сопоставительная лингвистика опирается на данные о системах изучаемого и родного языка, определяет сложности овладения иностранным языком. Методика берёт языковой материал в литературе по языкознанию, что научно обосновано, а также анализирует и интерпретирует данные с позиций лингводидактики.Чтобы описать язык с точки зрения лингводидактики, необходимо учитывать особенности языка обучаемых, использовать сходство явлений языков, предупреждать отрицательное влияние в случае их различий. В содержании обучения иностранному языку можно выделить языковые и речевые аспекты. Языковые аспекты имеют отношение с основными уровнями системы языка – фонетическим, лексическим, грамматическим. При «поаспектном» преподавании различные разделы языка – фонетика, грамматика, лексика отрабатываются по отдельности, то есть каждые занятие посвящено определенному языковому явлению. В процессе таких уроков происходит выход в речевую практику, что возможно лишь при использовании языковых средств других уровней. Но аспекты обучения выделяются не для обучаемого, а для преподавателя, чтобы тот знал и помнил о фонетическом строе языка, фонемный состав, систему ударения и ритмическую организацию русских слов, процессы фонетики в потоке речи, типы интонации [13]. Преподаватель должен иметь представление о лексической системе русского языка, её составе, об особенностях функционирования слов и словосочетаний в соответствии со стилевой окраской, задание видеть и исправлять ошибки учеников в словоупотреблении, методически грамотно строить работу над лексикой. Преподавателю необходимы знания по теории грамматики русского языка, особенностях морфологии и синтаксиса.В процессе обучения преподаватель и обучаемый действуют совместно. С помощью различных конкретных действий преподаватель организует учебные действия учащихся; стимулирует, направляет их и контролирует. Методика изучает, оценивает, проверяет, насколько целесообразны и эффективны приёмы, способы и средства обучения, применяемые преподавателем [15].Приёмы обучения – действия преподавателя, которые организуют работу учащихся на занятии, к средствам обучения относятся учебники, программы, учебные фильмы. Методика тесно связана с лингвистикой, она описывает языковые особенности различными делами русского языкознания; – имеет взаимосвязь с психологией – в процессе усвоения учеником языка; – методика находит обоснование, изучая деятельность преподавателя. Основными задачами методики являются выработка методических рекомендаций, научно обоснованных, направленных на совершенствование учебного процесса, раскрытие, изучение, формирование закономерностей процесса преподавания русского языка как иностранного. Под содержанием общения понимается его объём и состав, которые диктуются целями обучения и конкретными условиями учебного процесса. Главный компонент содержания обучения – формирование, развитие и совершенствование речевых действий, умений в чтении, говорении, письме, аудировании, так как общение осуществляется в виде речевыхдействий как устно, так и письменно. Ещё один важный компонент – формирование языковых навыков на языковом и речевом материале, отбор тематического, текстового и ситуативного материала [12]. Развивающие цели состоят из умения формировать у учащихся мыслительные операции – анализ, синтез, сравнение, абстрагирование, обобщение, классификацию, систематизацию. Иными словами, развивать у учащегося логическое мышление. Всё это осуществляется в процессе овладения знаниями о русском языке. Необходимо формировать чувство языка и чувства речевого слуха. Чувство языка (языковое чутьё) – неосознанное владение нормами языка, речевой слух – различение в речевом потоке отдельных звуков речи, что обеспечивает понимание значения слов. Чувство языка развивается на основе всех разделов языкознания, в том числе при выполнении упражнений, на основе слушания образцовой речи и чтения художественной литературы, учебников. Речевой слухосоставной элемент языкового чутья, развивается в процессе восприятия речи и говорения в ходе фонетического анализа. Методика преподавания русского языка является частью общей методики преподавания иностранных языков и рассматривает ряд вопросов, общих для всех методик – цели обучения, содержание обучения, приёмы, средства обучения, организация учебного процесса. Но главное отличие методики преподавания русского языка как иностранного состоит в том, что она решает вопросы специфики преподаваемого языка как системы, выделяет особенности звукового состава, лексического запаса, грамматического строя  [6].Таким образом, рассматривая особенности содержания приемов обучения русскому языку как иностранному, приходим к выводу, что данные особенности заложены в методиках, применяемых для осваивания языка иностранными обучающимися. В виду этого, следует добавить, что каждая методика направлена на комплексное решение вопросов, связанных с различными сторонами изучения русского языка, в соответствии с теми особенностями, каким иностранным ученикам предлагаются те или инфе методики.ЗаключениеВ ходе выполнения данной работы удалось сформировать следующие выводы:1.При изучении любого иностранного языка большой пласт работы связан с текстовым материалом, поэтому тщательному отбору учебных пособий согласно уровню знания русского языка и возрастным особенностям обучающихся следует уделять особое внимание. 2. В заключение вновь необходимо отметить важность актуальности и современности используемых в обучении текстовых материалов, предлагаемых обучающимся носителями других языковых культур. Тексты, за исключением текстов об истории и биографии известных людей, а также традициях и обычаях, должны отражать современное состояние России, ее культуры и языка.3. Овладение иностранным языком – сложный многоступенчатый процесс, требующий грамотного взаимодействия обучающихся и преподавателей на всех уровнях подготовки и реализации речевой деятельности, высокого уровня мотивации и учета специфики обучающихся (национальность и языковая принадлежность, возраст, интересы, профессиональная подготовка/профиль специальности, уровень изначальной подготовки, имеющие сроки и другие сопутствующие факторы).4. Подходя к вопросу целей и содержания обучения русскому языку как иностранному, важно отметить, что в основе процесса такого обучения заложена цель в наиболее эффективном подходе к обучению через применение современных методик, применяемых для обучения русского языка Китайских студентов в России, а также в КНР. Содержательные особенности скрыты в приемах, которые преподаватели на основании собственного опыта или, опираясь на приемы ученых в данном направлении, предоставляют возможность овладения русским языком как иностранным, предоставляя многомасштабные возможности в осваивании данной дисциплиной.Список литературы1. Антонова Ю.А. Методические приемы преподавания русского языка как иностранного / Ю.А. Антонова // Лингвокультурология. 2010. №4. С. 7.2. Вакула Е.А, Колесникова В.В. и др. Особенности преподавания русского как иностранного китайским слушателям на начальном этапе обучения / Е.А. Вакула, В.В. Колесникова, Е.Ю. Можаева // Современные проблемы науки и образования. – 2018. – №4. – С. 38.3. Вольнова Д.Н., Меланченко Е.А. Организация процесса обучения русскому языку как иностранному: актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного, роль преподавателя и учащегося в процессе обучения // Современные научные исследования и инновации. – 2016. – № 8. – С. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/08/68724 (дата обращения: 05.02.2023). 4. Дзюба Е.В., Массалова А.Э. Психолого-педагогические, социокультурные и методические основы преподавания русского языка как неродного/иностранного//Филологический класс. Издательство: Уральский государственный педагогический университет. – 2017. - №3. – С. 41-46. (06) 5. Иванова Т.М. К вопросу о системном подходе в методике преподавания русского языка как иностранного (на примере русской лексики)//Ученые записки ЗабГГПУ. – 2012. - №2. – С. 266-271. – URL:https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-sistemnom-podhode-v-metodike-prepodavaniya-russkogoyazyka-kak-inostrannogo-na-primere-russkoy-leksiki (дата обращения: 05.02.2023) 6. Крючкова Л.С. Русский язык как иностранный: синтаксис простого и сложного предложения. – М.: Владос. 2004. – 463 с.7. Ковалева, A. B. Особенности обучения лексике на занятиях по РКИ (средний и продвинутый этапы) / A. B. Ковалева // Международный аспирантский вестник. – М., 2012. – № 2. – С. 38–41. 8. Лебединский С.И., Гербик Л.Ф. Методика преподавания русского языка как иностранного. Учебное пособие//Лебединский С.И., Гербик Л.Ф. – Мн., 2011. – 309с.9. Обучение китайских студентов за пределами Китая: проблемы и решение / Чан Динь Лам// Успехи современного естествознания. 2014. № 5. – С. 170.10. Остапенко В.И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе. – М.: Русский язык. 1983. – 149 с. 11. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. – М.: Русский язык. 1980. – 182 с.12. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения иностранным языкам/Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. Сост. Леонтьев А.А. – М.; 1991. 13. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. – М.: Русский язык. 1980. – 182 с.14. Трыгуб И.С. Русские народные сказки в обучении РКИ младших школьников / И.С. Трыгуб // Русский язык за рубежом. 2016. – №4. – С. 42.15. Шанский Н.М. Русское языкознание и лингводидактика. – М.; Наука, 1969. С. 12.


1. Антонова Ю.А. Методические приемы преподавания русского языка как иностранного / Ю.А. Антонова // Лингвокультурология. 2010. №4. С. 7.
2. Вакула Е.А, Колесникова В.В. и др. Особенности преподавания русского как иностранного китайским слушателям на начальном этапе обучения / Е.А. Вакула, В.В. Колесникова, Е.Ю. Можаева // Современные проблемы науки и образования. – 2018. – №4. – С. 38.
3. Вольнова Д.Н., Меланченко Е.А. Организация процесса обучения русскому языку как иностранному: актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного, роль преподавателя и учащегося в процессе обучения // Современные научные исследования и инновации. – 2016. – № 8. – С. URL: http://web.snauka.ru/issues/2016/08/68724 (дата обращения: 05.02.2023).
4. Дзюба Е.В., Массалова А.Э. Психолого-педагогические, социокультурные и методические основы преподавания русского языка как неродного/иностранного//Филологический класс. Издательство: Уральский государственный педагогический университет. – 2017. - №3. – С. 41-46. (06)
5. Иванова Т.М. К вопросу о системном подходе в методике преподавания русского языка как иностранного (на примере русской лексики)//Ученые записки ЗабГГПУ. – 2012. - №2. – С. 266-271. – URL:https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-sistemnom-podhode-v-metodike-prepodavaniya-russkogoyazyka-kak-inostrannogo-na-primere-russkoy-leksiki (дата обращения: 05.02.2023)
6. Крючкова Л.С. Русский язык как иностранный: синтаксис простого и сложного предложения. – М.: Владос. 2004. – 463 с.
7. Ковалева, A. B. Особенности обучения лексике на занятиях по РКИ (средний и продвинутый этапы) / A. B. Ковалева // Международный аспирантский вестник. – М., 2012. – № 2. – С. 38–41.
8. Лебединский С.И., Гербик Л.Ф. Методика преподавания русского языка как иностранного. Учебное пособие//Лебединский С.И., Гербик Л.Ф. – Мн., 2011. – 309с.
9. Обучение китайских студентов за пределами Китая: проблемы и решение / Чан Динь Лам// Успехи современного естествознания. 2014. № 5. – С. 170.
10. Остапенко В.И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе. – М.: Русский язык. 1983. – 149 с.
11. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. – М.: Русский язык. 1980. – 182 с.
12. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения иностранным языкам/Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. Сост. Леонтьев А.А. – М.; 1991.
13. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. – М.: Русский язык. 1980. – 182 с.
14. Трыгуб И.С. Русские народные сказки в обучении РКИ младших школьников / И.С. Трыгуб // Русский язык за рубежом. 2016. – №4. – С. 42.
15. Шанский Н.М. Русское языкознание и лингводидактика. – М.; Наука, 1969. С. 12.

Вопрос-ответ:

Какие цели и содержание обучения русскому языку как иностранному рассматриваются в статье?

В статье рассматриваются цели и содержание обучения русскому языку как иностранному. Описывается актуальные проблемы методики обучения, особенности определяющие направление обучения для китайских студентов и предлагается набор приемов обучения.

Что предполагается учитывать при обучении русскому языку как иностранному, согласно статье?

При обучении русскому языку как иностранному требуется учитывать родной язык обучающихся. Необходимо учитывать структуру и трудности родного языка при отборе и применении методов и приемов преподавания.

Какие особенности определяют направление обучения русскому языку для китайских студентов?

Для китайских студентов особенности определяющие направление обучения русскому языку включают возможные сложности в освоении русской грамматики, а также различия в фонетической структуре и акценте русского и китайского языков.

Какие проблемы методики обучения русскому языку как иностранному рассматриваются в статье?

В статье рассматриваются актуальные проблемы методики обучения русскому языку как иностранному. Одна из проблем заключается в учете родного языка обучающихся. Также обсуждаются сложности освоения русской грамматики и различия в фонетической структуре между русским и китайским языками.

Какие приемы предлагаются для обучения русского языка как иностранного в статье?

В статье предлагается набор приемов для обучения русскому языку как иностранному. Одни из них включают использование контекста и ситуативных задач, использование аутентичных материалов, активное использование русского языка вне классной комнаты и так далее.

Какие цели преследуются в обучении русскому языку как иностранному?

Цели обучения русскому языку как иностранному могут быть разными и зависят от потребностей студента. Основные цели могут включать овладение навыками чтения, письма, говорения и слушания на русском языке, а также понимание русской культуры и развитие межкультурной коммуникации.

Какие проблемы возникают при обучении русскому языку как иностранному?

В методике обучения русскому языку как иностранному существуют различные проблемы. Некоторые из них включают трудности с пониманием русской грамматики, особенностями произношения и интонации, а также овладением лексикой и словарным запасом. Другой проблемой может быть ориентация на письменную форму языка и нехватка практики в устной речи.

Какие особенности обучения русскому языку как иностранному характерны для китайских студентов?

У китайских студентов, изучающих русский язык как иностранный, могут возникать определенные трудности. Например, китайский язык имеет особенности в грамматике и лексике, которые отличаются от русского языка. Также китайские студенты могут испытывать трудности с произношением русских звуков и интонации. Необходимо учитывать эти особенности при преподавании русского языка китайским студентам.

Какие приемы обучения русскому языку как иностранному можно использовать?

В обучении русскому языку как иностранному можно использовать различные приемы и методы. Например, это может быть коммуникативный подход, основанный на развитии у студентов навыков общения на русском языке. Также можно использовать игровые и интерактивные методы, чтобы сделать процесс обучения более интересным и эффективным. Важно также учитывать индивидуальные потребности и особенности студентов при выборе методов обучения.

Какие проблемы существуют в методике обучения русскому языку как иностранному?

Актуальные проблемы методики обучения русскому языку как иностранному связаны с поиском эффективных подходов к обучению иностранцев русскому языку. Одна из основных проблем - это сложность языка, который имеет специфическую грамматику и богатую лексику. Также существует проблема адаптации иностранцев к русской культуре и менталитету. Еще одной проблемой является нехватка квалифицированных преподавателей, способных эффективно обучать русскому языку как иностранному.