Способы формирования и совершенствования навыков обозначения пола/гендера в современном английском языке у учащихся средних классов общеобразовательной школы
Заказать уникальную дипломную работу- 81 81 страница
- 60 + 60 источников
- Добавлена 05.04.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Здесь необходимо снова упомянуть описанные выше психологические и ментальные особенности целевой группы пятиклассников, у которых пока еще логическое и абстрактное мышление находятся только на стадии формирования, и им сложно воспринимать язык как систему. Тем не менее, в данном случае необходима опора на родной язык, который изучен ими уже лучше, в том числе как система взаимосвязей и отражение реальности. 3. Обучающийся неправильно выучил правило или не понял его объяснение на уроке (в учебном пособии). В данном случае причиной ошибки может быть не просто недоработка обучающегося, а неточная или непонятная для него формулировка правила. Для преодоления такого типа ошибок возможно объяснение того же правила с использованием иных подходов. Работа над ошибками предполагает не только фронтальную работу с учителем. Намного важнее научить обучающихся самоконтролю, самоанализу и самообучению. Данные навыки относятся к универсальным учебным действиям и подлежат формированию, согласно ФГОС, в рамках изучения каждого школьного предмета. Поэтому коррекцию ошибок можно организовать как самостоятельную работу по предоставленным ключам, работу в парах или при помощи специальных веб-ресурсов. Например, грамматическое или лексическое задание можно выполнять на сайте AskLudwig, где предусмотрена функция самопроверки в разделе ClarifyyourdoubtsinEnglish и возможности внесения исправлений в разделе Compareyoursentence. В любом случае, работа над ошибками должна не только выявлять общие пробелы в знаниях и недостаточный уровень развития навыков и умений, но и иметь индивидуальную направленность, что также поможет избежать боязни публичного рассмотрения ошибок. Рассмотрим варианты заданий, направленных на анализ возможных ошибок при формировании навыков использования средств обозначения рода / гендера. Предлагаемый тип заданий – преднамеренное допущение ошибок. С учетом возрастных особенностей целевой группы рассматриваем возможность организации большинства упражнений с использованием игровых приемов.Тип задания «Лжец». Его выполнение можно организовать как групповую или фронтальную работу на закрепление языковых структур в контексте. Группа/класс делится на команды по два-три человека и получает задание подготовить небольшое устное высказывание. Задача – использовать неправильные формы местоимений he/she, соответствующие притяжательные местоимения и глагольные формы. Другие группы внимательно слушают описание, и, заметив ложь, должны сказать: «Лжец!», например, Liar! He hasn’t got a dog. She has got a dog.Побеждает та команда, которая обнаружит больше всего лжи (+1) и даст правильный ответ (+2). Если будет обнаружена ненастоящая ложь, один балл снимается. Игра может быть использована в качестве тренировки различных грамматических и лексических способов передачи пола / гендера, например, закрепление наименований родственников мужского и женского пола. Задание может быть проведено в более легкой форме – как описание картинки, которую видят все. Тип задания «Бинго» (фронтальная работа).В «Бинго» можно играть как на закрепление материала, так и при выполнении работы над ошибками. Учитель выдает обучающимся текст с ошибками (проецирует на экран) и называет количество ошибок. Для победы необходимо первым правильно подчеркнуть все ошибки и закричать «Бинго!» В зависимости от времени, отведенного на выполнение данного игрового задания, его можно выполнять фронтально, например, зачитывая предложения вслух. Организация корректирующей работы требует предварительной подготовки. Обучающиеся должны быть морально подготовлены к возможным ошибкам, но при этом необходимо снять возможные негативные эмоции при их выявлении. Предложенные игровые задания помогут учителю создать позитивную мотивацию на работу по самосовершенствованию. Для исправления первого и второго типа ошибок, вызванных влиянием родного языка, считаем возможным применять метод параллельного перевода литературных текстов. В настоящее время как учитель, так и ученик может легко найти такие тексты на веб-ресурсах и коллективно или самостоятельно методом индукции прийти к общему правилу, в частности, передачи рода/гендера русского языка в английском языке. Для коррекции интерференционных ошибок считаем необходимым дополнить материал учебников осознанным восприятием существительных, которые выражают гендер, и их маркеров как в русском языке, так и в параллельных английских конструкциях. Предлагаем использовать литературную сказку известного британского писателя норвежского происхождения Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика»CharlieAndTheChocolateFactory [66]. Начало текста представлено в таблице 3.Таблица 3Параллельные тексты для исправления интерференционных ошибок(источник: https://www.study.ru/parallel/charlie-and-the-chocolate-factory)Оригинальный текстРусский перевод1. HereComesCharlie1. Познакомьтесь с ЧарлиHere are five children in this book:AUGUSTUS GLOOP – A greedy boyVERUCA SALT – A girl who is spoiled by her parentsVIOLET BEAUREGARDE – A girl who chews gum all day longMIKE TEAVEE – A boy who does nothing but watch televisionCHARLIE BUCKET – The heroВ этой книге вы познакомитесь с пятью детьми.АВГУСТ ГЛУП – жадный мальчик,ВЕРУКАСОЛТ – девочка, избалованная родителями,ВИОЛЕТТА БЬЮРГАРД – девочка, которая постоянно жует резинку,МАЙК ТИВИ – мальчик, который с утра до ночи смотрит телевизор,ЧАРЛИ БАКЕТ – главный герой этой повести.Продолжение Таблицы 3Оригинальный текстРусский переводThese two very old people are the father and mother of Mr Bucket. Their names are Grandpa Joe and Grandma Josephine.And these two very old people are the father and mother of Mrs Bucket. Their names are Grandpa George and Grandma Georgina.This is Mr Bucket. This is Mrs Bucket.Mr and Mrs Bucket have a small boy whose name is Charlie.This is Charlie.How d'you do? And how d'youdo? And how d'youdo again? He is pleased to meet you.Эх, сколько народу! Четверо очень старых людей – родители мистера Бакета, дедушка Джо и бабушка Джозефина; родители миссис Бакет, дедушка Джордж и бабушка Джорджина. А еще мистер и миссис Бакет. У мистера и миссис Бакет есть маленький сын. Его зовут Чарли Бакет.– Здравствуйте, здравствуйте, и еще раз здравствуйте!Он рад встрече с вами.Как видно из вводной части рассказа, данный текст насыщен различными вариантами передачи пола и гендера. Работа с текстом над коррекцией возможных ошибок может быть организована в три этапа:1) методом индукции вывести правила реализации пола/гендера средствами английского языка: обучающиеся маркируют в тексте все варианты передачи мужского и женского пола, используя различные цвета, затем обобщают примеры в правила;2) методом сопоставления выясняют, какими возможностями обладает русский язык для выполнения данной функции;3) в парах / группами готовят небольшой отрывок текста на английском языке с преднамеренно допущенными ошибками в использовании гендерных маркеров (общее количество ошибок оговаривается заранее), пары/группы обмениваются составленными текстами с ошибками и выполняют задание по их обнаружению и исправлению.Данное произведение хорошо известно русскоязычной аудитории, и пятиклассникам будет интересно узнать волшебную историю со счастливым концом, которая очень похожа на реальность. Работа с аутентичным текстом позволит заинтересовать обучающихся в изучении английского языка, создаст языковую среду, близкую к естественной, в которой иностранный язык становится средством познания.Таким образом, ошибки являются неизбежной частью процесса познания. Их наличие и способность к исправлению выполняют функцию показателя степени сформированности знаний, навыков и умений. После того, как ошибки идентифицированы и установлены причины их возникновения, необходимо использовать целенаправленно разработанные упражнения на закрепление правильных языковых норм. 2.3.Упражнения для совершенствования навыков обозначения пола / гендераКак показало теоретическое исследование вопроса выражения пола / гендера в английском языке, а также анализ основных учебных пособий, упражнения по развитию навыков обозначения биологических и социальных различий мужчин и женщин, а также выражение одушевленности и неодушевленности можно разделить на две категории: 1) грамматические упражнения на закрепление форм выражения категории рода при помощи различных местоимений;2) лексические упражнения на совершенствование навыков применения словообразовательных механизмов и расширение лексического запаса.Упражнения должны соответствовать возрастным потребностям целевой группы и их языковой подготовки. Цель упражнений заключается не только в отработке навыка использования конкретных конструкций, как и осознанное использование правил. Поэтому считаем необходимым на примерах познакомить школьников 5 класса со словообразованием путем аффиксации (рисунок 5). Рисунок 5 – Справочный материал по словообразованию в английском языкеДанные таблицы будут служить справочным материалом, например, при работе с параллельными текстами. Выделение в них маркером лексических способов образования названия гендера и постоянное обращение к ним поможет автоматизировать когнитивный процесс формирования английских эквивалентов русским языковым единицам, отражающим биологическую и социальную разницу мужского, женского пола, а также среднего рода. Далее предлагаем закрепить понимание словообразовательных процессов следующими упражнениями:1. Образовать от глаголов существительные, называющие человека, который выполняет данное действие при помощи различных суффиксов:-er to read reader, to sell seller,-or to sail sailorVerbs: dance, talk, walk, work, buy, act, interpret, lead, sleep, manage, instruct, produce, drive. Используя игровой прием, расширить задание на закрепление семантического значения и, при помощи пантомимы показать полученную профессию/вид занятия. 2. Образовать от существительных, которые означают объект направленности деятельности человека, название профессии, используя суффиксы из таблицы (-ant, -er, -or, -ian, -ist): Nouns: photograph, piano, biology, mathematics, technic, music.3. Работа с карточками на время. Игровой прием в данном упражнении – гонка лидера. Обучающиеся получают карточки с существительными и глаголами, от которых должны составить названия профессий. Побеждает тот, что за 60 секунд правильно образует максимальное количество гендерных существительных (как усложнение задания – с переводом на русский язык). 4. Описать данную профессию, используя относительное местоимение whoпо образцу: Aperson, whoplaysinatheatre, isanactor.5. ИгровоеупражнениеWhere are you from?Оно поможет связать изучение английского языка с географией. Работа в парах предполагает составление мини-диалогов по образцу, используя разные столицы мира:Where are you from?I’m from London.You are British, aren’t you?Благодаря введению данного упражнения учитель корректирует программу пятого класса согласно новым требованиям раздела «Грамматическая сторона речи», вводя речевые образцы разделительных вопросов.6. Знакомство и закрепление парных разноименных обозначений для мужского и женского пола одушевленных предметов. Обучающимся предлагается заполнить таблицу 4 недостающими существительными, обозначающими противоположный пол, а также выделить маркером тот признак, по которому данное существительное отнесено к мужскому роду, а по какому – к женскому. Сравнить с русским языком. Таблица 4Назови особу противоположного полаwizardcowkingladyniecebridefathergrandpaactressstewardessbusinesswomanbrotherВторая группа упражнений направлена на опережение появления интерференционных ошибок, связанных с отсутствием в английском языке у большинства неодушевленных предметов грамматической категории рода. Мы предлагаем выполнить ряд контрастивных упражнений, которые помогут осознать, что русский язык и английский язык – это две разные системы.7. Переведи на английский язык. Внимание! Какое тебе потребуется местоимение?Это моя книга. Она очень интересная. Это мой дом. Он высокий.Это моя комната. Она большая и уютная. Это моя кошка. Ей три года.Это моя бабушка. Ее зовут Анна.Мой папа – архитектор. Он много работает.Моя мама – актриса. Она очень красивая. Наша машина новая. Она в гараже. Как комплексные упражнения можно рассматривать работу с параллельными текстами, в которых необходимо найти обозначение пола / гендера в аутентичном тексте и литературном переводе и сравнить использованные в разных языках средства. Предлагаем использовать следующие литературные произведения: – сказки и рассказы Р. Даля, например, повесть «Матильда» (отрывок в Приложении); – сказку Alice'sAdventuresinWonderland («Приключения Алисы в Стране чудес») Льюиса Кэрролла (LewisCarroll) в переводе Н.М. Демуровой (https://www.study.ru/parallel/alice-adventures-in-wonderland); – анималистические сказки Р. Киплинга (https://englishfox.ru/chtenie-parallelnyx-tekstov-audio.html), пример одной из них TheCatthatWalkedbyHimself дан в Приложении; – английские фольклорные сказки, например, книга для чтения к УМК «Английский в фокусе» для 5 классов «Джек и бобовое зернышко».К текстам возможно выполнение различных заданий по закреплению использования языковых средств выражения пола/гендера. Приведем пример комплексной работы с отрывком из повести Р. Даля «Матильда» (текст в Приложении). Адаптированные и неадаптированные аутентичные тексты требуют особо тщательно продуманных упражнений на всех трех этапах: предтекстовом, текстовом и послетекством, т.к. оригинальный текст может вызвать у пятиклассников, как и у обучающихся старших классов, необоснованную дополнительную боязнь чтения текста, отличающегося от привычных учебных.На предтекстовом этапе необходимо создать условия для активизации имеющихся у обучающихся знаний, которые потребуются для понимания текстаMatildaintheschool.Вторая задача – прогнозирование основной мысли, содержания по начальной информации. В данном тексте ученикам предлагается по картинке определить место, где происходят события в рассказе, по названию угадать, где находится Матильда и что может случиться, по фамилии автора вспомнить, какие его произведения уже читали и какие основные темы его книг. Необходимо подготовить обучающихся к восприятию текстаи снять возможные лексические и грамматические трудности. Учитель до начала ознакомительного чтения разбирает с учениками лексику по теме «Школа» с опорой на картинку, вводит новые слова лексико-семантической группы teacher: strict, answer, ask, question, в т.ч. гендерно маркированные Headmaster – Headmistress, schoolboy – schoolgirl – pupil. На практических примерах объясняет устойчивые выражения, незнание которыхможет помешать восприятию необходимого фактического материала: arguewith, dealwith, getthemessage, getoutofline, befunny.На втором этапе непосредственного чтения для контроля понимания разрабатываются различные упражнения, мы предлагаем включить в них задания по закреплению реализации пола/гендера различными языковыми средствами: Задание 1: Нахождениесоответствий: Find the meaning of the terms. Insert the appropriate word in place of A-D.1 headmistressAshe2 MissB school director3 herC schoolgirl4 MatildaDyoungwomanКонтроль проводится как непосредственно во время чтения, как и после него, поэтому предлагаем для послетекстового этапа продолжить работу над темой обозначения рода:Задание 2: Выбор правильного ответа из предложенных трех определенийWhich of the following statements do you agree with? To answer the question, tick the appropriate opinionIt is the start of eleven years of schooling:A She is eleven years old.B She is first grade pupil.C She goes to the school number eleven.Задание 3: Выбор правильного ответа из предложенных трех определенийWhat is the main purpose of the text? To answer the question, tick the appropriate optionA Children have to follow some rules at their school B Miss Trunchbull is the HeadmistressC Miss Trunchbull is very strict with pupil.Задание 4: Замени в задании 3 существительные местоимениями.Задание 5: In the following sentence insert the missing words.The Headmistress will teach in Matilda’s class ______________. Miss Trunchbull is very____________ so the children can ask her only after they _____________ _________. Упражнения к тексту построены таким образом, чтобы обучающиеся могли самостоятельно понять разницу в обозначение гендера средствами английского языка. Работа с параллельными текстами концентрируется на выявлении средств выражения одушевленных и неодушевленных предметов с сопоставительным анализом различных способов в русском и английском языках.На послетекстовом этапе можно продолжить несколько вариантов творческих заданий разной степени сложности, чтобы каждый обучающийся с различным уровнем подготовки смог на практике применить полученные лексико-грамматические знания о роде/поле/гендере. Такими заданиями могут быть:– опиши, что думают мальчики/девочки в ситуации, представленной в рассказе;– какие вопросы дети могут задать учителю и директору, кто из них может задать «неудобный» вопрос;– найди на картинке Матильду и опиши ее, почему ты считаешь, то именно эта девочка – Матильда и т.д.Как видно из нашего примера, практически любой текст можно использовать как основу для изучения лексико-грамматической темы рода, а также практического закрепления правил непосредственно в коммуникационной ситуации. Таким образом, работа над совершенствованием навыков обозначения пола / гендера направлена на знакомство с возможностями английского языка и упреждением ошибок, связанных с влиянием родного (русского) языка, в котором существует грамматическая категория «род». Задания можно выполнять целенаправленно при изучении данной темы и в комплексе, например, при ознакомительном чтении, если лексико-грамматический материал текста содержит соответствующие примеры. Выполнение заданий по тематике пол/гендер возможно практически на каждом из трех основных этапов работы с текстом. Выводы по главе 2Практическая часть данного исследования была направлена на выявление возможностей развития навыков выражения пола / гендера в английском языке у обучающихся пятого класса общеобразовательной школы. В результате анализа используемых учебно-методических комплексов, нормативных документов, регламентирующих образовательную деятельность в целом и обучение английскому языку в частности, анализа деятельности учителя по коррекции ошибок и их упреждению были сделаны следующие выводы: 1. В настоящий момент обучение иностранному языку в 5 классах столкнулось с дополнительными сложностями, вызванными переходом на обновленные ФГОС третьего поколения, в которых имеется изменения как в предметной части, так и в запланированных личных, метапредметных и предметных результатах. В программе изучения английского языка в пятом классе больше внимания должно уделяться словообразованию и разделительным вопросам. Обе темы непосредственно затрагивают проблематику обозначения пола / гендера в английском языке.В большинстве российских школ английский язык как первый иностранный изучается с использованием учебных пособий издательства «Просвещение». Анализ УМК «Английский в фокусе», «Звездный английский» и «Английский» (сост. В.П. Кузовлев и др.) для 5 класса показал, что в них в разной степени отражены словообразовательные процессы для выражения гендера/пола. Наиболее популярный в общеобразовательных школах УМК «Английский в фокусе» достаточно много внимания уделяет обозначению пола / гендера с помощью английских личных и притяжательных местоимений, лексические способы больше представлены в УМК «Звездный английский», предназначенный в расширенном варианте для углубленного изучения английского языка. Тем не менее, оба учебника нуждаются в дополнительных дидактических материалах для коррекции вероятных ошибок при передаче гендера/рода в английском языке.Были установлены три вероятные причины ошибок: – влияние родного (русского) языка, в котором присутствует грамматическая категория рода как для одушевленных, так и для неодушевленных существительных;– генерализация уже известных правил иностранного языка, что приводит к неправильным словоформам, грамматическим и синтаксическим конструкциям под влиянием закрепленных речевых образцов;– непонимание или преправильное использование правил иностранного языка.Все варианты ошибок требуют их исправления, для чего возможно использованием различных форматов: фронтальной, групповой и парной работы, а также самостоятельной работы, в том числе с использованием веб-ресурсов. Положительный эффект прогнозируется от упражнений, направленных на осознанное сопоставление норм русского и английского языков. С этой целью считаем целесообразным использовать аутентичные тексты детской англоязычной классики с параллельными художественными переводами. Другие упражнения условно разделены на две группы для формирования навыков использований лексических и грамматических средств выражения гендера/пола в английском языке. ЗаключениеВ данной работе была рассмотрена грамматическая категория рода в современном английском языке и ее связь с понятиями «пол» и «гендер». Для этого были проанализированы такие категории, как «одушевленность» и «неодушевленность», «активность» и «пассивность», изучены исторические процессы развития английского языка от синтетического строя к аналитическому, феминизации и гендерной нейтрализации языка. Был сделан вывод о том, что на современном этапе развития языка половая / гендерная принадлежность передается преимущественно при помощи контекста с использованием соответствующих роду личных местоимений третьего лица единственного числа, притяжательных, возвратных и вопросительных местоимений. Тем не менее, в английском языке сохранились гендерные маркеры разделения на женский и мужской роды, выраженные характерными суффиксами и компонентами составных существительных, а также разнокоренные парные наименование для номинации особ и особей разных полов.Снижение гендерной ориентированности в языке, согласно выработанным инструкциям Евросоюза и ЮНЕСКО, реализуется через замену существительных в единственном числе с явно выраженным указанием на биологический пол на бесличностное множественное число существительных и местоимение they. Таким образом социальные процессы находят свое выражение непосредственно в грамматическом строе английского языка, вызывая соответствующие изменения. Были изучены предметные, метапредметные и личностные результаты, сформулированные в обновленных ФГОС 2021, в которых конечной целью образовательного процесса сформулирована подготовка выпускника к адаптации в постоянно меняющейся социальной и природной среде; проведен сопоставительный анализ используемых УМК в преподавании английского языка в 5 классе общеобразовательной школы. В результате чего был сделан вывод о необходимости привлечения дополнительных дидактических материалов для формирования навыков выражения пола / гендера языковыми средствами английского языка, а также необходимости усиления работы на упреждение возникновения ошибок, которые вызваны не только лингвистическими, но и социальными, национальными экстралингвистическими факторами. Особое внимание необходимо уделять коррекции ошибок, в том числе, как способа развития таких универсальных учебных действий как самоконтроль, самообразование и саморазвитие.Многие подходы в изучении проблемы данного исследования являются универсальными и могут применяться для изучения других грамматических категорий как имени существительного, так и других частей речи. Теоретические выводы подтверждены фактическим материалом художественной литературы (рассказы О. Генри) и публицистикой за последний год (статьи в электронной версии британских периодических изданийTheGuardianи TheTimes/TheSundayTimes). Кроме того, в данном исследовании теория была связана с практикой, и полученные результаты изучения языковых процессов легли в основу практики преподавания английского языка, в частности, изучения и закрепления навыков выражения гендера /пола при помощи грамматических и лексических средств в пятом классе. Таким образом, поставленные задачи выполнены, цель работы достигнута.
2. Айрапетян А.Г., Новикова Д.Д. Сопоставительная характеристика категории рода в русском и английском языках // Молодой ученый. – 2016, № 7 (111). – С. 1129-1132.
3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – 3-е изд. – М.: Физматлит, 2005. – 232 с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: Высш. шк., 1986. – 295 с.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 607 с.
6. Бартков Б.И. Английские суффиксоиды, полусуффиксы, суффиксы и словарь 100 словообразовательных формантов современного английского языка: Автореф. дисс. … докт. филол. наук. – Владивосток, 1980. – 19 с.
7. Белова Н.Ю. Родовые оппозиции имён существительных в современном русском литературном языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Ереван, 2011. – 19 с.
8. Беркутова В.В. Феминативы в русском языке: исторический аспект // Филологический аспект. – 2018, № 11 (43). – С. 6-22.
9. Беркутова В. В. Феминативы в русском языке: лингвистический аспект // Филологический аспект. – 2019, № 1 (45). – С. 7-26.
10. Бочкарев А.И. Теоретическая грамматика английского языка. – Новосибирск: из-во НГТУ, 2016. – 92 с.
11. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. – М.: Высш. школа, 1994. – 381 с.
12. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. – М.: Высш. шк., 2000. – 160 с.
13. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. – М.: Наука, 1960. – 400 с.
14. Вульф Н. Миф о красоте: Стереотипы против женщин. – М.: Альпина нон-фикшн, 2016. – 445 с.
15. Гузаерова Р.Р. Феминитивы в русскоязычном медиапространстве: словообразовательный аспект: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Казань, 2021. – 24 с.
16. Гузаерова Р.Р., Косова В.А. Специфика феминитивов в современном русском медиапространстве // Филология и культура. Philology and Culture. – 2017, №4 (50). – С. 11-15.
17. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 168 с.
18. Гутарева Н.Ю. The problem of gender linguistics // Молодой ученый. 2015, № 11. – С. 1807-1809 [Электронный ресурс]. URL: https://moluch.ru/archive/91/19741/ (дата обращения: 01.02.2023).
19. Дмитриева И.В., Петрашкевич Н.П. Теоретическая грамматика английского языка. Teory of English Grammar. –Минск: РИПО, 2017. – 224 c.
20. Ибрагимов М.А. Маркированная семантическая родовая оппозиция в современном английском языке // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2009, № 2. – С. 87-92.
21. Иванова И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М.: Высш. школа, 1981. – 285 с.
22. Ильиш Б.А. История английского языка. – М.: Высш. шк., 1968. – 420 с.
23. Кавинкина И.Н. Психолингвистика. – Гродно: ГрГУ, 2010. – 284 с.
24. Карапетян М.В. Лекции по теоретической грамматике английского языка. – Владимир: Владимирский государственный университет, 2008. – 149 с.
25. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. – М., 1999. – 189 с.
26. Кирилина А.В., Томская М.В. Лингвистические гендерные исследования // Отечественные записки. – 2005, №2 (23). – С. 112-132.
27. Кирсанова М.А. Явление андроцентризма в пословичном фонде английского языка. – Киев: Наука и школа. – 2013, № 1. – С. 61-64.
28. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И. Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис. – СПб.: Союз, 1999. – 496 с.
29. Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком. – СПб.: Корвус, Книжный Дом, 1993. – 384 с.
30. Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. – М.: Феникс, 1999. – 450 с.
31. Мехоношина Г.В. Коррекция ошибок в процессе обучения иностранному языку // Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. – 2016, № 12. – С. 149-152.
32. Маслова В.А. Лингвокультурология. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Юрайт, 2018. – 208 с.
33. Методические рекомендации об использовании в образовательном процессе учебников по иностранным языкам действующего ФПУ, соответствующих ФГОС (2009-2010) при введении обновленных ФГОС в 5 классе. – М.: Просвещение, 2022.– 239 с. [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. – URL: https://iyazyki.prosv.ru/wp-content/uploads/2022/07/Метод-рекомендации_5-класс.pdf (дата обращения: 01.02.2023).
34. Никитенко З.Н. Иностранный язык в начальной школе: теория и практика. – 2-е изд., стер.– М.: Флинта, 2018. – 328 с.
35. Новицка Б. Феминативы с суффиксом -к(а) в новой русской лексике // Studia rossica posnaniensia. Poznan, 2006. Z. 33. – С. 73-76.
36. Новокрещенных Е.В., Харькова M.A. Нейтрализация гендера в современном английском языке. Множественность интерпретаций: верификация гуманитарного знания. – Тюмень: Тюменский государственный университет, 2019. – С. 86-92.
37. Ощепкова Е.С. Идентификация пола автора по письменному тексту (лексико-грамматический аспект): Автореф. дис. ... канд. филол. наук; Московский государственный лингвистический университет. – М., 2003. – 24 с.
38. Панов М.В. Русский язык и советское общество: Социолого-лингвистическое исследование. Словообразование современного русского литературного языка / АН СССР: Ин-т рус. яз. / Под ред. М.В. Панова. – М.: Наука, 1968. – 300 с.
39. Попкова Е.М. Категория рода в современном английском языке: лингвистический и социокультурный аспекты: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Моск. пед. гос. ун-т. – М.: 2005. – 16 с.
40. Попкова Е.М. Эволюция категории рода в истории английского языка // Вопросы филологических наук. – 2007, № 4. – С. 49 – 55.
41. Потапов В.В. Многоуровневая стратегия в лингвистической гендерологии // Вопросы языкознания. – М.: Наука, 2002, №1. – С. 103-130.
42. Потапова Р.К., Потапов В.В. Язык, речь, личность. – М.: Языки славянской культуры, 2006. – 491 с.
43. Примерная основная образовательная программа основного общего образования (ПООП ООО). – М.: Институт стратегии развития образования Российской Академии образования, 2022. – 1418 с.
44. Протченко И.Ф. Об образовании и употреблении имен существительных женского рода – названий лиц в современном русском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М.,1955. – 22 с.
45. Пушкарева Н.Л. Что такое «гендер»? (Характеристика основных концепций) // Гендерная теория и историческое знание: Материалы второй международной научно-практической конференции. – Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2005. – С. 8–20.
46. Тихонов А.Н., Хашимов Р.И., Журавлева Г.С. и др. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т.– Т. 1. –2-е изд., стер. – М.: Флинта, 2014. – 840 с.
47. Ульяницкая Л.А., Гореленко И.М. Особенности использовании феминитивов в английском, французском и русском языках на материале современной прессы // Вестник Казахского национального женского педагогического университета. – 2021, № 4. – С. 100–113.
48. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования. Утвержден приказом Минпросвещения РФ от 31 мая 2021 г. № 287 [Электронный ресурс]. – URL: https://fgosreestr.ru (дата обращения 03.02.2023).
49. Федеральный перечень учебников. Официальный сайт Министерства просвещения Российской Федерации [Электронный ресурс]. – URL: https://fpu.edu.ru (дата обращения 25.01.2023).
50. Харьковская А.А. Когнитивные аспекты эволюции гендерных маркеров в английском языке // Вестник Самарского государственного университета. – 1999, № 1. – С. 139–143. [Электронный ресурс] URL: http://vestniksamgu.ssau.ru/ gum/1999web1/yaz/199911203.html (дата обращения: 11.02.2023).
51. Яровикова Ю.В. К вопросу о маркировании рода в английском языке // Язык и текст. 2020. – Том 7. – № 3. – C. 79–88.
52. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. – URL: http://tapemark.narod.ru/les/ (дата обращения: 20.01.2023).
53. Ярцева В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношения уровней // Иностранные Вопросы языкознания. – 1983, № 5. – С. 17-24.
54. Ask Ludwig Образовательная платформа [Электронный ресурс]. – URL : https://ludwig.guru (дата обращения 01.12.2022).
55. Gender-neuteral language in the European Parliament European Parliament, 2018. [Электронный ресурс]. – URL: https://time.com/ (дата обращения: 02.02.2023).
56. Guidelines on gender-neutral language. – UNESCO, 1999 [Электронный ресурс]. – URL: https://unesdoc.unesco.org/ark: /48223/ pf0000377299? posInSet= 1&queryId=613933ff-c862-4e08-8b77-9780b0a3a3cf (дата обращения: 10.02.2023).
57. Michard C., Viollet C. Sex and Gender in Linguistics: Fifteen years of Feminist Research in United States and Germany // Gender Issues: 1991. Vol. 11. Nо 1. – P. 53–88 [Электронный ресурс]. URL: http://www.springerlink.com /content/j76547p6757314lj/ (дата обращения: 10.02.2023).
58. Quirk R., Greenbaum S. A University Grammar оf English. – L.: Longman, 1973. – 391 p.
59. Romaine S. Communicating Gender. – N. J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1999. – 409 p.
60. Simon S. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. – Psychology Press, 1996. – 195 p.
61. Stoller R. Sex and Gender: On the Development of Masculinity and Femininity. – London: Hogarth Press, 1968. – 377 p.
Исследуемый материал:
62. Английский язык. 5 класс. Учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, И.П. Костина и др. – 2-е изд., переработ. – М.: Просвещение, 2013. – 208 с.
63. Английский язык. Книга для чтения. 5 класс: пособие для учащихся обещобразоват. организаций / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, И.П. Костина и др. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 2014. – 95 с.
64. Английский в фокусе. Английский язык. 5 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, О.Е. Подоляко, В. Эванс.– М.: Express Publishing: Просвещение, 2019. – 164 с.
65. Звездный английский. Английский язык. 5 класс : учеб. для общеобразоват. учреждений и шк. с углубл. изучением англ. яз. / К.М. Баранова, Д. Дули, В.В. Копылова и др.– М.: Express Publishing: Просвещение, 2012. – 112 с.
Источники иллюстративного материала:
66. Коллекция параллельных текстов [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.study.ru/parallel (дата обращения: 10.02.2023).
67. Henry O. Short Stories [Электронный ресурс] Режим доступа: https://linguabooster.com/ru/en/o-henry/books (дата обращения: 10.02.2023).
68. The Guardian [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.theguardian.com (дата обращения: 10.02.2023).
69. The Sunday Times [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.thetimes.co.uk (дата обращения: 10.02.2023).
Вопрос-ответ:
Какие способы существуют для формирования и совершенствования навыков обозначения пола гендера в современном английском языке у учащихся средних классов?
Для формирования и совершенствования навыков обозначения пола гендера в современном английском языке у учащихся средних классов можно использовать несколько способов. Во-первых, это изучение правил обозначения пола гендера в английском языке, таких как использование соответствующих местоимений и согласование существительных с глаголами. Во-вторых, можно проводить уроки и игры, направленные на практику использования этих правил. Например, учащиеся могут играть в ролевые игры и обращаться друг к другу, используя правильные формы обозначения пола гендера. Также полезно регулярно практиковать обращение к людям разных полов на английском языке для закрепления полученных знаний.
Какие ментальные и психологические особенности учащихся средних классов могут влиять на их способность воспринимать английский язык как систему и формировать навыки обозначения пола гендера?
Учащиеся средних классов общеобразовательной школы могут иметь определенные ментальные и психологические особенности, которые могут влиять на их способность воспринимать английский язык как систему и формировать навыки обозначения пола гендера. Например, на данной ступени образования их логическое и абстрактное мышление находятся только на стадии формирования, поэтому им может быть сложно понять и применять сложные лингвистические концепции, такие как гендерная идентификация. Следовательно, для эффективного обучения им необходима опора на их родной язык, который уже усвоен ими.
Какие способы можно использовать для формирования и совершенствования навыков обозначения пола гендера в английском языке у учащихся средних классов?
Для формирования и совершенствования навыков обозначения пола гендера в английском языке у учащихся средних классов можно использовать различные методы. Например, проводить уроки, на которых активно обсуждаются вопросы равенства полов и предлагаются задания, включающие использование разных форм обращения к людям в соответствии с их полом. Также можно использовать игры и ролевые ситуации, где ученики будут выступать в разных ролях и обращаться друг к другу, используя правильные формы обращения.
Какие препятствия могут возникнуть при формировании и совершенствовании навыков обозначения пола гендера у пятого класса?
У пятого класса могут возникнуть различные препятствия при формировании и совершенствовании навыков обозначения пола гендера. Например, ученики могут испытывать трудности в понимании и применении грамматических правил, связанных с обозначением пола. Также могут возникать трудности в осознании и понимании социальных и культурных аспектов, связанных с половой идентичностью. Необходимо учитывать, что у пятого класса еще не развито логическое и абстрактное мышление, поэтому важно использовать методы обучения, которые будут соответствовать их психологическим и ментальным особенностям.
Почему важно формировать навыки обозначения пола гендера уже в средних классах?
Формирование навыков обозначения пола гендера уже в средних классах является важным, потому что это помогает учащимся осознать и уважать различия между людьми, связанные с половой идентичностью. Это также способствует образованию толерантного и инклюзивного общества. Детям важно уже в раннем возрасте учиться использовать правильные формы обращения к людям в соответствии с их предпочтениями по половой идентичности.
Какие существуют способы формирования навыков обозначения пола гендера в современном английском языке?
Существуют различные способы формирования навыков обозначения пола гендера в современном английском языке. Некоторые из них включают использование суффиксов ("-ess" для женского пола, "-er" для мужского пола), употребление специальных местоимений ("he" для мужского пола, "she" для женского пола), а также использование альтернативных форм обращения ("Ms." вместо "Mrs." или "Miss" для женщин). Эти способы могут быть изучены и практикованы учащимися для достижения более полного и точного обозначения пола гендера в различных ситуациях.
Как можно совершенствовать навыки обозначения пола гендера в английском языке?
Для совершенствования навыков обозначения пола гендера в английском языке можно проводить специальные тренировки и упражнения. Например, можно предложить учащимся переписывать предложения, заменяя местоимения на соответствующие мужскому или женскому полу, или упражняться в составлении фраз, где нужно использовать правильные суффиксы. Также полезно будет обсуждать с учащимися различные ситуации, где требуется обозначить пол гендера, и разрабатывать стратегии для выбора наиболее подходящих способов.
Каким образом можно помочь пятиклассникам с формированием навыков обозначения пола гендера в английском языке?
Для помощи пятиклассникам с формированием навыков обозначения пола гендера в английском языке можно использовать различные методы. Важно проводить уроки, в ходе которых учащиеся будут активно практиковаться в использовании правильных форм обращения и местоимений. Можно использовать различные игры, упражнения и диалоги, чтобы стимулировать их интерес и улучшать их понимание того, как правильно обозначать пол гендера в разных контекстах.
Какие способы формирования навыков обозначения пола гендера используются при обучении средних классов?
В обучении средних классов используются различные способы формирования навыков обозначения пола гендера. Некоторые из них включают использование ролевых игр, чтение и обсуждение литературы с разными персонажами и специальные уроки по изучению гендерных стереотипов.
Какие ментальные и психологические особенности учащихся пятиклассников могут усложнить их восприятие языка как системы?
Учащиеся пятиклассники находятся на стадии формирования логического и абстрактного мышления, что может затруднить их восприятие языка как системы. Здесь важно опираться на их родной язык, который они изучают, чтобы облегчить процесс обучения и понимания английского языка.
Какие методы используются для совершенствования навыков обозначения пола гендера в современном английском языке?
Для совершенствования навыков обозначения пола гендера в современном английском языке используются различные методы. Это может быть изучение новых слов и фраз с гендерно-нейтральными обозначениями, проведение дискуссий и обсуждений на тему равноправия, а также использование специальных упражнений и уроков, направленных на развитие понимания и использования гендерно-сбалансированной лексики.