Россия и русские в экранизациях русской классики в западном кинематографе ХХ века (на примере романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»)
Заказать уникальную дипломную работу- 56 56 страниц
- 37 + 37 источников
- Добавлена 02.07.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования образов России и русских в западном кинематографе 21
1.1. Основные черты России и русских в западном кинематографе 21
1.2. Исторический обзор изменений образов России и русских в западном кинематографе 24
Глава 2. Исследование особенностей образов России и русских в экранизациях русской классики в западном кинематографе ХХ века (на примере романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина») 38
2.1. Образ России и русских в фильме «Анна Каренина» 38
2.1.1. «Анна Каренина», 1935, США (реж. Кларенс Браун) 38
2.1.2. «Анна Каренина, 1948, Великобритания (реж. Жюльен Дювивье) 41
2.1.3. «Анна Каренина», 1985, США, (реж. Саймон Лэнгтон) 45
2.1.4. «Анна Каренина», 1997, США (реж. Бернард Роуз) 47
2.2. Анализ динамики образов России и русских в различных западных экранизациях романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» 49
Заключение 53
Список использованных источников 56
Вронский в рассматриваемых экранизациях в целом положительный персонаж, однако в ряде сцен можно отметить, что режиссёр не разделяет позицию своего героя (например, охлаждение отношений с Анной негативно характеризует данный образ). Сложность образа Вронского усиливается тем, что он является той фигурой, которая призвана разрушить семейные ценности (как известно, традиционно для американской нации семья представляет собой огромную ценность.Другие герои романа «Анна Каренина» в западных экранизациях, как правило, показаны в качестве второстепенных. Они интересны в первую очередь для усиления любовных страстей и общественных тенденций, которые выходят на первое место.Особое значение имеет динамика российского общества, представленная в различных экранизациях фильма. Так, в фильме «Анна Каренина» 1935 года мы видим проникновенную атмосферу, которая словно создана для любовных историй и развития чувств. Это во многом обусловливается российско-американскими отношениями данного периода. В 30-е гг. прошлого столетия активно развивалось экономическое сотрудничество. Правительство США признавали существенный экономический рост СССР, а также возрастание его политического влияния.Однако постепенно создание образа России зарубежными режиссёрами в экранизациях романа «Анна Каренина» меняется. Всё больше ощущается, что именно российская идеология препятствует счастливой жизни всех героев фильма. Репутация в российском обществе оказывается для героев важнее их собственного счастья. Это особенно выражено в версиях фильма «Анна Каренина» 1985 и 1997 гг. Режиссёры стремятся показать, как сильно российское общество давит на тех людей, которые стремятся жить своей жизнью. Так, Анна страдает и вынужденно расстаётся с жизнью под влиянием сплетен, Каренин по сути не может быть счастливым под гнётом маски благочестивого семьянина. В этом можно видеть влияние антисоветской пропаганды, которая активно развивалась в XX в на фоне Холодной войны.В целом изменение образа России, представленное в различных версиях фильма «Анна Каренина» американских и британских режиссёров во многом связано с изменением внешнеполитический ситуацией и той ролью, которую СССР (Россия) стал играть на международной арене. Итак, мы рассмотрели образы Российского общества и русских людей в зарубежных экранизациях романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Озвученные героями или содержащиеся в их мыслях суждения строго не контрастируют с содержанием романа. В соответствии с замыслами режиссёров они неоднозначны, они пересматриваются персонажами думающими, анализирующими, они изменяются с развитием образа персонажа, развитием сюжетной линии героини и развитием сюжета в целом. Благодарю присутствующих за внимание и готов ответить на вопросы по теме исследования.
1. Арустамова, А.А. Экранизация романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» // Язык, культура и литература. Ежегодник. Волгоград, 2019. С. 47-50.
2. Басинский П.В. Подлинная история Анны Карениной / Басинский П.В. – М.: Издательство АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2022. – С. 87 – 119.
3. Белихина, Е. Н. Формирование стереотипов о России и русских посредством американского кинематографа / Е. Н. Белихина, Н. В. Татаринова, Н. Э. Моралес // Гуманитарные технологии в современном мире. Материалы VI Международной научно-практической конференции. 2018. С. 211-214.
4. Винникова, Т. А. Изучение национальной идентичности в свете рецепции кинотекстов // Контуры будущего: технологии и инновации в культурном контексте. Коллективная монография по результатам конференции. 2017. С. 363-365.
5. Гудков, Д. Д. Образ воюющего русского и американца в кинематографе: ценностные отличия // Культура и искусство. 2014. № 6. С. 680-686.
6. Ильин В.Н. Миросозерцание графа Льва Николаевича Толстого. – СПб.: РХГИ, 2000. – 480 с.
7. Карповская, Е. Э. Образ русского человека в американских фильмах // PR и реклама: традиции и инновации. 2012. № 7-2. С. 219-225.
8. Курдяев, Г. И. Опыт работы отечественных режиссёров в американском кинопроизводстве за период 1980 – 2015 годы. Автореферат дис. ... кандидата искусствоведения / Всерос. гос. ин-т кинематографии им. С.А. Герасимова.- М, 2015
9. Куренова, М.И. Образ Анны Карениной в кинематографе // Язык как зеркало культуры. Сборник статей по материалам научно-исследовательской работы кафедры русского языка и речевой коммуникации Кубанского ГАУ им. И.Т. Трубилина за 2019/20 учебный год. 2020. С. 113-117.
10. Лобас, П.П. Искусство литературной адаптации и интерпретация русской литературы в англоязычных фильмах (на материале фильма «Анна Каренина») // АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ. Материалы IX научно-практической интернет-конференции с международным участием. Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Донской государственный технический университет. 2022. С. 141-145.
11. Маташева, Д.Ю. Некоторые особенности зарубежных киноверсий романа «Анна Каренина» // Язык. Культура. Коммуникации. 2015. № 1 (3). С. 31.
12. Мораш, К.Е. Трансформация романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» в киноискусстве // Слово-образ-речь: грани филологического анализа литературного произведения. Ярославль, 2017. С. 128-140.
13. Мулер, В. Э. Образ России в американском кинематографе // Диалог культур - диалог о мире и во имя мира. Материалы IX Международной студенческой научно-практической конференции. 2018. С. 218-222.
14. Осипов, С. В. Меняющаяся Россия и меняющаяся бондиана: страна и люди в зеркале медийной франшизы // Культура и искусство. 2018. № 6. С. 25-54.
15. Стратегические коммуникации в современном мире. Сборник материалов по результатам научно-практических конференций Пятой и Шестой Международных научно-практических конференций, Четвертой и Пятой всероссийских научно-практических конференций / 2018.
16. Татаринова, Н. В. Образ России и русских в американских фильмах / Н. В. Татаринова, Е. Н. Белихина // Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте. Сборник материалов I Международной научно-практической конференции. 2018. С. 269-271.
17. Топорков, П. Е. Россия в семиотическом пространстве Голливуда: мистификация или фальсификация? // ЛИТЕРАТУРА КАК ИГРА И МИСТИФИКАЦИЯ. Материалы Шестых Международных научных чтений «Калуга на литературной карте России». Калуга, 2018. С. 469-474.
18. Фадеева, А.Д. Театральность и её функции в фильме Д. Райта «Анна Каренина» // АВТОР - ТЕКСТ - ЧИТАТЕЛЬ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА АНАЛИЗА. Материалы Седьмых Международных научных чтений. Калуга, 2020. С. 647-653.
19. Фёдоров, А. В. История российского кино: взгляд из Америки // Медиаобразование. 2007. № 1. С. 98-110.
20. Фёдоров, А. В. Отражения: Запад о России / Россия о Западе. Кинообразы стран и людей. – М. 2017.- 188 с.
21. Фёдоров, А. В. Трансформация образа России на западном экране: от эпохи идеологической конфронтации (1946 – 1991) до современного этапа (1992 – 2010) Монография / М., 2013. (2-е издание, расширенное и дополненное).
22. Халилов, В. М. Изображение России и русских в современном американском кино // США и Канада: экономика, политика, культура. 2014. № 6 (534). С. 79-86.
23. Цветкова, М. В. Кино в преподавании межкультурной коммуникации // Коммуникация в современном поликультурном мире: культура, образование, политика. Ежегодный сборник научных трудов. Ответственные редакторы Т.А. Барановская, Е.Н. Соловова. Москва, 2018. С. 198-204.
24. Шампарова, С. И. Образ русских на американском телевидении // Молодой ученый. 2017. № 7 (141). С. 569-572.
25. Шампарова, С. И. Ценности русского народа через призму американского телевидения // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики в контексте современных исследований. Сборник статей участников Всероссийской научно-практической конференции. 2017. С. 231-235.
26. Шулепова, Е.В. Проблемы интерпретации русской классики в зарубежном кинематографе (на примере романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» // ОБЩЕСТВО. НАУКА. ИННОВАЦИИ (НПК-2017). сборник статей. Всероссийская ежегодная научно-практическая конференция. Вятский государственный университет. 2017. С. 3141-3148.
27. RaevskayaS. Russia through Hollywood’s Lenses [Электронный ресурс].Режимдоступа:https://www.rbth.com/articles/2012/07/09/russia_through_hollywoods_lenses_16191.html
Фильмография
28. Враг у ворот – Режим доступа: https://kinovhod.org/10597-vrag-u-vorot.html
29. Золотой глаз [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://kino-hd1080.ru/5450-zolotoy-glaz-1995-smotret-onlayn.html
30. К-19 [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.ivi.ru/watch/57034
31. Карточный домик. 3 сезон. 1-6 серии [Электронный ресурс] - режим доступа: http://kinoliza.club/serials/kartochnyy-domik-3-sezon-1-6-seriya-amedia/2015-03-04-1672
32. Механик [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.ivi.ru/watch/74862
33. Миротворец [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://lordsfilms.tv/40470-mirotvorec-1997.html
34. Святой [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.ivi.ru/watch/114616/description
35. Солт [Электронный ресурс]. –Режим доступа: https://www.ivi.ru/watch/106060/description
36. Стиратель [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.ivi.ru/watch/113891/description
37. Шпионский мост [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://lordsfilms.tv/26822-shpionskiy-most-2015.html
Вопрос-ответ:
Какие основные черты России и русских обычно присутствуют в западных экранизациях русской классики?
В западных экранизациях русской классики, включая роман Л.Н. Толстого "Анна Каренина", обычно присутствуют следующие основные черты России и русских: изображение традиционной русской культуры, атмосфера широких просторов и природы, особое внимание к эмоциональной сфере и внутреннему миру героев, проблематика русского общества и истории, отражение специфических русских ценностей и моральных норм.
Как в западном кинематографе менялись образы России и русских в экранизациях русской классики?
Исторический обзор показывает, что образы России и русских в западном кинематографе изменялись со временем. В ранних экранизациях часто преобладала романтизированная идеализация России, а в современных фильмах чаще отображаются реалистические и проблематичные стороны русского общества. Эти изменения связаны с изменением восприятия и понимания России и русских в западной культуре, а также с социальными и политическими изменениями в самих странах.
О каких особенностях образов России и русских в западных экранизациях классических произведений русской литературы говорится в статье?
В статье говорится о том, что в экранизациях русской классики в западном кинематографе присутствуют особенности образов России и русских, такие как изображение русской культуры, отражение исторической ситуации в России, представление русского общества и его проблем, а также внимание к внутреннему миру героев и русским ценностям.
Какие теоретические основы используются в исследовании образов России и русских в западных экранизациях?
В исследовании образов России и русских в западных экранизациях используются такие теоретические основы, как культурология, литературоведение, история кинематографа, философия и иные научные дисциплины. Автор анализирует применяемые методы и подходы к изучению образов, а также обсуждает существующие точки зрения на данную проблематику.
Какие основные черты России и русских можно увидеть в западном кинематографе XX века?
В западном кинематографе XX века можно увидеть основные черты России и русских, такие как традиционная русская архитектура, национальные костюмы, русские обычаи и традиции, а также особенности русского характера.
Как менялись образы России и русских в западном кинематографе в XX веке?
Образы России и русских в западном кинематографе в XX веке менялись в зависимости от исторического контекста и политических событий. В начале века часто создавались образы экзотической и загадочной России, затем во время Советского Союза русские стали представляться как типичные коммунисты, а в конце века появились образы России, связанные с мафией и организованной преступностью.
Какие особенности образов России и русских в экранизациях русской классики можно выделить в западном кинематографе?
В экранизациях русской классики в западном кинематографе можно выделить такие особенности образов России и русских, как роскошные имения и дворцы, престижные балы и обеды, сложности русских отношений и любовных историй, а также внутренние конфликты русских персонажей.
Какие изменения происходили в образах России и русских в западном кинематографе на примере экранизации романа "Анна Каренина" Л. Н. Толстого?
На примере экранизации романа "Анна Каренина" Л. Н. Толстого можно видеть изменения в образах России и русских в западном кинематографе. В ранних версиях фильма Россия изображалась как архаичная и отсталая страна, а русские персонажи были истеричными и примитивными. В более современных версиях образы стали более реалистичными, а Россия представлена как многогранная и сложная страна.
Какие основные черты России и русских присутствуют в западных экранизациях русской классики?
Основные черты России и русских, которые можно наблюдать в западных экранизациях русской классики, включают характерные атрибуты культуры, образа жизни и истории. Такие черты как снег, самовары, народные песни и танцы, типичные русские имена и фамилии, а также русский акцент в речи героев часто используются для передачи атмосферы России и русской культуры.
Какие изменения произошли в образах России и русских в западных экранизациях русской классики?
Исторический обзор показывает, что в западных экранизациях русской классики произошли некоторые изменения в образах России и русских. В начале ХХ века при создании экранизаций были более тщательно переданы традиционные черты русской культуры, однако со временем произошли некоторые сокращения и упрощения. Тем не менее, общее представление о России и русских в западном кинематографе сохраняется, пусть и с некоторыми изменениями.
Какие теоретические основы были применены в исследовании образов России и русских в западных экранизациях русской классики?
В исследовании образов России и русских в западных экранизациях русской классики были использованы различные теоретические основы. В работе были рассмотрены понятия культурных стереотипов, репрезентации нациями друг друга и межкультурной коммуникации. Анализ образов России и русских в западных фильмах был основан на изучении визуальных, звуковых и лингвистических элементов, которые помогают передать идею России и ее культуры.